HG654320UM SQ VATËR ME GAZ MK ПОВРШИНА ЗА ГОТВЕЊЕ НА ГАС SR ГАСНА ПЛОЧА ЗА КУВАЊЕ ES ENCIMERA DE GAS UDHËZIMET PËR PËRDORIM УПАТСТВО ЗА РАКУВАЊЕ 2 19 УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ MANUAL DE INSTRUCCIONES 38 56 AL MK SR ES
PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të marrë maksimumin prej këtij produkti.
Përmbajtja 3 PËRMBAJTJA 4 7 11 12 13 14 15 17 18 Të dhëna për sigurinë Instalimi Përshkrim i produktit Funksionimi Udhëzime dhe këshilla të nevojshme Kujdesi dhe pastrimi Si të veprojmë nëse… Të dhëna teknike Probleme që lidhen me mjedisin Në këtë manual përdorimi janë përdorur simbolet e mëposhtme: Udhëzime të rëndësishme për sigurinë tuaj personale si dhe udhëzime se si të parandaloni dëmet në pajisje. Të dhëna të përgjithshme dhe këshilla Të dhëna për ambientin Rezervohet mundësia e ndryshimeve.
Të dhëna për sigurinë TË DHËNA PËR SIGURINË PARALAJMËRIM Këto udhëzime janë të vlefshme vetëm në vendet simbolet e të cilave shfaqen në kapakun e kësaj broshure. Lexoni me kujdes këtë manual para instalimit dhe përdorimit të pajisjes. Kjo është në interes të sigurisë suaj dhe për të siguruar funksionimin e duhur. Mbajini këto udhëzime dhe sigurohuni që të jenë me pajisjen kur ajo zhvendoset ose shitet.
Të dhëna për sigurinë 5 • Mos përdorni tigan me diametër më të vogël se madhësia e vatrës. Flakët mund të nxehin dorezën e tiganit. Referojuni tabelës në kapitullin "Udhëzime dhe këshilla të nevojshme". • Enët e gatimit nuk duhet të shtrihen mbi pjesën e butonave. • Sigurohuni që enët të mos dalin jashtë buzëve të sipërfaqes së gatimit dhe që të jenë vendosur në qendër të rrathëve për të shmangur rreziqet e sigurisë. • Mos përdorni enë gatimi të paqëndrueshme ose enë me fund të dëmtuar.
Të dhëna për sigurinë • Mos e instaloni pajisjen pranë dyerve ose nën dritare. Dyert dhe dritaret që hapen mund të përmbysin enë të nxehta gatimi nga rrafshi i gatimit. • Para instalimit, sigurohuni që kushtet e furnizimit lokal (lloji i gazit dhe presioni) dhe përshtatja e pajisjes të jenë të përputhshme. Kushtet e përshtatjes për këtë pajisje tregohen në etiketën e parametrave, e cila mund të gjendet afër tubit të furnizimit me gaz.
Instalimi 7 INSTALIMI PARALAJMËRIM Udhëzimet e mëposhtme lidhur me instalimin dhe mirëmbajtjen duhet të kryhen nga një personel i kualifikuar dhe në përputhje me standardet dhe rregullat vendore në fuqi. Lidhja e gazit Zgjidhni lidhje të palëvizshme ose përdorni një tub fleksibël prej inoksi në përputhje me rregulloren në fuqi. Nëse përdorni tuba metalikë fleksibël, bëni kujdes që këta të mos bien në kontakt me pjesët e lëvizshme ose që të mos shtypen.
Instalimi – të jetë lehtësisht i kontrollueshëm për të kontrolluar gjendjen e tij. Kontrollet për ruajtjen e tubit fleksibël bëhen në mënyrë që: – të mos kenë plasaritje, prerje, shenja djegieje në të dyja pjesët si dhe përgjatë tij; – materiali përbërës i tij të mos jetë i forcuar por të ketë elasticitetin e duhur; – morsetat shtrënguese të mos jenë ndryshkur; – afati i skadimit të mos ketë kaluar. Nëse vihen re një ose më shumë anomali, mos u përpiqni ta ndreqni tubin por thjesht zëvendësojeni atë.
