HK654200IB NL Gebruiksaanwijzing EN User manual FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 19 35 53
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Zonder toezicht koken op een kookplaat met vet of olie kan gevaarlijk zijn en brandgevaar opleveren. • Probeer brand nooit met water te blussen, maar schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. • Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Gebruik geen stoomreiniger om het apparaat schoon te maken. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en deksels mogen niet op de kookplaat worden geplaatst, aangezien ze heet kunnen worden.
NEDERLANDS Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten door een gediplomeerd elektromonteur worden gemaakt. • Dit apparaat moet worden aangesloten op een geaard stopcontact. • Verzeker u ervan dat de stekker uit het stopcontact is getrokken, voordat u welke werkzaamheden dan ook uitvoert. • Gebruik de juiste stroomkabel. • Voorkom dat de stroomkabels verstrikt raken.
www.aeg.com • Probeer niet om een brand te blussen met water. Haal het apparaat uit het stopcontact en dek de vlammen af met een deksel of blusdeken. WAARSCHUWING! Risico op schade aan het apparaat. • Zet geen heet kookgerei op het bedieningspaneel. • Laat kookgerei niet droogkoken. • Laat geen voorwerpen of kookgerei op het apparaat vallen. Het oppervlak kan beschadigen. • Activeer de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop. • Geen aluminiumfolie op het apparaat leggen.
NEDERLANDS 7 3.2 Indeling bedieningspaneel 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tiptoets Functie 1 Het apparaat in- en uitschakelen. 2 Het bedieningspaneel vergrendelen/ ontgrendelen. 3 Timerindicatie van de kookzo- Geeft aan voor welke zones u de tijd innes. stelt. 4 Het timerdisplay De tijd in minuten weergeven. De Powerfunctie inschakelen.
www.aeg.com Display Beschrijving Slot/kinderbeveiliging is in werking. Het kookgerei is niet geschikt of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De functie Automatische uitschakelen is in werking getreden. 3.4 OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! \ \ Verbrandingsgevaar door restwarmte! OptiHeat Control toont het niveau van de restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan.
NEDERLANDS 9 1. Raak aan ( verschijnt dan in het display). 2. Selecteer meteen de benodigde kookstand. Na 3 seconden verschijnt op het display. Verander de kookstand om de functie te stoppen. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 4.7 Timer 3 2 1 0 Timer met aftelfunctie 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.5 Powerfunctie De Powerfunctie maakt meer vermogen beschikbaar voor de inductiekookzones. De Powerfunctie kan een beperkte tijd worden ingeschakeld (zie het hoofdstuk Technische informatie).
www.aeg.com • Het geluidssignaal stopzetten: aanraken van CountUp Timer (De timer met optelfunctie) Gebruik CountUp Timer om in de gaten te houden hoelang de kookzone werkt. • De kookzone instellen (indien er meer dan 1 kookzone actief is):raak meerdere malen aan tot het lampje van de gewenste kookzone brandt. • Voor het inschakelen vanCountUp Timer: door van de timer aan te raken gaat branden. Als het lampje van de kookzone langzaam knippert, wordt de tijd opgeteld.
NEDERLANDS 4.11 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays 3 seconden gaan aan en uit. Raak aan. gaat aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit. Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als: • u aanraakt 11 • de kookwekker af gaat • de Timer met aftelfunctie gaat af • als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
www.aeg.com rei. Kookgerei met een diameter die kleiner is dan het minimum, ontvangt slechts een deel van het vermogen dat door de kookzone wordt gegenereerd. Zie het hoofdstuk Technische gegevens voor de minimale diameters. 5.4 Öko Timer (Eco-timer) Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone eerder uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. Het verschil in werkingstijd hangt af van het niveau van de kookstand en de lengte van de bereiding.
