HC452601EB BG HU PT USER MANUAL Ръководство за употреба Грил плоча за тепаняки Használati útmutató Teppan yaki grill Manual de instruções Placa para grelhar Teppan Yaki 2 23 43
www.aeg.com СЪДЪРЖАНИЕ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ..................................................................3 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ................................................................... 5 3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА.......................................................................................7 4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА.............................................................................10 5. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ..........................................................
БЪЛГАРСКИ 1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Внимателно прочетете предоставените инструкции преди инсталиране и употреба на уреда. Производителят не е отговорен за контузии или наранявания в резултат на неправилна инсталация или употреба. Винаги дръжте инструкциите на безопасно и лесно за достъп място за справка в бъдеще. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • трябва да се държат далеч от уреда, освен ако не са под постоянно наблюдение. Не използвайте уреда с външен таймер или отделна система за дистанционно управление. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Готвене на котлон без надзор с мазнина или олио, може да е опасно и да предизвика пожар. НИКОГА не се опитвайте да загасите пожар с вода, но изключете уреда и след това покрийте пламъка напр. с капак или огнеупорно одеяло. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да бъде наблюдаван.
БЪЛГАРСКИ 5 2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Инсталиране ВНИМАНИЕ! Уредът трябва да се инсталира само от квалифицирани лица. • • • • • • • • • • • Премахнете цялата опаковка. Не монтирайте или използвайте повредени уреди. Следвайте инструкциите за инсталиране, приложени към уреда. Спазвайте минималната дистанция от други уреди и елементи. Винаги внимавайте, когато местите уреда, тъй като е тежък. Винаги използвайте предпазни ръкавици и затворени обувки.
www.aeg.com • • • Не дърпайте захранващия кабел, за да изключите уреда. Винаги издърпвайте щепсела. Използвайте само правилни устройства за изолация: предпазни прекъсвачи на мрежата, предпазители (предпазителите от винтов тип трябва да се извадят от фасунгата), изключватели и контактори за утечка на заземяването. Електрическата инсталация трябва да има изолиращо устройство, което ви позволява да изключите уреда от ел. мрежата при всички полюси.
БЪЛГАРСКИ например отопление на помещения. 2.5 Изхвърляне ВНИМАНИЕ! Риск от нараняване или задушаване. 2.4 Грижи и почистване • • • • • Почиствайте редовно уреда, за да предотвратите разваляне на повърхностния материал. Изключете уреда и го оставете да се охлади, преди да го почистите. Изключете уреда от захранващата ел. мрежа преди начало на поддръжката. Не почиствайте уреда чрез водна струя или пара. Почиствайте уреда с навлажнена мека кърпа. Използвайте само неутрални препарати.
www.aeg.com 3.2 Разположение на повърхността за готвене 1 1 Зона за печене 2 Kомандно табло 1 2 3.3 Разположение на командното табло 1 2 3 4 12 5 6 11 10 7 8 9 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ зорно поле 1 2 3 4 5 6 Функция Бележка ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плоча‐ та.
БЪЛГАРСКИ Сен‐ зорно поле Функция Бележка 7 CountUp Timer За да покаже, че функцията работи. 8 Таймер за обратно брое‐ За да покаже, че функцията работи. не / Таймер 9 - За избиране на функциите на таймера. 10 - За да изберете зона за печене (на месо). - Увеличава или намалява времето. Лента за управление За да зададете температурата. / 11 12 - 9 3.4 Показания за настройката на нагряване Екран Описание Зоната за печене е изключена. Зоната за печене работи. + число Има неизправност.
www.aeg.com 4. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ! Вж. глава "Безопасност". 4.1 Активиране и деактивиране Докоснете за 1 секунда, за да активирате или деактивирате плочата. 4.2 Автоматичното изключване Тази функция спира автоматично плочата, ако: • • • • Всички зони за печене са изключени. След включване на плочата не задавайте температура. Разлеете течност или оставите някакъв предмет (съд, кърпа и др.) на командното табло за повече от 10 секунди. Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва.