Instalimi 9 – Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz natyror 20 mbar, lirojeni vidën e shuntimit me 1/4 e një rrotullimi. – Nëse kaloni nga gazi natyror 20 mbar në gaz natyror 13 mbar1) lirojeni vidën e shuntimit me 1/4 e një rrotullimi. – Nëse kaloni nga gazi i lëngshëm në gaz natyror 13 mbar1), lirojeni vidën e shuntimit me 1/2 e një rrotullimi. – Nëse kaloni nga gazi natyror 13 mbar1) në gaz natyror 20 mbar shtrëngojeni vidën e shuntimit me 1/4 e një rrotullimi.
Instalimi Montimi A min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm min. 55 mm 480 mm 30 mm 560 mm A B A) guarnicioni i ofruar B) kllapat e furnizuara Mundësitë e montimit në mobilie Njësi kuzhine me derë Paneli i instaluar poshtë rrafshit të gatimit duhet të hiqet me lehtësi dhe të arrihet me lehtësi për rastet kur nevojitet ndërhyrje e ndihmës teknike.
Përshkrim i produktit 11 Njësi kuzhine me furrë të integruar Dimensionet e zgavrës së vatrës së gatimit duhet të jenë sipas udhëzimeve dhe mobiliet e kuzhinës duhet të jenë të pajisura me ventilim për të mundësuar qarkullimin e vazhdueshëm të ajrit. Lidhja elektrike e vatrës së gatimit dhe e furrës duhet instaluar veçmas për arsye sigurie dhe për ta lëvizur me lehtësi furrën nga mobilia.
Funksionimi FUNKSIONIMI Ndezja e pipëzës PARALAJMËRIM Bëni shumë kujdes kur përdorni zjarre në mjedisin e kuzhinës. Prodhuesi nuk mban asnjë përgjegjësi në rast se flaka keqpërdoret Ndizni gjithnjë pipëzën përpara se të vendosni enët. Për të ndezur një pipëz: 1. Rrotulloni dorezën e kontrollit në drejtimin kundraorar deri në pozicionin maksimum ( ) dhe shtypeni. 2. Mbajeni shtypur dorezën për rreth 5 sekonda; kjo do të lejojë që elementi termik të ngrohet. Nëse jo, furnizimi me gaz do të ndërpritet. 3.
Udhëzime dhe këshilla të nevojshme 13 Nëse pipëza fiket aksidentalisht, rrotulloni dorezën e kontrollit në pozicionin fikur dhe provoni të ndizni pipëzën përsëri mbas minimumi 1 minute. Prodhuesi i shkëndijës mund të ndizet automatikisht kur ju lidhni rrjetin elektrik, mbas instalimit të një ndërprerësi elektrik. Kjo është normale. Fikja e pipëzës Për të fikur flakën, rrotullojeni çelësin në simbolin ( ). PARALAJMËRIM Gjithnjë uleni flakën ose fikeni atë përpara se të hiqni enët nga vatra.
Kujdesi dhe pastrimi PARALAJMËRIM Sigurohuni që dorezat e tenxhereve të mos dalin jashtë skajit ballor të skarës së sipërme por tenxheret të jenë pozicionuar në qendër mbi unaza, në mënyrë që të arrihet stabiliteti maksimal dhe një konsum sa më i ulët i gazit. Mos vendosni mbi unaza tenxhere që nuk qëndrojnë mirë ose të deformuara për të parandaluar derdhjen dhe lëndimet. PARALAJMËRIM Nuk rekomandohen difuzorët e flakëve.
Si të veprojmë nëse… 15 • Në mënyrë që vatrat të funksionojnë mirë, sigurohuni që krahët e skarës mbajtëse të jenë në qendër të vatrës. • Tregoni shumë kujdes kur t'i rivendosni skarat mbështetëse, për të mos e dëmtuar vatrën. Pas pastrimit, thajeni pajisjen me një leckë të butë. Heqja e ndotjeve: 1. – Hiqni menjëherë: materialet plastike që shkrijnë, letrat plastike dhe ushqimet që përmbajnë sheqer.