NEDERLANDS Te Te gebruiken voor: mp era tuu rinstellin g Tijd Tips 912 zoals nodig Halverwege de be25 – 45 % reidingstijd omdraaien 5 - 15 min Halverwege de be45 – 64 % reidingstijd omdraaien Lichtjes braden: kalfsoester, kalfs cordon bleu, koteletten, rissoles, worstjes, lever, roux, eieren, pannenkoeken, donuts 12 - Door-en-door gebra13 den, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks 14 Aan de kook brengen van water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van fr
www.aeg.com 7. PROBLEEMOPLOSSING Storing Mogelijke oorzaak U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. Oplossing Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. U hebt twee of meer tiptoetsen tegelijk aangeraakt. Raak slechts één tiptoets tegelijk aan. De STOP+GO-functie is in werking. Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". Er ligt water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
NEDERLANDS Storing 15 Mogelijke oorzaak Oplossing gaat branden De kinderbeveiliging of toetsblokkering is actief. Raadpleeg het hoofdstuk "Dagelijks gebruik". gaat branden Geen kookgerei op de kookzone. Zet kookgerei op de kookzone. Incorrect kookgerei. Gebruik het juiste kookgerei. De diameter aan de bo- Zet het kookgerei op dem van het kookgerei is een kleinere kookzone. te klein voor de kookzone. en een getal gaan branden. gaat branden Er is een fout in het apparaat opgetreden.
www.aeg.com 8. MONTAGE WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Veiligheid. Voor montage Noteer voor montage van het apparaat de onderstaande informatie van het typeplaatje. Het typeplaatje bevindt zich aan de onderkant van de behuizing van het apparaat. • Model ........................... • Productnummer (PNC) ........................................ • Serienummer (S.N.).............. 8.
NEDERLANDS B A min. 2 mm < 20 mm B A 17 min. 2 mm > 20 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm R10mm min. 12 mm R5mm 7mm 12mm min. 55mm min. 2 mm 490+1mm 560+1mm 514+1mm 584+1mm min. 38 mm min. 2 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren1)), dan is de voorste ventilatieruimte van 2 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig.
www.aeg.com 9. TECHNISCHE INFORMATIE Modell HK654200IB Prod.Nr. 949 595 103 01 Typ 58 GAD D5 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
ENGLISH 19 CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
ENGLISH 21 • Never try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. • Do not store items on the cooking surfaces. • Do not use a steam cleaner to clean the appliance. • Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. • If the glass ceramic surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
www.aeg.com • • • • • • pliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. Make sure that a shock protection is installed. Use the strain relief clamp on cable. Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
ENGLISH • Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material. • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 23 • Contact your municipal authority for information on how to discard the appliance correctly. • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. 2.
www.aeg.com Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Function To activate and deactivate the appliance. 1 To lock / unlock the control panel. 2 3 Timer indicators of cooking zones. To show for which of the cooking zones you set the time. 4 The timer display To show the time in minutes. To activate the Power function. 5 6 A heat setting display To show the heat setting.
ENGLISH 25 4. DAILY USE 4.1 Activation and deactivation Touch for 1 second to activate or deactivate the appliance. 4.2 Automatic Switch Off The function deactivates the appliance automatically if: • All cooking zones are deactivated ( ). • You do not set the heat setting after you activate the appliance. • You spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds, (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds some time and the appliance deactivates.
www.aeg.com 4.6 Power management The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. The power in the second cooking zone automatically decreases. The heat setting display for the reduced zone changes between two levels. • To deactivate the timer: set the . Touch . The cooking zone with remaining time counts back to 00 . The indicator of the cooking zone goes out.
ENGLISH 4.8 STOP+GO The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( ). When operates, you cannot change the heat setting. The function does not stop the timer function. • To activate this function touch . The symbol comes on. • To deactivate this function touch . The heat setting that you set before comes on. 4.9 Lock When the cooking zones operate, you can lock the control panel, but not . It prevents an accidental change of the heat setting. First set the heat setting. .
www.aeg.com 5.1 Cookware for induction cooking zones Use the induction cooking zones with correct cookware. Cookware material • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, the bottom made of multi-layer (with correct mark from a manufacturer). • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is correct for an induction hob if … • ... some water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting. • ... a magnet pulls on to the bottom of the cookware.
