HK633220FB DA Brugsanvisning IT Istruzioni per l’uso PT Manual de instruções ES Manual de instrucciones 2 17 34 51
www.aeg.com INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 3 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
www.aeg.com • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • Elledningerne må ikke være viklet sammen. • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning.
www.aeg.com skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande. 2.3 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet. 2.4 Bortskaffelse ADVARSEL Risiko for personskade eller kvælning. • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
DANSK 7 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Indikator for varmetrin. Viser varmetrinnet. 4 Timerkontrollampe for kogezonerne. Viser den kogezone, som du har tidsindstillet. 5 Timerdisplayet. Viser tiden i minutter. / 6 Øger eller mindsker varmetrinnet. Aktivering af boosterfunktionen. 7 Øger eller mindsker tiden.
www.aeg.com 4. DAGLIG BRUG 4.1 Aktivering og deaktivering 4.4 Opkogningsautomatik Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. Kontrolpanelet tændes, når du aktiverer apparatet, og slukkes, når du deaktiverer det. Når apparatet er deaktiveret, vises kun -sensorfeltet. Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede trin.
DANSK end den inderste varmekreds. Boosterfunktionen for den yderste varmekreds starter, når apparatet registrerer kogegrej med en større diameter end den inderste varmekreds. 4.7 Effektstyring Effektstyringen fordeler effekten parvis mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til højeste niveau for den ene af de to kogezoner. Effekten i den anden kogezone mindskes automatisk. Varmeindstillingsdisplayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer.
www.aeg.com Sådan aktiveres børnesikringen • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . • Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan slås børnesikringen fra • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med . Sådan tilsidesættes børnesikringen til en enkelt madlavning • Tænd for apparatet med . Symbolet tændes. • Rør ved i 4 sekunder. Indstil varmetrin inden 10 sekunder Du kan betjene kogesektionen.
DANSK 5.4 Eksempler på anvendelse Forholdet mellem varmeindstilling og kogezonens strømforbrug er ikke lineært. Når du øger varmeindstillingen, er det ikke proportionelt med øgningen af kogezonens strømforbrug. Var Bruges til: me trin Tid Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt. Oplysningerne i tabellen er kun vejledende. Gode råd Nominelt strømforbrug Hold den tilberedte mad varm Efter behov Læg et låg på kogegrejet 3% 12.
www.aeg.com 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING Rengør altid apparatet efter brug. Brug altid kogegrej med ren bund. Skrammer eller mørke pletter i glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion. Sådan fjernes snavs: – Fjern straks:smeltet plastik, plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan snavset beskadige apparatet. Brug en speciel skraber til glasset. Sæt skraberen skråt ned 1. på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
DANSK Fejl Mulig årsag 13 Afhjælpning Varmetrinnet skifter mel- Effektstyring er slået til. lem to forskellige varmetrin. Se under "Effektstyring". Tasterne bliver varme. Kogegrejet er for stort, eller det er placeret for tæt på betjeningspanelet. Sæt stort kogegrej på de bageste kogezoner, hvis det er nødvendigt. tændes. Automatisk slukning er aktiveret. Sluk for apparatet, og tænd igen. tændes. Børnesikringen eller funktionslåsen er slået til. Se kapitlet “Daglig brug”. tændes.
www.aeg.com 8. INSTALLATIONSVEJLEDNING ADVARSEL Se kapitlet om sikkerhed. ningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. Inden installationen 8.2 Tilslutningsledning Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Model ........................... • PNC ............................. • Serienummer .................... • Apparatet leveres med netkablet.
DANSK 15 min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. 9. TEKNISK INFORMATION Modell HK633220FB Prod.Nr.
www.aeg.com Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunk- Maks. varigtion aktiveret hed af boo[W] sterfunktion [min.] Bagest til højre — 180 / 280 mm 1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 Mindste diameter for kogegrej [mm] 145 Bagest til ven- 1400 W stre — 145 mm 2500 W 4 125 Forrest til ven- 2300 W stre — 210 mm 3700 W 10 180 Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. 10.
ITALIANO 17 INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
ITALIANO 19 • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
www.aeg.com dano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
ITALIANO AVVERTENZA! Si può verificare un'esplosione o un incendio. • Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. • I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. • Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
www.aeg.com 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 145 mm 1 Zona di cottura a induzione 180/280 mm 2 Zona di cottura a induzione 3 Pannello dei comandi 210 mm 4 4 Zona di cottura a induzione 3 3.1 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Fonction 1 Per attivare e disattivare l'apparecchiatura.