Si të veprojmë nëse… Problemi Shkaku i mundshëm Zgjidhja • Beku dhe kurora e gatimit • Sigurohuni që beku dhe janë vendosur të paniveluara kurora të jenë në pozicionet e duhura. Flaka fiket menjëherë pas ndezjes • Termoçifti nuk është nxehur sa duhet • Pasi të keni ndezur flakën, mbajeni çelësin të shtypur për rreth 5 sekonda.
Të dhëna teknike Përdorni vetëm pjesë këmbimi origjinale. Ato janë të disponueshme pranë Qendrës së Shërbimit dhe dyqaneve të miratuara të pjesëve të këmbimit.
Probleme që lidhen me mjedisin VATRA E shpejtë FUQIA NORMALE FUQIA NORMALE FUQIA E REDUKTUA R kW kW inj. 1/100 mm m³/orë inj. 1/100 mm g/orë 2.9 (gaz natyror) 2.7 (GLN) 0.75 119 0.276 86 196 GLN (Butan/Propan) G30/G31 (3B/P) 30/30 mbar GAZ NATYROR G20 (2H) 20 mbar Vatrat e gazit G20 13 mbar - vetëm për Rusinë FUQIA NORMALE NORMA NORMALE E FUQISË NORMA E REDUKTUAR E FUQISË kW kW inj. 1/100 mm m³/orë Ndihmëse 0.9 0.33 80 0.095 Gjysmë e shpejtë 1.4 0.45 105 0.
ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме за изборот на овој производ на AEG. Го создадовме за да ви пружиме одлична работа за многу години, со иновативни технологии што помагаат да го направат животот поедноставен - карактеристики што можеби нема да ги најдете на обичните апарати. Потрошете неколку минути за читање за да го добиете најдоброто од него.
Содржина СОДРЖИНА 21 24 29 30 31 32 34 35 36 Безбедносни информации Монтажа Опис на производот Ракување Помошни напомени и совети Нега и чистење Што да сторите ако... Технички податоци Еколошки прашања Во ова упатство се користат следните симболи: Важни информации за Вашата лична безбедност, како и информации за тоа, како да избегнете оштетување на уредот Општи информации и совети Еколошки информации Можноста за промени е задржана.
Безбедносни информации 21 БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ова упатство важи само во земјите чии симболи се наведни на насловната страница. Внимателно прочитајте го овој прирачник, пред да го инсталирате и да го користите уредот. Тоа е во интерес на вашата безбедност и за да се осигури правилна работа. Чувајте ги овие упатства и уверете се заедно со машината, ако ја преместувате или продавате.
Безбедносни информации • Користете само садови за готвење со дијаметар на дното кое одговара на димензиите на пламениците. Постои ризик од прегревање и пукање на стаклената површина (ако е применливо). • Не користете тава чијшто дијаметар е помал од димензијата на пламеникот. Огнот може да ја вжешти рачката на тавата. Видете во табелата во поглавјето "Помошни напомени и совети". • Садовите не смеат да навлезат во контролната зона.
Безбедносни информации 23 • Монтирајте заштита од струен удар, на пример, монтирајте ги фиоките само ако директно под апаратот има заштитна плоча. • Спречете оштетување на пресечените површини на работната површина од влага со соодветен дихтунг. • Спојте го апаратот со работната плоча без процепи и со соодветен дихтунг. • Спречете оштетување на долната страна од апаратот од пареа и влага, на пр. од машина за миење садови или рерна. • Не монтирајте го апаратот во близина на врати и под прозорци.
Монтажа • Мора да имате правилни уреди за изолација: сигурносни склопки, осигурувачи, (оние што се навртуваат треба да се извадат од фасонката), заштитни склопки за преостаната струја и контактори. Расходување на апаратот • За да се спречи ризик од телесна повреда или оштетување – Исклучете го апаратот од струја. – Пресечете го кабелот на местото каде што се поврзува со апаратот и фрлете го. – Сплескајте ги надворешните цевки за гас ако има монтирани.
Монтажа 25 Уверете се дека притисокот на напојувањето на уредот со гас е во согласност со препорачаните вредности. Спојката што може да се конвертира се прицврстува на широката рампа со помош на навртка со навој G 1/2". Зашрафете ги деловите без премногу сила, приспособете го поврзувањето во саканата насока и стегнете ги сите делови.