ENGLISH He at set tin g 29 Use to: Time Hints Nominal power consumption Keep warm the food you cooked as required Put a lid on a cookware 3% 13 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine 5 - 25 min Mix from time to time 3–8% 13 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs 10 - 40 min Cook with a lid on 3–8% 35 Simmer rice and milkbased dishes, heating up ready-cooked meals 25 - 50 min Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through 8 – 13 %
www.aeg.com an acute angle and move the blade on the surface . – Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic or stainless steel. 2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent. 3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth. 7. TROUBLESHOOTING Problem Possible cause You cannot activate the appliance or operate it.
ENGLISH Problem Possible cause There is no signal when The signals are deactivayou touch the panel sen- ted. sor fields. 31 Remedy Activate the signals (refer to “OffSound control”). comes on The Automatic Switch Off operates. Deactivate the appliance and activate it again. comes on The Child Safety Device or the Lock function operates. Refer to the chapter “Daily Use”. comes on No cookware is on the cooking zone. Put cookware on the cooking zone. Incorrect cookware.
www.aeg.com 8. INSTALLATION WARNING! Refer to the Safety chapters. Before the installation Before the installation of the appliance, record the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the appliance casing. • Model ........................... • PNC ............................. • Serial number .................... 8.
ENGLISH 33 R10mm min. 12 mm R5mm 7mm 12mm min. 2 mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm +1 514 mm 584+1mm min. 38 mm min. 2 mm If you use a protection box (an additional accessory1)), the front airflow space of 2 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven. 1) The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier. 9.
www.aeg.com Cooking zones power Cooking zone Nominal Power (Max heat setting) [W] Power Function activated [W] Power function maximum duration [min] Minimum cookware diameter [mm] Right rear — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Right front — 145 mm 1400 W 2500 W 4 125 Left rear — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Left front — 210 mm 2300 W 3700 W 10 180 The power of the cooking zones can be different in some small range from the data in the table.
FRANÇAIS 35 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 37 • Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance. • Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse ou de l'huile sans surveillance sur une table de cuisson car cela pourrait provoquer un incendie. • N'essayez jamais d'éteindre un feu avec de l'eau. Mettez à l'arrêt l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. • N'entreposez rien sur les surfaces de cuisson.
www.aeg.com • Assurez-vous de laisser un espace de ventilation de 2 mm entre le plan de travail et l'avant de l'unité qui se trouve dessous. La garantie ne couvre pas les dommages causés par l'absence d'un espace de ventilation adéquat. • Le dessous de l'appareil peut devenir très chaud. Nous vous recommandons d'installer un panneau de séparation ignifuge sous l'appareil pour en bloquer l'accès. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution.
FRANÇAIS • • • • l'huile lorsque vous vous en servez pour cuisiner. Les vapeurs dégagées par l'huile très chaude peuvent provoquer une combustion spontanée. L'huile qui a servi contient des restes d'aliments pouvant provoquer un incendie à température plus faible que l'huile n'ayant jamais servi. Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur celui-ci. Ne tentez pas d'éteindre un incendie avec de l'eau.
www.aeg.com 3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 3.1 Vue d'ensemble 1 2 180 mm 180 mm 1 Zone de cuisson à induction 2 Zone de cuisson à induction 210 mm 5 145 mm 3 Zone de cuisson à induction 4 Bandeau de commande 3 5 Zone de cuisson à induction 4 3.2 Description du bandeau de commande 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Appuyez sur les touches sensitives pour faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent quelles fonctions sont activées.
FRANÇAIS Touche sensitive Fonction Augmente ou diminue la durée. / 8 41 9 Pour choisir la zone de cuisson. 10 Pour activer et désactiver la fonction STOP+GO. 3.3 Indicateurs du niveau de cuisson Affichage Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est activée. - La fonction est activée. La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée. La fonction Booster est activée. + chiffre Une anomalie de fonctionnement s'est produite.
www.aeg.com • Vous avez renversé quelque chose ou placé un objet sur le bandeau de commande pendant plus de 10 secondes (une casserole, un torchon, etc.). Un signal sonore retentit pendant quelques instants et l'appareil s'éteint. Retirez l'objet du bandeau de commande ou nettoyez celui-ci. • L'appareil surchauffe (par ex., lorsque tout le liquide s'est évaporé du récipient). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de réutiliser l'appareil. • Vous utilisez des récipients inadaptés.
