D NL F E I GB PL H RUS UA AR Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Руководство по эксплуатации Інструкція з експлуатації دليلاالستعامل Heizkissen Verwarmingskussen Coussin chauffant Cojín eléctrico Cuscino termico Heating pads Poduszka grzewcza Melegítőpárna Грелка Електрична грілка وسادةالتدفئة D HEIZKISSEN HK 5646 NL F E I GB PL 03 09 14 19 24 29 34 40 45
Inhalt Deutsch Język polski Inhalt Bedienungsanleitung.........................................................Seite Technische Daten................................................................Seite Garantie.................................................................................Seite Entsorgung...........................................................................Seite Spis treści 3 7 7 8 Instrukcja obsługi..............................................................
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. 3 Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
• • • • • • • • • • Deutsch WARNUNG: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern bestimmt. Das Produkt darf nicht bei Kleinkindern, hilflosen oder hitzeunempfindlichen Personen verwendet werden. Das Gerät darf nicht von kleineren Kindern (unter 8 Jahren) benutzt werden, es sei denn, der Stufenschalter ist von einem Elternteil oder einer Aufsichtsperson voreingestellt worden oder das Kind ist ausreichend eingewiesen worden, wie es den Stufenschalter sicher betreibt.
Deutsch • • • • 5 WARNUNG: Das Produkt ist häufig dahingehend zu prüfen, ob es Anzeichen von Abnutzung oder Beschädigungen zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor dem erneuten Gebrauch zum Händler oder Service gegeben werden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb oder trennen Sie es sofort vom Stromnetz. Ist das Gerät funktionslos, weil eine Gerätesicherung angesprochen hat bzw.
Deutsch Anwendungshinweise Anwendung Wenden Sie das Produkt vorzugsweise an den folgenden Körperregionen an: Schultern, Arme, Beine, Waden, Bauch. WARNUNG: Verwenden Sie das Heizkissen immer im Bezug. Er gewährleistet einen Mindestabstand, der vor Überhitzung schützt. ACHTUNG: Decken Sie den Stufenschalter nicht ab. Dies kann zu Fehlfunktionen führen. Elektrischer Anschluss • Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Deutsch 4. Ziehen Sie den Bezug direkt nach dem Waschen auf das Originalmaß in Form und lassen Sie ihn flach ausgebreitet über einem Wäscheständer trocknen. ACHTUNG: • Verwenden Sie keine Wäscheklammern oder ähnliches, um den Heizkissenbezug am Wäscheständer zu befestigen. Andernfalls kann der Bezug beschädigt werden. 5. Lassen Sie den Bezug vollständig trocknen, bevor Sie ihn wieder über das Heizkissen ziehen.
Deutsch Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen.
Nederlands Handleiding Bedankt dat u gekozen hebt voor ons product. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. 9 Lees voor het eerste gebruik van dit apparaat de handleiding aandachtig door en bewaar deze incl. garantiebewijs, kassabon en indien mogelijk de kartonnen doos met binnenverpakking. Mocht u het apparaat doorgeven aan derden, geef dan ook de handleiding door.
• • • • • • • • • • Nederlands WAARSCHUWING: Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen. Het product mag niet gebruikt worden bij kleine kinderen, hulpeloze of hitteongevoelige personen. Het apparaat mag niet door kleinere kinderen (jonger dan 8 jaar) gebruikt worden, tenzij de trapschakelaar door een ouder of een toezichthoudend persoon vooraf is ingesteld of het kind voldoende is geïnstrueerd, hoe de trapschakelaar veilig gebruikt wordt.
Nederlands • • • • 11 WAARSCHUWING: Het product moet vaak gecontroleerd worden op tekenen van slijtage of beschadiging. Indien zulke tekenen te zien zijn of indien het apparaat ondeskundig gebruikt werd, moet het voor opnieuw gebruiken naar de dealer of service gebracht worden. Gebruik een beschadigd apparaat niet of koppel het direct van het stroomnet af. Als het apparaat niet werkt, omdat een apparaatbeveiliging gereageerd heeft resp. geactiveerd werd, moet u het product naar onze service sturen.