Монтажа Кога ќе завршите со инсталацијата, уверете се дека дихтунгот на секоја спојка на цевката е во ред. Употребете сапуница, а не пламен! Замена на дизните 1. 2. 3. Отстранете ги држачите за садови. Отстранете ги капите и круните од пламениците. Одвртете ги вбризгувачите со клуч бр.7 и заменете ги со други, потребни за типот на користениот гас (погледнете ја табелата во поглавјето "Технички податоци"). 4. Составете ги деловите, следејќи ја истата постапка по обратен редослед. 5.
Монтажа 27 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Погрижете се пламенот да не гасне кога брзо ќе го свртите копчето од максималната во минималната положба. Поврзување на струјата • Заземјете го апаратот според предвидените безбедносни мерки. • Погрижете се номиналниот напон и типот на струјата наведени на плочката со спецификации да одговараат на напонот и струјата на локалната мрежа. • Овој апарат се испорачува со кабел за струја.
Монтажа Вградување A min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm min. 55 mm 480 mm 30 mm 560 mm A B A) снабден заптивач B) знабдени рамки Можности за вградување Кујнски елемент со врата Таблата вградена под површината за готвење мора лесно да се вади и да овозможува лесен пристап во случај на техничка интервенција.
Опис на производот 29 Кујнски елемент со рерна Димензиите на отворот за плочата за готвење мора да одговараат на упатствата, а кујнскиот елемент мора да има отвори за да се обезбеди постојан дотур на воздух. Поврзувањето на површината за готвење а струја мора да се изведе посебно заради безбедносни причини и за да може рерната лесно да се извади од елементот.
Ракување РАКУВАЊЕ Палење на пламеникот ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Бидете многу внимателни кога користите отворен оган во кујната. Производителот не прифаќа никаква одговорност во случај на погрешно користење на пламенот. Секогаш палете го пламеникот пред да ги ставите садовите за готвење. За да го запалите пламеникот: 1. Завртете го соодветното контролно копче на лево до максималната положба ( ) и притиснете го надолу. 2. Држете го контролното копче притиснато околу 5 секунди; тоа ќе го загрее термоелементот.
Помошни напомени и совети 31 Ако пламеникот случајно се изгасне, свртете го копчето во исклучена положба и обидете се повторно да го запалите пламеникот по најмалку една минута. Генераторот за искри може автоматски да се активира кога повторно ќе ја вклучите струјата по инсталирање или по прекин во снабдувањето. Тоа е нормално. Гасење на пламеникот Притиснете и завртете го контролното копче во десно, кон симболот .
Нега и чистење ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Садовите не смеат да навлезат во контролната зона. Оганот ќе го ја загрее контролната зона. Не ја ставајте истата тава на два пламеници. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Уверете се дека рачките на тенџерињата не стрчат надвор од предниот раб на површината за готвење и дека се средишно поставени на прстените заради максимална стабилност и пониска потрошувачка на гас. Не ставајте нестабилни или деформирани тенџериња на прстените за да се заштитите од преливање и повреда.
Нега и чистење 33 • Може да ги извадите држачите за садовите за лесно да ја исчистите површината. • За чистење на емајлираните делови, капакот и круната, измијте ги со топла вода со сапуница и исушете ги внимателно пред да ги вратите назад. • Измијте ги деловите од не’рѓосувачки челик со вода, а потоа исушете ги со мека крпа. • Држачите за садови не се перат во машина за миење садови. Тие мора да се мијат рачно.
Што да сторите ако... ШТО ДА СТОРИТЕ АКО... Проблем Нема искра кога го палите гасот Можна причина Решение • Нема струја • Уверете се дека апаратот е приклучен дека и доводот на струја е вклучен. • Проверете го осигурувачот. Ако осигурувачот избие повеќепати, побарајте квалификуван електричар. • Капата и круната на пламениците не се рамни. • Уверете се дека капата и круната на пламениците се правилно поставени.
Технички податоци 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 35 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Залепете го на Гаранцијата и испратете го овој дел 2 Залепете го на Гаранцијата и чувајте го овој дел 3 Залепете го на упатството Овие податоци се неопходни за да добиете брза и правилна помош. Овие податоци се достапни на плочката со спецификации. • Опис на моделот .............. • Број на производот (PNC) .............