FRANÇAIS 43 Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se met à l'arrêt. • Pour arrêter le signal sonore : appuyez sur CountUp Timer (minuteur progressif) 4.7 Minuteur Minuteur (Décompte du temps) Utilisez le minuteur pour régler la durée de fonctionnement de la zone de cuisson pour cette cuisson uniquement. Réglez le minuteur après la sélection de la zone de cuisson. Le niveau de cuisson peut être défini avant ou après le réglage du minuteur.
www.aeg.com 4.8 STOP+GO La fonction permet de basculer simultanément toutes les zones de cuisson actives en position de maintien au ). chaud ( Il n'est désormais plus possible de modifier le niveau de cuisson en cours . La fonction n’interrompt pas le minuteur. • Pour activer cette fonction, appuyez . Le symbole s'allume. sur • Pour désactiver cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. 4.
FRANÇAIS 45 5. CONSEILS UTILES ZONES DE CUISSON À INDUCTION Sur les zones de cuisson à induction, un champ électromagnétique puissant chauffe les récipients très rapidement. 5.1 Récipients de cuisson compatibles avec les zones de cuisson à induction Utilisez des récipients adaptés aux zones de cuisson à induction. Matériaux des récipients • adaptés : fonte, acier, acier émaillé, acier inoxydable, fond multicouche (homologué par le fabricant).
www.aeg.com la zone de cuisson n'est pas proportionnelle. Cela signifie que la zone de cuisson utilisée à un niveau de cuisson moyen utilise moins de la moitié de sa puissance. Ni- Utilisation : vea u de cui sso n Conseils Consommation énergétique nominale Maintenir au chaud les selon les plats que vous venez besoins.
FRANÇAIS Ni- Utilisation : vea u de cui sso n Durée Conseils 47 Consommation énergétique nominale Faire bouillir une grande quantité d'eau. Le gestionnaire de puissance est activé. 6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre. Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur le fonctionnement de l'appareil.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution Un signal sonore retentit et l'appareil s'éteint. Un signal sonore retentit lorsque l'appareil est éteint. Vous avez posé quelque Retirez l'objet des touchose sur une ou pluches sensitives. sieurs touches sensitives. L'appareil s'éteint. Vous avez posé quelque chose sur la touche sen. sitive Retirez l'objet de la touche sensitive. Le voyant de chaleur résiduelle ne s'allume pas.
FRANÇAIS Problème et un chiffre s'affichent. s'allume 49 Cause probable Solution Le diamètre du fond du récipient est trop petit pour la zone de cuisson. Déplacez le récipient sur une zone de cuisson plus petite. Une erreur s'est produite Débranchez l'appareil de dans l'appareil. l'alimentation électrique pendant quelques minutes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Rebranchez s'allume l'appareil. Si à nouveau, contactez votre service après-vente.
www.aeg.com Avant l'installation de l'appareil, notez ci-dessous les informations figurant sur la plaque signalétique. La plaque signalétique se trouve au bas de l'enveloppe extérieure de l'appareil. • Modèle ........................... • PNC ............................. • Numéro de série .................... 8.1 Appareils encastrables • Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été installés dans des meubles et sur des plans de travail homologués et adaptés. 8.
FRANÇAIS 51 R10mm min. 12 mm R5mm 7mm 12mm min. 2 mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm +1 514 mm 584+1mm min. 38 mm min. 2 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option1)), l'espace de circulation d'air de 2 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil audessus d'un four. 1) L'enceinte de protection n'est pas disponible dans tous les pays.
www.aeg.com Puissance des zones de cuisson Zone de cuis- Puissance no- Fonction son minale (niBooster activeau de cuis- vée [W] son max.) [W] Durée miniDiamètre mimale de la nimal du récifonction pient [mm] Booster [min] Arrière droite — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Avant droite — 145 mm 1400 W 2500 W 4 125 Arrière gauche — 180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Avant gauche — 210 mm 2300 W 3700 W 10 180 La puissance des zones de cuisson peut légèrement différer des données du ta- bleau.