БЪЛГАРСКИ Когато времето свърши, се чува звуков сигнал и 00 светва. Зоната за печене се деактивира. За да спрете звука: докоснете . CountUp Timer (Таймер за право броене) Можете да използвате тази функция, за да наблюдавате колко дълго работи зоната за печене. За да зададете зона за печене (ако работи повече от 1 зона за печене) : докоснете неколкократно, докато светне индикаторът на необходимата зона за печене. Когато тази функция е активна, светва . За да активирате функцията: докоснете .
www.aeg.com за 4 секунди. Настроите степента на нагряване в рамките на 10 секунди. Можете да работите с плочата. Когато деактивирате плочата с , функцията отново започва да работи. 4.7 OffSound Control (Деактивиране и активиране на звуците) Деактивирайте плочата. Докоснете за 3 секунди. Дисплеят светва и изгасва. Натиснете за 3 секунди. или ще светне.
БЪЛГАРСКИ Мазнини / Масла Макс. температура (°C) Точка на димене (°C) Свинска мазнина 170 200 Говежда мазнина 180 210 Зехтин 180 200 Слънчогледово олио 200 220 Масло от ядки 200 235 Кокосово масло 200 240 13 Винаги предварително затопляйте плочата. Продукти за готвене Температура (°C) Време / Насоки Риба и морски дарове 140 – 160 Предварително затопляйте плочата. Филета от сьомга 160 8 минути, обърнете след 4 минути.
www.aeg.com Продукти за готвене Температура (°C) Време / Насоки Телешко фрикасе в смета‐ нов сос 180 6 минути, обърнете след 3 минути. Бонфилетата не трябва да се допират едно до друго. Говеждо 160 – 180 Предварително затопляйте плочата. Телешки стек, много суров 180 2 минути, обърнете след 1 минута. Кървав телешки стек, су‐ ров 180 6 минути, обърнете след 3 минути. Розов телешки стек, сред‐ но опечен 180 8 минути, обърнете след 2 минути.
БЪЛГАРСКИ 15 Продукти за готвене Температура (°C) Време / Насоки Агнешки пържоли 180 10 минути, обърнете след 5 минути. Агнешко филе 160 10 минути, обърнете след 5 минути. Филето трябва да се пържи от двете стра‐ ни. Агнешки стекове 160 6-8 минути, обърнете след 3-4 минути. Птиче месо 140 – 160 Предварително затопляйте плочата. Пиле сюприйм 140 8-10 минути, обърнете след 4-5 минути. Пуешки бонфилета 160 6 минути, обърнете някол‐ ко пъти.
www.aeg.com 6.2 Почистващи функции 4. Подсушете плочата с чиста кърпа. 1. Докоснете . Всяка зона е зададена на 80°C. Дисплеят мига, докато температурата достигне 80°C. Функцията заключва 6.3 Почистване, докато плочата е студена контролния панел, но не и . 2. Когато температурата достигне 80°C прозвучава звуков сигнал и контролния панел се отключва. 3. Слагайте ледчета едно по едно на зоната за печене (може да използвате и студена вода).
БЪЛГАРСКИ 17 Проблем Възможна причина Отстраняване Прозвучава звуков сигнал и плочата се изключва. Когато плочата се деакти‐ вира прозвучава звуков сигнал. Поставили сте нещо върху едно или повече сензорни полета. Махнете предмета от сен‐ зорните полета. Плочата се деактивира. Поставили сте нещо върху Махнете предмета от сен‐ зорното поле. сензорното поле . Индикаторът за остатъчна топлина не се включва.
www.aeg.com Проблем Възможна причина Отстраняване светва. Има проблем с котлона, защото водата или теч‐ ността в съда за готвене е извряла напълно. Работят автоматично изключване и защита против прегряване на зоните. Деактивирайте плочата. Свалете горещия готвар‐ ски съд. След приблизи‐ телно 30 секунди включете отново зоната за готвене. Ако проблемът е бил в го‐ тварския съд, съобщение‐ то за грешка изчезва. Ин‐ дикаторът за остатъчна то‐ плина може да остане включен.
БЪЛГАРСКИ 8.3 Свързващ кабел • • Плочата е снабдена със захранващ кабел. За да замените повреденият мрежов кабел, използвайте следните (или по-високи) типове мрежови кабели: H05V2V2-F T мин. 90°C. Свържете се с местния сервизния център. 8.4 Закрепване на уплътнението 1. Почистете плота около изрязаната зона. 8.5 Монтаж min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 19 2. Прилепете доставената уплътнителна лента върху долния ръб на плочата, по външния ръб на стъклокерамиката.
www.aeg.com 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • • Уплътнете пролуката между работния плот и стъклокерамиката със силикон. Напръскайте силикона с малко сапунена вода. Отстранете излишния силикон със стъргалката. 8.6 Монтаж на повече от един котлон Доставени аксесоари: свързващ лост, термоустойчив силикон, гумена форма, уплътнителна лента. Използвайте само специален термоустойчив силикон.