Еколошки прашања Електрично напојување: 230 V ~ 50 Hz Категорија: II2H3B/P Приклучување на гас: G 1/2" Довод на гас: G20 (2H) 20 mbar Класа на апаратот: 3 Дијаметар на премостување Пламеник Ø Премостување во 1/100 mm Помошен 28 Полубрз 32 Брз 42 Пламеници на гас НОРМАЛНА МОЌНОСТ НОРМАЛН А МОЌНОСТ НАМАЛЕН А МОЌНОСТ kW kW инј. 1/100 mm m³/h инј. 1/100 mm g/h Помошен 1.0 0.33 70 0.095 50 73 Полу-брз 1.9 0.45 96 0.181 71 138 2.9 (природен гас) 2.7 (LPG) 0.
Еколошки прашања 37 Амбалажа Материјалите од амбалажата се еколошки подносливи и можат да се рециклираат. Пластичните компоненти се идентификуваат со ознаките: >PE<,>PS<, итн. Отстранете ја амбалажата како домашен отпад во општинските депонии.
ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја за домаћинство. Посветите се читању у наредних неколико минута како бисте добили корисне информације.
Садржај 39 САДРЖАЈ 40 43 47 48 49 50 52 53 54 Упутства о безбедности Инсталација Опис производа Руковање Помоћне напомене и савети Нега и чишћење Шта учинити ако... Технички подаци Еколошка питања У овом упутству користе се следећи симболи: Важне информације о Вашој личној безбедности, као и информације о томе како избећи оштећење уређаја Опште информације и савети Еколошке информације Задржано право измена.
Упутства о безбедности УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ УПОЗОРЕЊЕ Ова упутства важе само у државама чије ознаке се појаvљују на насловним страница‐ ма ове брошуре. Пажљиво прочитајте упутство пре монтаже и коришћења уређаја. Ово је у интересу ваше сигурности и обезбеђивању правилног рада. Чувајте ова упутства и осигурајте се да увек буду уз уређај, ако га премештате или продате. Сва лица која користе уре‐ ђај мора да су у потпуности упознати његовим радом и сигурносним опцијама.
Упутства о безбедности 41 • Немојте користити посуду чији је пречник мањи од димензије горионика. Пламенови могу да загреју ручицу посуде. Погледајте табелу у поглављу „Корисни савети и на‐ помене". • Посуђе за кување не сме да се поставља у зону управљања. • Водите рачуна да посуђе за кување не вири изван ивица површине за кување и да је постављено на средини рингле како би се избегли ризици по безбедност. • Немојте користити нестабилно посуђе за кување или са оштећеном доњом површи‐ ном.
Упутства о безбедности • Заштитите сечене површине радне плоче од влаге одговарајућим заптивним сред‐ ством. • Залепите уређај за радну плочу одговарајућим заптивним материјалом тако да из‐ међу њих не остане нимало простора. • Спречите оштећење доње стране уређаја од паре и влаге, на пример, од машине за прање посуђа или пећнице. • Немојте инсталирати уређај поред врата и испод прозора. Вруће посуђе може да склизне са плоче за кување када се врата или прозори отворе.
Инсталација 43 Одлагање уређаја • Да бисте спречили ризик од физичке повреде или оштећења – Ископчајте уређај извлачењем утикача из мрежне утичнице. – Исеците кабл за напајање тамо где се повезује на уређај и баците га. – Поравнајте спољне цеви за гас ако су монтиране. – Обратите се локалним овлашћеним установама за одлагање уређаја.
Инсталација Спајање еластичних неметалних цеви Ако је могуће да се једноставно регулише спој по целој дужини, можете употребити еластичну цев. Добро причврстите еластичну цев обујмицама. Течни гас: употребите држач за гумене цеви. Увек захватите заптивку. Затим настави‐ те са спајањем на гас. Еластична цев је спремна за употребу кад: – не може да се загреје на више од собне температуре, односно не на више од 30°C; – није дужа од 1.
