HK634200FB NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation PT Manual de instruções 2 18 35 52
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. • Gebruik de juiste stroomkabel. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
www.aeg.com • Probeer niet om een brand te blussen met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Zet geen hete pannen op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
NEDERLANDS 7 3.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt.
www.aeg.com Display Beschrijving Slot/kinderbeveiliging is in werking. De Powerfunctie is in werking. De automatische uitschakeling is in werking getreden. 3.4 Restwarmte-indicatie WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar door restwarmte! De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verwarmd door de warmte van de pannen. 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.1 In- en uitschakeling Raak 1 seconde aan om het apparaat in– of uit te schakelen.
NEDERLANDS Om de functie te stoppen, raakt u aan. 9 4.7 Timer Timer met aftelfunctie 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.5 Powerfunctie De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie kan een beperkte tijd worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische informatie). Daarna wordt de inductiekookzone automatisch teruggeschakeld naar de hoogste kookstand. aan om de functie in te schakeRaak len; gaat branden.
www.aeg.com Als in werking is, kunt u de warmteinstelling niet wijzigen. stopt de timerfunctie niet. • Voor het inschakelen van deze functie, raakt u aan. Het symbool gaat branden. • Raak voor het uitschakelen van deze functie aan. De kookstand die u eerder hebt ingesteld, wordt weergegeven. 4.9 Slot Wanneer de kookzones in gebruik zijn, kunt u het bedieningspaneel vergrendelen, maar niet . Hiermee wordt voorkomen dat de kookstand per ongeluk wordt veranderd. Stel eerst de kookstand in. aan.
NEDERLANDS 11 Afmetingen van de pannen: inductiekookzones passen zich tot op zekere hoogte automatisch aan de grootte van de bodem van het kookgerei aan. • Gebruik de restwarmte om het eten warm te houden of te smelten. 5.2 Lawaai tijdens gebruik De efficiëntie van de kookzone heeft betrekking op de diameter van het kookgerei. Kookgerei met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd.
www.aeg.com Ver Gebruik om: wa rmi ngs sta nd Time (Tijd) Tips 2. 3. Zachtjes aan de kook brengen van rijst en gerechten op melkbasis, reeds bereide gerechten opwarmen 25 - 50 min Voeg minstens twee- 8 – 13 % maal zoveel vloeistof toe als rijst, melkgerechten tijdens het bereiden tussendoor roeren. 3.4. Stomen van groenten, vis en vlees 20 - 45 min Enkele eetlepels vloeistof toevoegen 4.5. Aardappelen stomen 20 - 60 min Gebruik max. ¼ l wa- 18 – 25 % ter voor 750 g aardappelen 4.5.
NEDERLANDS blad over het oppervlak te schuiven. – Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld:kalkvlekken, waterkringen, vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal 13 schoonmaakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal. 2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel. 3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek. 7. PROBLEEMOPLOSSING Probleem Mogelijke oorzaak U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak De sensorvelden worden Het kookgerei is te warm. groot of staat te dicht bij het bedieningspaneel. Oplossing Plaats groter kookgerei op de achterste kookzones indien nodig. gaat branden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. gaat branden. De kinderbeveiliging of Raadpleeg het hoofdstuk toetsblokkering is actief. "Dagelijks gebruik". gaat branden. Geen kookgerei op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzone. De pan is niet goed.
NEDERLANDS hoek van het glazen oppervlak) en de foutmelding die wordt weergegeven. Controleer of u het apparaat op de juiste manier gebruikt hebt. Bij onjuist gebruik van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice 15 of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje. 8. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. 8.
www.aeg.com B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beschermdoos niet gebruiken als u het apparaat boven een oven installeert.
NEDERLANDS 17 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 19 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
FRANÇAIS • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. • Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution.
www.aeg.com • Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. • L'huile qui a servi contient des restes d'aliments qui peuvent provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. • Ne tentez pas d'éteindre un incendie avec de l'eau.
FRANÇAIS 23 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 2 180 mm 180 mm 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 210 mm 5 3 Zone de cuisson à induction 145 mm 4 Bandeau de commande 3 5 Zone de cuisson à induction 4 3.2 Description du bandeau de commande 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
www.aeg.com Touche sensitive Pour augmenter ou diminuer la durée / 8 Fonction 9 Pour sélectionner une zone de cuisson 10 Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO 3.3 Affichage du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La fonction Maintien au chaud/STOP+GO est active. - / - La zone de cuisson est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est active.