ITALIANO Tasto sensore 23 Fonction Per attivare e disattivare la funzione STOP+GO . 10 3.2 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La funzione scaldavivande/ STOP+GO è attiva. - / - La zona di cottura è in funzione. La funzione di preriscaldamento automatico è attiva. Pentola non adeguata o troppo piccola; oppure manca la pentola sulla zona di cottura. È presente un malfunzionamento. Una zona di cottura è ancora calda (calore residuo).
www.aeg.com • L'apparecchiatura è surriscaldata (ad es. se si esaurisce l'acqua in ebollizione nella pentola). Prima di un nuovo utilizzo, la zona di cottura deve essere lasciata raffreddare. • Sono state utilizzate pentole non idosi accende e la zona nee. Il simbolo di cottura si spegne automaticamente dopo 2 minuti. • Non è stata spenta una zona di cottura o non è stato modificato il livello di potenza. Dopo un tempo prestabilito, e l'apparecchiatura si si accende spegne. Vedi sotto.
ITALIANO 25 Contaminuti Il timer può essere utilizzato come contaminuti quando le zone di cottura non sono in funzione. Sfiorare . Sfiorare o per impostare il tempo. Allo scadere del tempo stabilito, entra in funzione un segnale acustico e lampeggia 00 • Per cessare l'emissione sonora: sfiorare 4.9 STOP+GO 4.8 Timer Timer CountDown Il timer consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una sola pietanza.
www.aeg.com • Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il simbolo . • Disattivare l'apparecchiatura con . Per disattivare il dispositivo di Sicurezza bambini • Attivare l'apparecchiatura con . Non impostare alcun livello di potenza. Sfiorare il tasto per 4 secondi. Si accende il simbolo . • Disattivare l'apparecchiatura con . • Sfiorare il tasto per 4 secondi. Impostare il livello di potenza entro 10 secondi. È possibile mettere in funzione l'apparecchiatura.
ITALIANO • Utilizzare il calore residuo per mantenere caldi i cibi o fonderli. Efficienza della zona di cottura L'efficienza della zona di cottura dipende dal diametro delle pentole. Una pentola con un diametro inferiore alla zona più piccola riceve solo una parte della potenza generata dalla zona di cottura. Per i diametri minimi consultare il capitolo Dati tecnici. 27 L'aumento del livello di potenza non è proporzionale all'aumento del consumo di energia della zona di cottura.
www.aeg.com Li- Usare per: vello di potenza 5.
ITALIANO 29 7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Non è possibile attivare l'apparecchiatura o metterla in funzione. Soluzione Accendere di nuovo l'apparecchiatura ed impostare il livello di potenza in meno di 10 secondi. Sono stati sfiorati 2 o più tasti sensore contemporaneamente. Sfiorare un tasto sensore alla volta. La funzione STOP+GO è Fare riferimento al capiattiva. tolo "Utilizzo quotidiano". Viene emesso un segnale acustico e l'apparecchiatura si disattiva.
www.aeg.com Problema Causa possibile Soluzione Si accende . Il Blocco tasti o il Dispositivo di Sicurezza bambini sono attivi. Si accende . Non vi sono pentole sul- Collocare le pentole sulla la zona di cottura. zona di cottura. Le pentole non sono adatte. Utilizzare pentole idonee. Il diametro del fondo delle pentole è troppo piccolo rispetto alla zona di cottura. Spostare le pentole su una zona di cottura più piccola. e un numero si accen- L'apparecchiatura presenta un errore. dono.
ITALIANO 31 8. ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE AVVERTENZA! Fare riferimento ai capitoli sulla sicurezza. ni di lavoro e mobili da incasso conformi alle norme. 8.2 Cavo di collegamento Prima dell'installazione Prima di installare l'apparecchiatura, scrivere i dati seguenti, riportati sulla targhetta identificativa. La targhetta si trova sulla parte posteriore dell'alloggiamento dell'apparecchiatura. • Modello ........................... • Numero di prodotto (PNC)................. • Numero di serie (S.N.)...
www.aeg.com min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo),1)), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno. 1) potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale. 9.
ITALIANO 33 Potenza delle zone di cottura Zona di cottura Potenza nominale (livello di potenza massimo) [W] Funzione Power attiva [W] Durata massi- Diametro mima della fun- nimo delle zione Power pentole [mm] [in min] Posteriore de- 1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 stra —180 / 280 mm 145 Posteriore sinistra — 145 mm 1400 W 2500 W 4 125 Anteriore sini- 2300 W stra — 210 mm 3700 W 10 180 La potenza delle zone di cottura può differire in alcune gamme di piccole dimensioni dai dati riportati nella
www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 35 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. • Não permita que o cabo de alimentação fique enredado.
www.aeg.com flamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho. • Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho. • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. • Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água. • Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.