БЪЛГАРСКИ ръб на плочата, по външния ръб на стъклокерамиката. 5. Свободно завийте фиксиращите плочи в правилните отвори на защитния корпус. 6. Монтирайте първия плот в изреза на кухненският плот. След това монтирайте свързващият лост към изреза на кухненският плот. Бутнете го на половината на неговата ширина под плота. 7. Свободно завийте фиксиращите плочи отдолу към кухненският плот и свързващият лост. 9. Затегнете винтовете на фиксиращите плочи / застопоряващи дръжки. 10.
www.aeg.com 9.2 Спецификация на зоните за печене Зона за печене Номинална мощност (при максимална топлинна настройка) [W] Предна 1400 Задна 1400 Мощността на зоните за печене може да се отклонява в малки граници от данните в таблицата. Тя зависи от материала и размерите на готварските съдове. 10. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА Рециклирайте материалите със символа . Поставяйте опаковките в съответните контейнери за рециклирането им.
MAGYAR 23 TARTALOM 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK............................................................................ 24 2. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK...............................................................................25 3. TERMÉKLEÍRÁS................................................................................................ 28 4. NAPI HASZNÁLAT..............................................................................................30 5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK..................
1. www.aeg.com BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan olvassa el a mellékelt útmutatót. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen beszerelés vagy használat miatt keletkezett sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.
MAGYAR • • • • • • • • • • • 25 Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy külön távirányító rendszerrel. FIGYELMEZTETÉS: Főzőlapon történő főzéskor az olaj vagy zsír felügyelet nélkül hagyása veszélyes lehet, és tűz keletkezhet. A tüzet SOHA NE próbálja meg eloltani vízzel, hanem kapcsolja ki a készüléket, és takarja le a lángokat például egy fedővel vagy tűzálló takaróval. FIGYELEM! Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet nélkül.
www.aeg.com • • • • • • • • • Tartsa be a készülékhez mellékelt üzembe helyezési útmutatóban foglaltakat. Tartsa meg a minimális távolságot a többi készüléktől és egységtől. Súlyos a készülék, ezért legyen körültekintő a mozgatásakor. Mindig használjon munkavédelmi kesztyűt és zárt lábbelit. Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágott felületeit a nedvesség ellen. Védje a készülék alját a gőztől és nedvességtől. Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá.
MAGYAR elektromos hálózatról. A szigetelőberendezésnek legalább 3 mm-es érintkezőtávolsággal kell rendelkeznie. 2.3 Használat • • FIGYELMEZTETÉS! Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • • • • • • • • • • • • • Az első használat előtt távolítsa el a csomagolóanyagot, a tájékoztató címkéket és a védőfóliát (ha van). A készüléket háztartási környezetben használja. Ne változtassa meg a készülék műszaki jellemzőit. Ellenőrizze, hogy a készülék szellőzőnyílásai nincsenek-e lezárva.
www.aeg.com 2.5 Ártalmatlanítás FIGYELMEZTETÉS! Sérülés- vagy fulladásveszély. • • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati kábelt, és tegye a hulladékba. 2.6 Szerviz • • A készülék javítását bízza a márkaszervizre. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon. 3. TERMÉKLEÍRÁS 3.
MAGYAR 3.2 Főzőfelület elrendezése 1 1 Pirítózóna 2 Kezelőpanel 1 2 3.3 Kezelőpanel elrendezés 1 2 3 4 12 5 6 11 7 10 8 9 A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek. Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 1 BE / KI A főzőlap be- és kikapcsolása. 2 Funkciózár / Gyerekzár A kezelőpanel lezárása/a lezárás feloldása. 3 Tisztítás A funkció be- és kikapcsolása.
www.aeg.com Érzé‐ kelő‐ mező Funkció Megjegyzés 9 - Az Óra funkció kiválasztása. 10 - A hússütő zóna kiválasztása. - Növeli vagy csökkenti az időt. Kezelősáv A hőmérséklet beállítása. / 11 12 - 3.4 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző Megnevezés A hússütő zóna ki van kapcsolva. A hússütő zóna működik. + számjegy Üzemzavar lépett fel. / OptiHeat Control (maradékhő kijelzése 3 lépésben): főzés folyamat‐ ban / melegen tartás / maradékhő. / A Funkciózár / Gyerekzár funkció működik.