Инсталација 45 1 1 Заобилазни завртањ – Ако пређете са природног гаса од 20 mbar (или течног гаса 13 mbar 3)) на течан гас, до краја притегните заобилазни завртањ. – Ако пређете са течног на природни гас од 20 mbar, одврните заобилазни за‐ вртањ (бајпас) за око 1/4 окретаја. – Ако вршите промену са природног гаса 20 mbar на природни гас 13 mbar3), од‐ врните завртањ за подешавање минимума за око 1/4 окретаја.
Инсталација • За прикључивање уређаја на електричну мрежу користите механизам који омогућа‐ ва искључивање уређаја из мреже на свим половима помоћу контактног отвора ми‐ нималне ширине 3 мм; на пример: аутоматски прекидач за заштиту електричне мре‐ же, земљоспојни релеји или осигурач. • Ниједан део спојног кабла не сме да се загреје до температуре од 90 °C. Плави неу‐ трални кабл мора да се повеже на ознаку „N“ на прикључној летвици.
Опис производа 47 30 mm min 20 mm (max 150 mm) a 60 mm b a) Преносива плоча b) Простор за прикључке Кухињски елемент са пећницом Димензије отвора плоче за кување морају да буду у складу са ознакама, а кухињски елемент мора да има вентилационе отворе ради сталног довода ваздуха. Електрични прикључак плоче за кување и пећнице мора да буде посебно инсталиран из безбед‐ носних разлога и ради лаког уклањања пећнице из елемента.
Руковање Регулатори Симбол Опис нема довода гаса/искључени положај положај паљења/максимални довод гаса минимални довод гаса РУКОВАЊЕ Паљење горионика УПОЗОРЕЊЕ Будите веома пажљиви када користите отворени пламен у кућној средини. Произво‐ ђач одбија сву одговорност у случају злоупотребе пламена Увек упалите горионик пре него што ставите посуђе за кување. Да бисте упалили горионик: 1. Окрените командно дугме супротно од кретања казаљке на сату на максимални ) и притисните га. положај ( 2.
Помоћне напомене и савети 49 3 Свећица за паљење УПОЗОРЕЊЕ Немојте да држите регулатор притиснут дуже од 15 секунди. Ако се горионик не упали после 15 секунди, пустите регулатор, окрените га у ис‐ кључен положај и сачекајте најмање један минут пре него што покушате поново да га упалите. Ако нестане струја, можете да упалите горионик без електричног уређаја.
Нега и чишћење УПОЗОРЕЊЕ Немојте стављати алуминијумску фолију на плочу да бисте заштитили површину од прљања у току кувања УПОЗОРЕЊЕ Лонци не смеју да се постављају у зону управљања. Пламен ће загрејати зону управ‐ љања. Немојте стављати исту посуду на два горионика. УПОЗОРЕЊЕ Проверите да ручице посуђа не прелазе преко предње ивице површине плоче за кува‐ ње и да се посуде налазе у средини горионика како би се остварила максимална ста‐ билност и смањила потрошња гаса.
Нега и чишћење 51 Огреботине или тамне мрље на површини не утичу на рад уређаја. • Можете да скинете држач за посуде како бисте лако очистили плочу. • Да бисте очистили емајлиране делове, капицу и круну, оперите их топлом сапуни‐ цом и пажљиво осушите пре него што их вратите на место. • Делове од нерђајућег челика оперите водом и осушите их меком крпом. • Држачи за посуде нису намењени за прање у машини за прање посуђа. Они се мо‐ рају прати ручно.
Шта учинити ако... ШТА УЧИНИТИ АКО... Проблем Приликом паљења гаса не појављује се варница Могући узрок Решење • Нема електричног напаја‐ ња • Проверите да ли је уређај повезан и да ли је напаја‐ ње струјом укључено. • Проверите осигурач. Уко‐ лико осигурач избаци више пута, обратите се квали‐ фикованом електричару. • Поклопац и круна гориони‐ ка нису постављени равно • Поставите поклопац и кру‐ ну горионика у правилан положај.