Nederlands Aanwijzingen voor gebruik Gebruik Gebruik het product bij voorkeur op de volgende lichaamsdelen: schouders, armen, benen, kuiten, buik WAARSCHUWING: Gebruik het verwarmingskussen altijd in de hoes. Deze garandeert een minimale afstand, die beschermt tegen oververhitting. LET OP: Dek de trapschakelaar niet af. Dit kan leiden tot storingen. Elektrische aansluiting • Zorg ervoor, dat de apparaatspanning (zie typeplaatje) en netspanning overeenkomen.
Nederlands LET OP: • Let erop, dat de hoes niet chemisch gereinigd, uitgewrongen, in de droger gedroogd of gestreken mag worden. • Let erop, dat de hoes van het verwarmingskussen door veelvuldig wassen belast wordt. De hoes moet daarom tijdens de levensduur maximaal 5 keer in een wasmachine gewassen worden. Verder adviseren wij het apparaat uitsluitend in handwas te reinigen. 4. Trek de hoes direct na het wassen in volledig uitgespreide vorm en laat deze zo over een wasrek drogen.
Français Mode d'emploi Nous vous remercions d'avoir choisi l'un de nos produits. Nous espérons que l'appareil vous apportera pleine satisfaction. Avant d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi et conservez-le avec la garantie, le ticket de caisse et, si possible, l'emballage interne. Assurezvous de joindre ce mode d'emploi si vous transmettez l'appareil à des tiers.
Français • • • • • • • • • • 15 AVERTISSEMENT : Cet appareil n'est pas conçu pour une utilisation en milieu hospitalier. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants en bas âge ou des personnes dépendantes ou insensibles à la chaleur. L'appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans, sauf si le commutateur a été préalablement réglé par un adulte ou une personne responsable ou alors que l'enfant a été suffisamment formé pour l'utiliser en toute sécurité.
• • • • Français AVERTISSEMENT : Cet appareil doit être régulièrement vérifié pour détecter la présence de tout signe d'usure ou d'endommagement. Le cas échéant, ou si cet appareil a été utilisé de façon inappropriée, il doit être retourné au revendeur ou au service après-vente avant d'être utilisé à nouveau. Ne pas utiliser un appareil endommagé ou, si l'appareil est défectueux, débrancher immédiatement la prise.
Français Conseils d'utilisation Utilisation Appliquez de préférence le produit sur les zones suivantes : les épaules, les bras, le dos, les mollets, le ventre. AVERTISSEMENT : Utilisez toujours le coussin chauffant avec sa housse. Elle assure une distance minimale pour éviter les surchauffes. ATTENTION : Ne couvrez pas le commutateur. Cela pourrait engendrer des dysfonctionnements.
Français ATTENTION : • La housse ne doit pas être nettoyée avec des produits chimiques, essorée, séchée en machine ou repassée. • Veuillez noter qu'il n'est pas recommandé de laver trop fréquemment la housse du coussin chauffant. Par conséquent, vous ne devez laver la housse à la machine qu'au maximum 5 fois pendant sa durée de vie. Nous vous recommandons donc de nettoyer l'appareil exclusivement à la main. 4.
Español 19 Instrucciones de uso Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es posible, la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso. Indicaciones importantes Consérvelas para usos posteriores.
• • • • • • • • • • Español ADVERTENCIA: Este aparato no está indicado para el uso en hospitales. El producto no debe ser usado por niños pequeños, discapacitados o personas insensibles al calor. El aparato no debe ser usado por niños pequeños (de menos de 8 años) salvo que el regulador de potencia sea ajustado por el progenitor o una persona encargada de su supervisión o el menor esté suficientemente familiarizado con el funcionamiento del regulador de potencia.
Español • • • • 21 ADVERTENCIA: El producto se debe examinar con frecuencia para detectar posibles signos de desgaste o daños. En caso de detectarse estos signos o en caso de haberse producido un uso inadecuado del aparato, deberá hacerse revisar por el distribuidor o servicio de asistencia técnica antes de volver a usarlo. Un aparato defectuoso no debe usarse nunca, y debe desconectarse inmediatamente de la red.