MAGYAR • • Több mint 10 másodpercig valamivel (pl. edény, konyharuha stb.) letakarta a kezelőpanelt, vagy ráöntött valamit. Hangjelzés hallható és kikapcsol főzőlap. Távolítsa el a tárgyat, vagy tisztítsa meg a kezelőpanelt. Nem állított le egy hússütő zónát, illetve nem módosította a hőfokbeállítást. 90 perc után a szimbólum világítani kezd, és a főzőlap kikapcsol. A következő használat előtt a hússütő zónát állítsa a következőre: .
www.aeg.com percben a kijelző másodpercekben jelzi az időt. Az első perc után a kijelző percekben jelzi az időt. A funkció kikapcsolása: válassza ki a hússütő zónát a gombbal, majd érintse meg a gombot. A szimbólum kialszik, és megjelenik a következő: . A funkció nullázása: érintse meg a gombot. Az idő visszaszámlálása a 00 eléréséig történik. Ha egyszerre két funkció is be van kapcsolva, a kijelzőn először a CountUp Timer funkció jelenik meg.
MAGYAR • • • • megérinti a gombot; a Percszámláló lejár 33 a Visszaszámlálásos időzítő lejár valamit rátesz a kezelőpanelre. 5. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 5.1 Öko Timer (Eco időzítő) Az energiatakarékosság érdekében a főzőzóna fűtőegysége korábban kikapcsol a visszaszámlálásos időzítő hangjelzésénél. A működés időbeli különbsége a hőfok beállításától és a hússütési idő hosszától függ. 5.
www.aeg.com Készítendő étel Hőmérséklet (°C) Idő / Ötletek Halak és rákfélék 140 – 160 Melegítse elő a főzőlapot. Lazacfilé 160 8 perc, fordítsa át 4 perc után. Királyrák (páncél nélkül) 140 6 perc, fordítsa át 3 perc után. Cápaszelet, hozzávetőlege‐ sen 2,5 cm vastag 160 10 perc, fordítsa át 5 perc után. Nyelvhal, Müllerin Art (vaj‐ ban pirítva) 140 8 perc, fordítsa át 4 perc után, világos oldalt először. Lepényhal-filé 140 6 perc, fordítsa át 3 perc után.
MAGYAR 35 Készítendő étel Hőmérséklet (°C) Idő / Ötletek Châteaubriand 160 majd 100 Pirítsa meg a hús mindkét oldalát (csak akkor fordítsa meg, amikor a hús nem ra‐ gad a serpenyőhöz). Egyik oldalra szánjon 10 percet (100 °C). Sertés 160 – 180 Melegítse elő a főzőlapot. Sertés szűzérme 160 8 perc, fordítsa át 4 perc után (a vastagságtól függő‐ en). Sertésszelet 180 8 perc, fordítsa át 4 perc után. Sertésfilé 160 6 perc, fordítsa át 3 perc után.
www.aeg.com Készítendő étel Hőmérséklet (°C) Idő / Ötletek Zöldségek 140 - 160 10 - 15 perc, lefedve (kever‐ je meg az idő felénél). Előfőzött rizs főzése 140 - 160 10 - 15 perc, fordítsa át többször. Előfőzött nudli főzése 140 - 160 15 - 20 perc, félidőben fordít‐ sa meg. 6. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 6.1 Általános tudnivalók Minden használat után tisztítsa meg a főzőlapot. Mindig olyan főzőedényt használjon, melynek tiszta az alja.
MAGYAR 37 7.1 Mit tegyek, ha... Jelenség Lehetséges ok Javítási mód Nem lehet elindítani vagy üzemeltetni a főzőlapot. A főzőlap nincs csatlakoztat‐ va az elektromos hálózat‐ hoz, vagy csatlakoztatása nem megfelelő. Ellenőrizze, hogy a főzőlap jól van-e csatlakoztatva az elektromos hálózathoz. Lásd a kapcsolási rajzot. Leolvadt a biztosíték. Ellenőrizze, hogy a biztosí‐ ték okozza-e a problémát. Ha a biztosíték többször is leolvad, hívjon szakképzett villanyszerelőt.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Javítási mód A visszajelző és egy szám jelenik meg. Üzemzavar lépett fel a főző‐ lapnál. Húzza ki egy időre a kon‐ nektorból a főzőlap hálózati vezetékét. Kapcsolja le a biztosítékot az otthoni elekt‐ romos rendszerben. Ezután csatlakoztassa újra a készü‐ léket. Ha a jel újra megje‐ lenik, hívja a márkaszervizt. A visszajelző világítani kezd. Az elektromos csatlakozta‐ tás helytelen. A tápfeszült‐ ség a normál tartományon kívül esik.