Технички подаци 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 53 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Залепите је на гарантни лист и пошаљите овај део 2 Залепите је на гарантни лист и задржите овај део 3 Залепите је на књижицу са упутствима Ови подаци ће вам помоћи брзо и на прави начин. Ови подаци су наведени на прило‐ женој плочици са техничким карактеристикама. • Опис модела ................. • Број производа (PNC) ............
Еколошка питања Електрично напајање: 230 V ~ 50 Hz Категорија: II2H3B/P Прикључивање гаса: G 1/2" Довод гаса: G20 (2H) 20 mbar Класа апарата: 3 Пречници премосница Горионик Пречник премоснице у 1/100 мм Помоћни 28 Полубрзи 32 Брзи 42 Гасни горионици НОРМАЛНА СНАГА ГОРИО‐ НИК НОРМАЛ‐ НА СНАГА СМАЊЕНА СНАГА kW kW убриз. 1/100 мм м³/сат убриз. 1/100 мм г/сат 1.0 0.33 70 0.095 50 73 1.9 0.45 96 0.181 71 138 2.9 (при‐ родни гас) 2.7 (LPG) 0.75 119 0.
Еколошка питања 55 руковањем отпада овог производа. За детаљније информације о рециклирању овог производа молимо Вас да контактирате Ваш локални градски завод, услугу за одлагање отпада из домаћинства или трговину у којој сте купили производ. Амбалажа Амбалажа је еколошки подношљива и може се рециклирати. Пластичне компоненте су идентификоване ознакама: >PE<, >PS<, итд. Одлажите амбалажу у комуналним објек‐ тима за уклањање домаћег отпада у Вашем месту.
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
Índice de materias 57 ÍNDICE DE MATERIAS 58 61 65 66 67 68 70 71 72 Información sobre seguridad Instalación Descripción del producto Funcionamiento Consejos útiles Mantenimiento y limpieza Qué hacer si… Datos técnicos Aspectos medioambientales En este manual de usuario se utilizan los símbolos siguientes: Datos importantes referentes a su seguridad personal e información sobre la manera de evitar que el aparato sufra daños.
Información sobre seguridad INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD ADVERTENCIA Estas instrucciones son válidas únicamente en los países cuyos símbolos aparecen en la tapa de este folleto. Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda.
Información sobre seguridad 59 • No utilice sartenes con base de diámetro menor que el del quemador. Las llamas pueden calentar el asa de la sartén. Consulte la tabla del capítulo "Consejos útiles: • Los utensilios de cocina no deben sobresalir en la zona de control. • Asegúrese de que los recipientes no sobresalen de los bordes de la superficie de cocción y de que están centrados en los anillos para reducir los riesgos de seguridad. • No utilice utensilios de cocina inestables o con la base dañada.
Información sobre seguridad • Proteja la parte inferior del aparato contra el vapor y la humedad, por ejemplo, procedentes de un lavavajillas o un horno. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De lo contrario, la apertura brusca de puertas y ventanas puede provocar la caída de recipientes calientes de la zona de cocción.
Instalación 61 – Corte el cable de red donde se conecta al aparato y deséchelo. – Aplaste las tuberías de gas externas si están instaladas. – Póngase en contacto con las autoridades locales competentes para desechar su electrodoméstico. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Las siguientes instrucciones de montaje, conexión y mantenimiento las debe llevar a cabo personal cualificado de acuerdo con la legislación y la normativa vigentes.
Instalación – no tenga una longitud superior a 1.500 mm; – no presente obturaciones; – no esté sometido a tracción o torsión; – no entre en contacto con bordes o esquinas cortantes; – se pueda revisar con facilidad para comprobar su estado.
Instalación 63 1 Tornillo de derivación – Si cambia del gas natural de 20 mbares al gas líquido, apriete totalmente el tornillo de ajuste. – Si cambia del gas líquido al gas natural de 20 mbares, desatornille el tornillo de derivación aproximadamente un cuarto de vuelta. ADVERTENCIA Asegúrese de que la llama no se apaga cuando gire rápidamente el mando de la posición máxima a la posición mínima. Conexión eléctrica • Conecte el aparato a tierra conforme a las precauciones de seguridad.