Español OBSERVACIÓN: Destaca consejos e informaciones para el usuario. Indicaciones de uso Uso previsto Utilice el producto preferentemente para las siguientes partes del cuerpo: hombros, brazos, piernas, pantorrillas, vientre. ADVERTENCIA: Utilice el cojín eléctrico siempre dentro de su funda. Esta funda garantiza una distancia mínima que evita un calentamiento excesivo. ATENCIÓN: No cubra el regulador de potencia. Eso podría ocasionar un funcionamiento incorrecto.
Español ATENCIÓN: • Tenga en cuenta que la funda no debe limpiarse en seco, estrujarse, secarse en secadora ni plancharse. • Tenga en cuenta que la funda del cojín eléctrico se deteriorará si se lava con frecuencia. La funda se debe lavar como máximo 5 veces en una lavadora durante toda su vida útil. Por tanto, se recomienda lavarla siempre a mano. 4. Después de lavarla, restaure la forma original de la funda y déjela tendida plana sobre un tendedero para que se seque.
Italiano Istruzioni d'uso Grazie per aver acquistato il nostro prodotto. Ci auguriamo che il dispositivo soddisfi le vostre aspettative. Prima della messa in funzione del dispositivo leggere attentamente le istruzioni d'uso e conservarle in un luogo sicuro insieme al certificato di garanzia, allo scontrino fiscale e, se possibile, al cartone con la confezione interna. In caso di trasmissione del dispositivo a terzi, provvedere alla consegna anche delle istruzioni d'uso. Avvertenze importanti.
Italiano • • • • • • • • • • 25 AVVERTENZA: Il presente dispositivo non è concepito per l'utilizzo in ospedali. Il prodotto non può essere utilizzato da bambini piccoli, persone insensibili al calore o prive di difese.
• • • • Italiano AVVERTENZA: In tal senso verificare spesso l'eventuale presenza di usura o di danni sul prodotto. Qualora il prodotto presenti tali segni o sia stato utilizzato in modo non conforme, occorre consegnarlo al rivenditore o al servizio di assistenza prima di riutilizzarlo. Non accendere un dispositivo danneggiato o scollegarlo immediatamente dalla rete elettrica.
Italiano Avvertenze di utilizzo Utilizzo Utilizzare il prodotto preferibilmente con le seguenti parti del corpo: spalle, braccia, gambe, polpacci, addome. AVVERTENZA: utilizzare il cuscino termico sempre con una federa, che garantisce una distanza minima di protezione dal surriscaldamento. ATTENZIONE: non coprire il commutatore a scatti, perché potrebbe comportare malfunzionamenti.
Italiano 4. Subito dopo il lavaggio, riportare la federa alle sue dimensioni originali e lasciarla asciugare distesa su uno stendibiancheria. ATTENZIONE: • Non utilizzare mollette o simili, per fissare la federa del cuscino termico allo stendibiancheria. In caso contrario, la federa può danneggiarsi. 5. Lasciare asciugare completamente la federa, prima di rivestire nuovamente il cuscino termico.
English Instructions for use Thank you for choosing our product. We hope you enjoy the device. 29 Before using the device for the first time, please read the instructions for use very carefully and keep these safe along with the guarantee certificate, receipt and if possible the box and the inner packaging. If you give the device to third parties, you should also give them the instructions for use. Important note Keep for later use.
• • • • • • • • • • English WARNING: This device is not intended for use in hospitals. The product may not be used by infants, people who are unable to help themselves or people who are not sensitive to heat. The device may not be used by young children (under the age of eight) unless the step switch has been preset by a parent or guardian or the child has been sufficiently instructed on how to operate the step switch safely.
English • • • • 31 WARNING: The product is to be checked regularly for signs of wear or damage. If the product has these signs or if the device is used incorrectly, it must be taken to the dealer or service centre before being used again. Do not use a damaged device and disconnect it from the power supply immediately. If the device is not working because a fuse in it has been triggered, send the product to our service centre. Do not repair the device yourself, contact an authorised specialist.
English Operating instructions Operation The product should preferably be used on the following regions of the body: shoulders, arms, legs, calves, stomach. WARNING: Always use the heating pad in the cover. This creates a minimum distance which protects against over heating. ATTENTION: Do not cover the step switch. This can lead to malfunctions. Electrical connection • Ensure that the device voltage (see label) and the mains voltage are the same. • Insert the plug into a properly installed socket.