FRANÇAIS • • • • instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil. Vous utilisez des récipients inadaptés. s'allume et la zone de Le symbole cuisson se désactive automatiquement au bout de 2 minutes. Vous ne désactivez pas la zone de cuisson ou ne modifiez pas le niveau de cuisson.
www.aeg.com Minuterie Vous pouvez utiliser le minuteur comme minuterie lorsque les zones de cuisson ne sont pas en fonctionnement. Ap. Appuyez sur la touche puyez sur ou pour régler la durée souhaitée. Une fois le temps écoulé, le signal sonore retentit et 00 clignote. • Arrêt du signal sonore : appuyez sur 4.8 STOP+GO 4.7 Minuteur Minuteur dégressif Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pendant une session.
FRANÇAIS Pour activer le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. • Appuyez sur pendant 4 secondes. s'allume. Le symbole • Désactivez l'appareil avec . Pour désactiver le dispositif de sécurité enfants • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. Appuyez sur pendant 4 secondes. Le s'allume. symbole • Désactivez l'appareil avec 27 .
www.aeg.com • Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celleci en fonctionnement. • Vous pouvez utiliser la chaleur résiduelle pour conserver les aliments au chaud ou pour faire fondre. Efficacité de la zone de cuisson L'efficacité de la zone de cuisson est liée au diamètre du récipient. Un récipient plus petit que le diamètre minimal recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la zone de cuisson.
FRANÇAIS Ni- Utilisation : vea u de cui sso n 5.7 Poêler à feu doux : es- au besoin calopes, cordons bleus de veau, côtelettes, rissoles, saucisses, foie, roux, œufs, crêpes, beignets 7- 8 Poêler à feu vif des pommes de terre rissolées, filets, steaks 9 Durée 5 - 15 min Conseils 29 Consommation énergétique nominale Retournez à la moitié 25 – 45 % du temps Retournez à la moitié 45 – 64 % du temps Faire bouillir de l'eau, cuire des pâtes, griller la viande (goulasch, bœuf braisé), cuire des frites.
www.aeg.com 7. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT Problème Cause probable Vous ne pouvez pas allumer l'appareil ou le faire fonctionner. Solution Allumez de nouveau l'appareil et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plusieurs touches sensitives en même temps. N'appuyez que sur une seule touche sensitive à la fois. La fonction STOP+GO est activée. Reportez-vous au chapitre « Utilisation quotidienne ».
FRANÇAIS Problème Cause probable 31 Solution s'allume. La fonction Sécurité en- Reportez-vous au chapifants ou Verrouillage est tre « Utilisation quotiactivée. dienne ». s'allume. Aucun récipient ne se trouve sur la zone de cuisson. Placez un récipient sur la zone de cuisson. Le récipient n'est pas adapté. Utilisez un récipient adapté. Le diamètre du fond du Déplacez le récipient sur récipient est trop petit une zone de cuisson plus pour la zone de cuisson. petite. et un chiffre s'affichent.
www.aeg.com 8. INSTALLATION AVERTISSEMENT Reportez-vous aux chapitres concernant la sécurité. Avant l'installation avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 8.2 Câble d'alimentation Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil. • Modèle ........................... • PNC .............................
FRANÇAIS 33 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil audessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays. Veuillez contacter votre revendeur local. 9.
www.aeg.com Puissance des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance no- Fonction son minale (niBooster activeau de cuis- vée [W] son max.) [W] Durée miniDiamètre mimale de la nimal du récifonction pient [mm] Booster [min] Arrière droite — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Avant droite — 145 mm 1400 W 2500 W 4 125 Arrière gauche — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Avant gauche — 210 mm 2300 W 3700 W 10 180 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta- bleau.
DEUTSCH 35 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
DEUTSCH 37 • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
www.aeg.com entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. • Das Gerät muss geerdet sein. • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
DEUTSCH bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl verursachen. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
www.aeg.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 1 2 180 mm 180 mm 1 Induktionskochzone 2 Induktionskochzone 210 mm 3 Induktionskochzone 145 mm 5 4 Bedienfeld 3 5 Induktionskochzone 4 3.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
DEUTSCH Sensorfeld 41 Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO 10 3.3 Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Funktion Warmhalten/STOP+GO ist eingeschaltet. - / - Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Eine Störung ist aufgetreten. Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme).
www.aeg.com • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen auf und Zeit leuchtet das Symbol das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten. • Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik: • , — 6 Stunden • - • — 4 Stunden • - — 5 Stunden — 1,5 Stunden 4.3 Kochstufe einstellen Durch die Berührung von , erhöht sich die Kochstufe. Durch die Berührung , verringert sich die Kochstufe.
DEUTSCH 4.7 Timer Kurzzeitmesser Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Stellen Sie den Timer ein, nachdem Sie die Kochzone ausgewählt haben. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt. • Auswahl der Kochzone:Berühren Sie wiederholt, bis die Kontrolllampe der gewünschten Kochzone leuchtet.
www.aeg.com Ausschalten der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein. Das Symbol leuchtet. • Berühren Sie 4 Sekunden lang. Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Gerät kann jetzt benutzt werden. • Nachdem das Gerät mit ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder aktiv. 5. PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE INDUKTIONSKOCHZONEN Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. 5.