MAGYAR 39 8. ÜZEMBE HELYEZÉS • FIGYELMEZTETÉS! Olvassa el a „Biztonság” című fejezetet. 8.1 A szerelést megelőző teendők A főzőlap beszerelése előtt másolja le az adattábláról az alábbi adatokat. Az adattábla a főzőlap alján található. Sorozatszám ........................... 8.2 Beépíthető tűzhelylapok Csak azután használhatja a beépített főzőlapot, miután beszerelte azt a szabványoknak megfelelő beépített szekrénybe és munkafelületbe. 8.
www.aeg.com R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • • • Szilikonos segédanyag használatával tömítse a munkafelület és az üvegkerámia közötti hézagot. Tegyen kevés szappanos vizet a szilikonra. Egy kaparó segítségével távolítsa el a szilikonfelesleget. 8.6 Több főzőlap együttes üzembe helyezése Mellékelt tartozékok: csatlakozórúd, hőálló szilikon, gumiforma, szigetelőcsík. Kizárólag speciális, hőálló szilikont használjon.
MAGYAR 41 A munkalap kivágása Távolság a faltól minimum 50 mm Mélység 490 mm Szélesség a beszerelendő főzőlapok tel‐ jes szélességének összege mínusz 20 mm Példa: + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm 8. Illessze a következő főzőlapot a munkalap kivágásába. Ellenőrizze, hogy a főzőlapok elülső szélei egy síkban vannak-e. Összeszerelés 1. Számítsa ki a megfelelő kivágási méreteket. 2. Készítse el a kivágást a munkalapban. 3.
www.aeg.com 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell HC452601EB Típus: 56 TEP 00 AU Indukciós 2.8 kW Sorozatszám: ................. AEG PNC (Termékszám): 949 595 445 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Gyártási hely: Németország 2.8 kW 9.2 Hússütő zónák jellemzői Hússütő zóna Névleges teljesítmény (maximális hőfok‐ beállítás) [W] Első 1400 Hátsó 1400 A hússütő zónák teljesítménye kismértékben eltérhet a táblázat adataitól. A teljesítmény a főzőedény anyagától és méretétől függően változik. 10.
PORTUGUÊS 43 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA.......................................................................... 44 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA...............................................................................46 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO.................................................................................... 48 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA................................................................................................. 50 5. SUGESTÕES E DICAS.........................
1. www.aeg.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.
PORTUGUÊS • • • • • • • • • • • 45 necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
www.aeg.com 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e móveis de cozinha. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas e calçado de protecção.
PORTUGUÊS • Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. • Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. • A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos.
www.aeg.com 2.4 Manutenção e limpeza • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. • Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer manutenção. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize quaisquer produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
PORTUGUÊS 49 3.2 Disposição da placa 1 1 Zona de assar 2 Painel de comandos 1 2 3.3 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 12 5 6 11 7 10 8 9 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. CamFunção po do sensor Comentário 1 ON/OFF Para activar e desactivar a placa. 2 Bloqueio de Funções / Dispositivo de Segurança para Crianças Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
www.aeg.com CamFunção po do sensor Comentário 8 Temporizador da ContaPara indicar que a função está em funcionagem Decrescente / Conta- mento. -Minutos 9 - Para seleccionar a função Temporizador. 10 - Para seleccionar a zona de assar. - Para aumentar ou diminuir o tempo. Barra de comandos Para seleccionar a temperatura. / 11 12 - 3.4 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de assar está desactivada. A zona de assar está a funcionar. + dígito Existe uma anomalia.
PORTUGUÊS 4.2 Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de assar estão desactivadas. • Quando não for definida uma temperatura após a activação da placa. • Quando ocorrer um derrame ou quando for colocado algum objecto sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (tacho, pano, etc.). É emitido um sinal sonoro e a placa desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos.
www.aeg.com Para activar a função: toque em símbolo apaga-se e .O acende-se. Para ver o tempo de funcionamento da zona de assar: seleccione a zona de assar com . O indicador da zona de assar começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo de funcionamento da zona. Durante o primeiro minuto, o visor indica o tempo em segundos. Após o primeiro minuto, o visor indica o tempo em minutos. Para desactivar a função: seleccione a zona de assar com O símbolo e toque em apaga-se e . acende-se.