English 33 4. Immediately after washing, pull the cover into its original shape and leave it to dry lying flat over a washing stand. ATTENTION: • Do not use any clothes pegs or similar to attach the heating pad cover to the washing stand. Otherwise this may damage the cover. 5. Let the cover dry completely before putting it back over the heating pad. ATTENTION: • Only reconnect the plug to the heating pad when the plug connection and the cover are both completely dry.
Język polski Instrukcja obsługi Dziękujemy za zakup naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie prze- czytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać także instrukcję obsługi.
Język polski 35 OSTRZEŻENIE: • To urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania w szpitalach. • Produktu nie wolno stosować w przypadku dzieci, osób niesamodzielnych ruchowo lub niewrażliwych na ciepło. • Z urządzenia nie mogą korzystać małe dzieci (poniżej 8. roku życia), chyba że rodzic lub opiekun odpowiednio ustawią przełącznik lub dziecko wystarczająco przeszkolono, jak należy bezpiecznie obsługiwać prze łącznik. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8.
• • • • Język polski OSTRZEŻENIE: Należy często starannie sprawdzać urządzenie pod kątem śladów zużycia lub uszkodzeń. Jeśli stwierdzono takie objawy lub wykorzystywano urządzenie w nieprawidłowy sposób, przed ponownym użyciem należy je oddać do sprzedawcy lub serwisu. Nie włączać uszkodzonego urządzenia i natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej. Jeśli urządzenie nie działa, ponieważ zadziałało zabezpieczenie, należy wysłać produkt do naszego serwisu.
Język polski Wskazówki dotyczące zastosowania Zastosowanie Najlepiej stosować produkt na następujących obszarach ciała: ramiona, ręce, nogi, łydki, brzuch. OSTRZEŻENIE: Podczas użytkowania poduszka grzewcza powinna być zawsze w poszewce. Zapewnia ona minimalny odstęp chroniący przed przegrzaniem. UWAGA: Nie zakrywać przełącznika. Może to spowodować jego nieprawidłowe działanie. Złącze elektryczne • Należy upewnić się, że napięcie urządzenia (zob. tabliczka znamionowa) i napięcie sieciowe są zgodne.
Język polski UWAGA: • Poszewki nie wolno prać chemicznie, wyżymać, suszyć w suszarce ani prasować. • Należy pamiętać, że częste pranie zwiększa zużycie poszewki. Przez cały okres żywotności poszewka powinna być prana w pralce maksymalnie 5 razy. Z tego powodu zaleca się czyszczenie urządzenia wyłącznie poprzez pranie ręczne. 4. Zaraz po wypraniu rozciągnąć poszewkę do jej pierwotnego kształtu i położyć płasko na suszarce do bielizny aż do wyschnięcia.
Język polski Utylizacja Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” Należy chronić środowisko, urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane z odpadami domowymi. W celu zutylizowania urządzeń elektrycznych należy skorzystać z odpowiednich punktów prowadzących ich zbiórkę, gdzie można zostawić niepotrzebne już urządzenia. W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.
Magyar Kezelési útmutató Köszönjük, hogy termékünket választotta! Reméljük, örömmel fogja használni a készüléket. A készülék használatba vétele előtt olvassa el figyelme- sen a kezelési útmutatót, és tegye el jól a jótállási jeg�gyel, a nyugtával, és ha lehetséges, a belső csomagolást tartalmazó dobozzal együtt. Amennyiben a készüléket továbbadja egy harmadik félnek, a kezelési útmutatót is adja oda hozzá. Fontos tudnivalók.
Magyar • • • • • • • • • • 41 VIGYÁZAT! Ez a készülék nem alkalmas kórházakban való használatra. A terméket kisgyermekek, magatehetetlen vagy a hőre érzéketlen személyek nem használhatják. A készüléket kisebb gyerekek (8 év alattiak) nem használhatják, kivéve, ha a fokozatkapcsolót valamelyik szülő vagy egy, a gyerek felügyeletét ellátó személy előre beállítja, vagy a gyereknek kellő módon megtanítják a fokozatkapcsoló biztonságos működtetését.