DEUTSCH ser sind im Abschnitt „Technische Daten“ aufgeführt. 5.4 Anwendungsbeispiele zum Kochen Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch der Kochzone nicht proportional an. Ko Verwendung: chs tufe Das bedeutet, dass die Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht.
www.aeg.com Ko Verwendung: chs tufe 9 Dauer Hinweise Nennleistungsaufnahme Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites 100 % Aufkochen großer Mengen Wasser. Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet. 6. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache 47 Abhilfe Ein akustisches Signal er- Mindestens ein Sensortönt und das Gerät feld wurde bedeckt. schaltet ab. Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, ertönt ein akustisches Signal. Entfernen Sie den Gegenstand von den Sensorfeldern. Das Gerät wird ausgeschaltet. Sie haben etwas auf das Sensorfeld gestellt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Sensorfeld. Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache und eine Zahl werden Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten. angezeigt. leuchtet auf. Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen und die Abschaltautomatik sind eingeschaltet. Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
DEUTSCH passende Einbauschränke und Arbeitsplatten betrieben werden. 8.2 Anschlusskabel • Ein beschädigtes Netzkabel muss durch ein entsprechendes Spezialkabel (Typ H05BB-F Tmax 90 °C oder höher) ersetzt werden. Wenden Sie sich an den Kundendienst. • Das Gerät wird mit dem Anschlusskabel geliefert. 8.3 Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)1), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK634200FB Prod.Nr.
DEUTSCH Kochzone Nennleistung Power-Funk(höchste tion eingeKochstufe) schaltet [W] [W] Max. Einschaltdauer der PowerFunktion [Min.] Min. Kochgeschirrdurchmesser [mm] Hinten links —180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Vorne links — 210 mm 2300 W 3700 W 10 180 Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je nach Mate- rial und Abmessungen des Kochgeschirrs. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 53 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. • Não permita que o cabo de alimentação fique enredado.
www.aeg.com flamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho. • Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho. • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. • Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água. • Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.
PORTUGUÊS 57 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 10 4 9 5 6 7 8 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento.
www.aeg.com Display Descrição Ainda existe uma zona de cozedura quente (calor residual). O dispositivo de Bloqueio/Segurança para Crianças está activo. A função Power está em funcionamento. A Desconexão Automática está activa. 3.4 Indicador de calor residual ADVERTÊNCIA Perigo de queimaduras devido ao calor residual! As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica está quente devido ao calor dos tachos. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA 4.
PORTUGUÊS 59 Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura: 1. Toque em . O símbolo acende-se no visor. 2. Toque imediatamente em .O acende-se no visor. símbolo 3. Toque imediatamente em repetidamente até que surja o grau de cozedura necessário. Após 3 segunacende-se no display. dos, . Para desligar a função, toque em 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 4.7 Temporizador Temporizador da Contagem Decrescente 1 2 3 4 5 6 7 8 9 4.
www.aeg.com • Para desligar o som: toque em Cronómetro Pode utilizar o Temporizador como cronómetro enquanto as zonas de cozedura não estiverem em funcionamento. To. Toque em ou para que em definir o tempo. Quando o tempo termina, é emitido um som e 00 pisca. • Para desligar o som: toque em 4.8 STOP+GO A função define todas as zonas de cozedura em funcionamento para o grau ). de cozedura mais baixo ( Quando está em funcionamento, não é possível alterar o grau de cozedura.
PORTUGUÊS camada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ... alguma água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado. • ... a base do tacho atrair um íman. O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível.
www.aeg.com Gr Utilize para: au de cozedura Sugestões Consumo de potência nominal Manter quentes os ali- conforme mentos cozinhados necessário Coloque uma tampa no tacho 3% 12. Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina 5 - 25 min Misture regularmente 3–8% 12. Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos 10 - 40 min Coza com uma tampa 3–8% 2. 3.
PORTUGUÊS Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. 1.
www.aeg.com Problema Causa possível Solução Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático. O grau de cozedura alterna entre dois níveis. A gestão de energia está activada. Consulte "Gestão de energia". Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos. Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se necessário. acende-se.
PORTUGUÊS Problema acende-se. 65 Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada ou a Desactivação Automática está a funcionar. Desligue o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display, mas o indicador de calor residual pode manter-se.
www.aeg.com 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
PORTUGUÊS 67 Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell HK634200FB Prod.Nr. 949 595 101 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
www.aeg.com Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
PORTUGUÊS 69
www.aeg.
PORTUGUÊS 71
892955854-A-412012 www.aeg.