PORTUGUÊS • o Temporizador da Contagem Decrescente chega ao fim; 53 • coloca algo sobre o painel de comandos. 5. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Öko Timer (Temporizador Eco) Para poupar energia, o aquecedor da zona de assar é desactivado antes que soe o alarme do temporizador da contagem decrescente. A diferença no tempo de funcionamento depende da temperatura definida e da duração do assado. 5.
www.aeg.com Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos Peixe e crustáceos 140 – 160 Pré-aqueça a placa. Filetes de salmão 160 8 minutos, virar após 4 minutos. Camarão grande (sem casca) 140 6 minutos, virar após 3 minutos. Bifes de tubarão, com aprox. 160 2,5 cm de espessura 10 minutos, virar após 5 minutos. Linguado à moleira (frito em manteiga) 140 8 minutos, virar após 4 minutos, primeiro o lado claro. Filetes de solha 140 6 minutos, virar após 3 minutos.
PORTUGUÊS 55 Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos Châteaubriand 160 e depois 100 Saltear a carne em óleo por todos os lados (virar apenas quando a carne se soltar do tacho). Finalizar num dos lados durante 10 minutos (100 °C). Porco 160 – 180 Pré-aqueça a placa. Medalhões de porco 160 8 minutos, virar após 4 minutos (dependendo da espessura). Bifes de porco 180 8 minutos, virar após 4 minutos. Escalopes de porco 160 6 minutos, virar após 3 minutos.
www.aeg.com Alimento a cozinhar Temperatura (°C) Tempo/Conselhos Legumes 140 - 160 10 - 15 minutos, sob uma tampa de tacho (virar a meio do tempo). Cozer arroz pré-cozinhado 140 - 160 10 - 15 minutos, virar diversas vezes. Cozer massa pré-cozinhada 140 - 160 15 - 20 minutos, vire a meio do tempo. 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Informações gerais Limpe a placa após cada utilização. Utilize sempre a placa com a base limpa.
PORTUGUÊS 57 7.1 O que fazer se... Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está lilizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cortá ligada correctamente. rente eléctrica. Consulte o diagrama de ligações. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado.
www.aeg.com Problema está aceso. Aparece e um número. Causa possível Solução O Dispositivo de Segurança para Crianças ou o Bloqueio de Funções está activo. Consulte o capítulo “Utilização diária”. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer novamente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. está aceso. A ligação eléctrica não está correcta.
PORTUGUÊS 59 8. INSTALAÇÃO • Se for necessário substituir o cabo de alimentação por estar danificado, utilize um cabo do tipo (ou superior): H05V2V2-F T mín. 90 °C. Contacte um Centro de Assistência Técnica local. AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.1 Antes da instalação Antes de instalar a placa, anote aqui as seguintes informações que pode consultar na placa de características. A placa de características encontra-se na parte de baixo da placa. Número de série .......................
www.aeg.com R 5mm min. 55mm 490+1mm 340+1mm 50 mm 50 mm min. 25 mm min. 2 mm • Vede a folga entre o balcão e a placa vitrocerâmica com silicone. • Coloque alguma água com sabão no silicone. • Remova o excesso de silicone com um raspador. 8.6 Instalação de mais de uma placa Suportes fornecidos: barra de ligação, silicone resistente ao calor, molde em borracha, tira vedante. Utilize apenas silicone especial resistente ao calor.
PORTUGUÊS 7. Aperte ligeiramente as placas de fixação na parte inferior da bancada e na barra de ligação. Corte da bancada Distância mínimo de 50 mm a partir da parede Profundidade 490 mm Largura soma das larguras de todas as placas que instalar, menos 20 mm Exemplo: + 360 mm - 20 mm = 8. Coloque a placa seguinte no corte da bancada. Certifique-se de que as extremidades dianteiras das placas ficam alinhadas. 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm 61 Montagem 1. Calcule as dimensões correctas do corte.
www.aeg.com 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HC452601EB Tipo 56 TEP 00 AU Indução 2.8 kW N.º de série ................. AEG PNC 949 595 445 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 2.8 kW 9.2 Especificações das zonas de assar Zona de assar Potência nominal (grau de cozedura máx.) [W] Dianteira 1400 Traseira 1400 A potência das zonas de assar pode ser ligeiramente diferente da indicada na tabela. Varia consoante o material e as dimensões do tacho. 10.
PORTUGUÊS 63
867331957-B-392016 www.aeg.