Instalación Encastrado A min. 600 mm min. 450 mm min. 650 mm min. 55 mm 480 mm 30 mm 560 mm A B A) sello suministrado B) abrazaderas suministradas Posibilidades de inserción Unidad de cocina con puerta El panel instalado debajo de la placa debe poder retirarse fácilmente y permitir el acceso en caso de que sea necesario realizar una intervención de asistencia técnica.
Descripción del producto 65 Unidad de cocina con horno Las dimensiones del hueco para la encimera deben respetar las indicaciones y el mueble de cocina debe contar con ventilaciones que permitan un suministro continuo de aire. La conexión eléctrica de la encimera y el horno debe instalarse por separado para garantizar la seguridad y poder retirar fácilmente el horno de la unidad.
Funcionamiento FUNCIONAMIENTO Encendido del quemador ADVERTENCIA Tenga mucho cuidado cuando utilice el fuego al máximo en el entorno de la cocina. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de uso indebido de la llama. Encienda siempre el quemador antes de colocar las cacerolas o sartenes. Para encender el quemador: ) y pre1. Gire el mando de control hacia la izquierda hasta la posición máxima ( siónelo. 2.
Consejos útiles 67 Si el quemador se apaga accidentalmente, gire el mando de control hasta la posición de apagado y espere al menos 1 minuto antes de volver a intentar encenderlo. Cuando se enciende la corriente, tras la instalación o después de un corte en el suministro eléctrico, suele ser normal que el generador de las chispas se active automáticamente. Esto es correcto. Apagado del quemador Para apagar la llama, gire el mando hasta el símbolo .
Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Las cacerolas no deben sobresalir en la zona de control. Las llamas pueden calentar la zona de control. No coloque la misma sartén sobre los quemadores. ADVERTENCIA Asegúrese de que las asas de los recipientes no sobresalen de los bordes delanteros de la placa y de que dichos recipientes están colocados en el centro de los anillos para reducir el consumo de gas. No coloque recipientes inestables o deformados en los anillos para evitar salpicaduras y lesiones.
Mantenimiento y limpieza 69 • Para limpiar las partes esmaltadas, la tapa y la corona, utilice agua jabonosa templada y séquelas cuidadosamente antes de volver a colocarlas en su sitio. • Lave las partes de acero inoxidable con agua y séquelas a fondo con un paño suave. • Las rejillas no son aptas para lavar en el lavavajillas. Deben lavarse a mano. • Cuando lave las rejillas a mano, tenga cuidado al secarlas, ya que el esmaltado deja en ocasiones aristas rugosas.
Qué hacer si… QUÉ HACER SI… Problema No se produce chispa al tratar de encender el gas Causa probable Solución • No hay suministro eléctrico • Asegúrese de que la unidad está enchufada y de que el interruptor eléctrico está encendido. • Compruebe los fusibles Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electricista cualificado. • La tapa y la corona del quemador no están bien colocadas. • Compruebe que la corona y la tapa del quemador están bien colocadas.
Datos técnicos 1 2 3 MOD. MOD. PROD.NO. PROD.NO. SER.NO SER.NO 03 IT DATA DATA MADE IN ITALY MODEL 71 0049 MOD. PROD.NO. SER.NO. TYPE 230V-50Hz IP20 MODEL 1 Péguela en la etiqueta de garantía y envíe esta parte 2 Péguela en la etiqueta de garantía y guarde esta parte 3 Péguela en el manual de instrucciones Estos datos son necesarios para poder ayudarle de manera rápida y correcta. Estos datos están disponibles en la placa de características suministrada. • Descripción del modelo .........
Aspectos medioambientales Suministro eléctrico: 230 V ~ 50 Hz Categoría: II2H3+ Conexión del gas G 1/2" Suministro de gas: G20 (2H) 20 mbares Clase de aparato: 3 Diámetros de las derivaciones Quemador Ø de la derivación en 1/100 mm. Auxiliar 28 Semi rápido 32 Rápido 42 Quemadores de gas POTENCIA NORMAL QUEMADOR kW POTENCIA REDUCIDA kW POTENCIA NORMAL GAS NATURAL G20 (2H) 20 mbares GLP (Butano/Propano) G30/G31 (3+) 28-30/37 mbares iny. 1 / 100 mm iny.
Material de embalaje Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
www.aeg.