• • • • Magyar VIGYÁZAT! Gyakran ellenőrizze a terméket arra vonatkozóan, hogy nem láthatóak-e rajta kopás vagy sérülés jelei. Ha ilyen jeleket tapasztal, vagy ha a készüléket nem megfelelően használták, újbóli használata előtt át kell adni a kereskedőnek vagy a szerviznek. Sérült készüléket ne használjon, vagy azonnal csatlakoztassa le az elektromos hálózatról. Ha a készülék működésképtelen, mert a biztosítéka kioldott, küldje el a terméket a szervizünkbe.
Magyar Használati utasítások Alkalmazás A terméket elsősorban a következő testtájakon alkalmazza: vállak, karok, lábak, vádlik, has. VIGYÁZAT! A melegítőpárnát mindig huzattal együtt használja. Ez biztosítja azt a minimális távolságot, amely védi Önt a túlmelegedés ellen. FIGYELEM! Ne takarja le a fokozatkapcsolót. Ez üzemzavart okozhat. Elektromos csatlakozás • Győződjön meg arról, hogy a készülék feszültsége (lásd adattábla) megegyezik a hálózati feszültséggel.
Magyar 4. A huzatot közvetlenül a mosást követően húzza ki eredeti méretére és formájára, és szárítóállványon szétterítve hagyja megszáradni. FIGYELEM! • Ne használjon ruhacsipeszt vagy hasonlót a melegítőpárna huzatának a szárítóállványra rögzítéséhez. Ez károsíthatná a huzatot. 5. Hagyja a huzatot teljesen megszáradni, mielőtt felhúzza a melegítőpárnára. FIGYELEM! • Csak akkor csatlakoztassa a melegítőpárnát újra a csatlakozóaljzatba, amikor a csatlakozó és a huzat már teljesen szárazak.
Русский Руководство по эксплуатации Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам с удовольствием пользоваться этим устройством. Перед тем как начать эксплуатировать устройство, внимательно прочтите руководство по эксплуатации 45 и сохраните его вместе с гарантийным документом, кассовым чеком и по возможности вместе с коробкой и внутренней упаковкой. Если вы передадите устройство третьему лицу, не забудьте передать и руководство по эксплуатации.
• • • • • • • • • Русский ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Это устройство не предназначено для использования в больницах. Изделие нельзя использовать малолетним детям, а также лицам, которые не могут обходиться без посторонней помощи или невосприимчивы к жаре. Устройство нельзя использовать малолетним детям (до 8 лет), кроме случаев, когда переключатель предварительно настроен родителями или няней или ребенок в достаточной степени обучен безопасной работе с переключателем.
Русский • • • • • 47 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если устройство не используется, то его следует хранить с соблюдением условий, описанных в главе «Хранение». Изделие необходимо регулярно проверять на предмет признаков износа или повреждений. При наличии таких признаков или при неправильном использовании устройства перед повторным его использованием необходимо обратиться к продавцам или сервисным специалистам. Не начинайте эксплуатацию поврежденного устройства или немедленно отключите его от сети.
Русский Символы на данном руководстве по эксплуатации Важные указания по вашей безопасности отмечены отдельно. Обязательно соблюдайте эти указания, чтобы избежать несчастных случаев и повреждений устройства. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждает о возможной опасности для вашего здоровья и показывает возможный риск получить повреждения. ВНИМАНИЕ! Указывает на возможные опасности повреждения устройства или других предметов. УКАЗАНИЕ Содержит советы и информацию для вас.
Русский Наволочка и грелка 1. Сначала отключите штекер от источника тока. 2. Извлеките внутреннюю подкладку из грелки. 3. Наволочку можно стирать в стиральной машине при бережном режиме с температурой 40 °C. Используйте мягкое моющее средство и дозируйте его в соответствии с указаниями производителя. ВНИМАНИЕ! • Обратите внимание: наволочка не должна подвергаться химической чистке, ее нельзя помещать в сушилку и гладить. • Помните, что частая чистка подвергает наволочку грелки дополнительным нагрузкам.
Українська Інструкція з експлуатації Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом. Перед початком експлуатації цього приладу потрібно дуже уважно прочитати інструкцію з експлуатації та надалі зберігати її разом з гарантійним талоном і касовим чеком, а також по можливості залишити коробку з внутрішньою упаковкою. Якщо прилад передається третім особам, разом з ним потрібно віддати також інструкцію з експлуатації.