PORTUGUÊS 39 3.1 Disposição do painel de comandos 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. 3 Display do grau de cozedura. Para indicar o grau de cozedura. 4 Indicador do temporizador das zonas de cozedura.
www.aeg.com Display Descrição Existe uma anomalia. Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activo. A função Power está em funcionamento. A Desconexão Automática está activa. 3.3 Indicador de calor residual ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras devido ao calor residual! As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos. 4.
PORTUGUÊS guida, diminui para o grau de cozedura necessário. Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura: 1. Toque em . O símbolo acende-se no visor. 2. Toque imediatamente em .O símbolo acende-se no visor. 3. Toque imediatamente em repetidamente até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segundos, acende-se no display. . Para desligar a função, toque em 41 4.
www.aeg.com contagem decrescente até 00 . O indicador da zona de cozedura apaga-se. • Para ver o tempo restante: defina a zona de cozedura com . O indicador da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante. Quando o tempo termina, é emitido um som e 00 pisca. A zona de cozedura é desactivada. • Para desligar o som: toque em Cronómetro Pode utilizar o Temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura não estiverem em funcionamento. Toque em .
PORTUGUÊS tachos por um forte campo electromagnético. 5.1 Tachos para a zona de cozedura de indução Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ...
www.aeg.com Gr Utilize para: au de cozedura Sugestões Consumo de potência nominal Manter quentes os ali- conforme mentos cozinhados necessário Coloque uma tampa no tacho 3% 12. Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina 5 - 25 min Misture regularmente 3–8% 12. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos 10 - 40 min Coza com uma tampa 3–8% 2. 3.
PORTUGUÊS 45 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA Limpe o aparelho após cada utilização. Utilize sempre tachos com a base limpa. Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Colo- 1.
www.aeg.com Problema A função Aquecimento Automático não funciona. Causa possível Solução A zona de cozedura está Deixe a zona de cozeduquente. ra arrefecer suficientemente. Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático. O grau de cozedura alterna entre dois níveis. A gestão de energia está activada. Consulte "Gestão de energia". Os campos do sensor ficam quentes.
PORTUGUÊS Problema acende-se. 47 Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada ou a Desactivação Automática está a funcionar. Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display, mas o indicador de calor residual pode manter-se.
www.aeg.com 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min.
PORTUGUÊS 49 Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell HK633220FB Prod.Nr. 949 595 117 01 Typ 58 GAD D8 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
www.aeg.com juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
ESPAÑOL 51 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
ESPAÑOL 53 • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
www.aeg.com Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
ESPAÑOL • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. • No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato.
www.aeg.com 3.1 Disposición panel de control 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato. 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Indicador del nivel de calor. Muestra el nivel de calor. 4 Indicador de tiempo de las zonas de cocción. Muestra la zona para la que se ha ajustado la hora. 5 Pantalla del temporizador.
ESPAÑOL Pantalla 57 Descripción La zona de cocción continúa estando caliente (calor residual). Las funciones de bloqueo y el bloqueo de seguridad para niños están activadas. La función Power está activada. La función de desconexión automática está activada. 3.3 Indicador de calor residual ADVERTENCIA ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! del recipiente el calor necesario para cocinar, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo.
www.aeg.com (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción: 1. Toque . El símbolo aparece en la pantalla. 2. Pulse inmediatamente . El símbolo aparece en la pantalla. 3. Toque inmediata y continuamente hasta que aparezca el ajuste de temperatura necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. . Para detener la función, toque 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4.
ESPAÑOL 59 • Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor . El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. • Para detener la señal acústica: pulse Ajuste primero la temperatura. . Se Para activar esta función, toque encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo.
www.aeg.com co calienta los recipientes muy rápidamente. 5.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los recipientes • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ...
ESPAÑOL Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor Sugerencias Consumo de potencia nominal Mantener calientes los según sea alimentos cocinados necesario Tapar los recipientes 3% 12. Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelatina 5 - 25 min Remover periódicamente 3–8% 12. Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 3–8% 2. 3.
www.aeg.com recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funcionamiento normal del aparato. Para eliminar la suciedad: – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar.
ESPAÑOL 63 Problema Posible causa Solución El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al Centro de servicio técnico. La función de calentaLa zona de cocción está miento automático no se caliente. activa. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente. Se ha ajustado el nivel de calor más alto.
www.aeg.com Problema se enciende. Posible causa Solución Se ha producido un fallo de funcionamiento en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción.
ESPAÑOL 8.3 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm min.
www.aeg.com Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato. No se puede utilizar la caja de protección si se instala el aparato encima de un horno. 1) El accesorio de la caja de protección puede no estar disponible en algunos países. Póngase en contacto con el proveedor local. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell HK633220FB Prod.Nr.
ESPAÑOL junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
892955346-A-342012 www.aeg.