Українська • • • • • • • • • 51 ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Цей прилад не призначено для використання в лікарнях. Виріб не дозволено використовувати маленьким дітям, особам з обмеженими фізичними та розумовими здібностями або нечутливим до гарячого.
• • • • • Українська ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Якщо приладом не користуються, його слід зберігати згідно з вказівками розділу «Зберігання». Виріб слід регулярно перевіряти на ознаки зношення або пошкоджень. За наявності таких ознак або у випадку неналежного використання приладу перед повторним користуванням його слід віддати дилеру або в сервісну службу. Не починати експлуатацію пошкодженого приладу або негайно від'єднати його від електромережі.
Українська УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ВКАЗІВКА: Виділяє рекомендації та інформацію для користувача. Рекомендації користувача Застосування Застосовувати виріб здебільшого на наступних ділянках тіла: плечі, руки, ноги, литки, живіт. ЗАСТЕРЕЖЕННЯ: Завжди використовувати електричну грілку в чохлі. Він забезпечує мінімальну відстань, що захищає від перегрівання. УВАГА: Не накривати ступеневий перемикач. Це може призвести до збоїв в роботі.
Українська Застосовувати мийний засіб м'якої дії в дозах, зазначених виробником. УВАГА: • Слід зважати на те, що чохол заборонено викручувати, сушити в сушарці, прасувати або піддавати хімчистці. • Треба пам'ятати, що чохол електричної грілки зношується від частого прання. За весь термін експлуатації чохол дозволено прати в пральній машині максимум 5 разів. Тому радимо очищувати прилад виключно за допомогою ручного прання. 4.
55 عريب دليل االستعامل نشكرك عىل رشائك ملنتجنا .نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز. احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل قراءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به مع بطاقة الضامن وقسيمة الرشاء ،وأيضً ا الكرتونة والغالف الداخيل إذا أمكن .إذا قمت بتسليم الجهاز لشخص آخر ،فقم بتسليمه دليل االستعامل أيضً ا معه.
عريب تحذير: • هذا الجهاز غري مخصص لالستخدام يف املستشفيات. • ال يجوز استخدام املنتج مع األطفال الصغار أو ذوي االحتياجات الخاصة أو األشخاص الذين يعانون من عدم اإلحساس بالسخونة. • ال يجوز لألطفال الصغار (دون سن 8سنوات) استخدام الجهاز إال يف حالة قيام أحد األبوين أو شخص مسؤول بضبط زر الدرجات بشكل مسبق ،أو إعطاء الطفل التوجيهات الكافية عن كيفية استخدام مفتاح الدرجات بشكل آمن.
57 عريب تحذير: • إذا كان الجهاز ال يعمل بسبب استجابة أو انطالق فيوز الجهاز ،فقم بإرسال املنتج إىل مركز خدمتنا. • ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك ،ولكن أرسله إىل فني معتمد .لتجنب املخاطر ،ال تقم بتغيري كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص حاصل عىل نفس درجة التأهيل ،عىل أن يتم استبداله بكابل له نفس القيم. إرشادات عامة • ال تستخدم الجهاز إال لألغراض الشخصية واألغراض املخصص لها .هذا الجهاز غري مصمم لالستخدام التجاري .
عريب التنظيف 58 تحذير: • قبل التنظيف ،انزع القابس الكهربايئ من املقبس. • ال تقم بتنظيف الجهاز إال وهو بارد .خطر اإلصابة بحروق! • ال تغمر وسادة التدفئة يف املاء مع مفتاح الدرجات! حيث قد يؤدي ذلك إىل اإلصابة بالصعق الكهربايئ أو إىل نشوب حريق. • ال تستخدم منظفات حادة أو مذيبات. تراعى أيضً ا إرشادات العناية املوجودة عىل امللصقات! تنبيه: • يراعى أال يتم تنظيف الغطاء بالتنظيف الكياموي وأال يتم عرصه أو تجفيفه يف املجفف أو كيه.
Stand 06/13 HK 5646 Elektro-technische Vertriebsges. mbH www.etv.