DEUTSCH 53 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
DEUTSCH 55 • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. • Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. • Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. • Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen Dampfreiniger.
www.aeg.com entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Wir empfehlen eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • Die elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. • Das Gerät muss geerdet sein. • Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden.
DEUTSCH niedrigeren Temperaturen eher einen Brand verursachen als frisches Öl. • Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. • Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG! Das Gerät könnte beschädigt werden. • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
www.aeg.com 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Allgemeine Übersicht 1 2 180 mm 180 mm 1 Induktionskochzone 2 Induktionskochzone 210 mm 145 mm 5 3 Induktionskochzone 4 Bedienfeld 3 5 Induktionskochzone 4 3.2 Bedienfeldanordnung 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Funktion 1 Ein- und Ausschalten des Geräts.
DEUTSCH Sensorfeld 59 Funktion 9 Auswählen der Kochzone. 10 Ein- und Ausschalten der Funktion STOP +GO. 3.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. + Zahl Eine Störung ist aufgetreten. / OptiHeat Control (3-stufige Restwärmeanzeige): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
www.aeg.com Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten ausgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen auf und Zeit leuchtet das Symbol das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe unten. • Verhältnis zwischen der Kochstufe und den Zeiten der Abschaltautomatik: • , — 6 Stunden • - — 5 Stunden • - — 4 Stunden • - — 1,5 Stunden 4.3 Kochstufe Berühren Sie auf der Einstellskala die gewünschte Kochstufe.
DEUTSCH 4.7 Timer Kurzzeitmesser Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll. Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein. Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Kurzzeitmesser einstellen oder umgekehrt. • Auswählen der Kochzone: Berühren so oft, bis die Anzeige der geSie wünschten Kochzone aufleuchtet.
www.aeg.com geln, jedoch nicht das Sensorfeld . So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie erst die Kochstufe ein. Berühren Sie zur Aktivierung der Funktion. Das Symbol wird 4 Sekunden lang angezeigt. Die Uhr läuft weiter. zur Deaktivierung der Berühren Sie Funktion. Die zuvor ausgewählte Kochstufe wird eingestellt. Diese Funktion wird deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird. 4.
DEUTSCH Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert). • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn… • ... Eine geringe Wassermenge kocht sehr schnell auf einer Kochzone, die auf die höchste Stufe geschaltet ist. • ... Ein Magnet vom Geschirrboden angezogen wird. Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und so flach wie möglich sein.
www.aeg.com Ko Verwendung: chs tufe Zeit Tipps Nennleistungsaufnahme 13 Sauce Hollandaise, schmelzen: Butter, Schokolade, Gelatine 5 - 25 Min. Ab und zu umrühren 3–8% 13 Stocken: Luftiges Omelett, gebackene Eier 10 - 40 Min. Mit Deckel garen 3–8% 35 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten 25 - 50 Min. Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren 8 – 13 % 57 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20 - 45 Min.
DEUTSCH So entfernen Sie Verschmutzungen: 1. – Folgendes muss sofort entfernt werden: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebensmittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. – Folgendes kann nach ausreichender Abkühlphase entfernt 65 werden: Kalk- und Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen.
www.aeg.com Problem Mögliche Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die Kochstufe schaltet zwischen zwei Kochstufen um. Abhilfe Die höchste Kochstufe hat die gleiche Leistung wie die Ankochautomatik. Die Power-Management- Siehe „Power-ManageFunktion ist eingeschal- ment“. tet. Die Sensorfelder werden Das Kochgeschirr ist zu heiß. groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemente gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Kochzonen.
DEUTSCH Problem leuchtet auf. 67 Mögliche Abhilfe Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten, da ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Der Überhitzungsschutz der Kochzonen und die Abschaltautomatik sind eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Lag das Problem am Kochgeschirr, erlischt die Fehlermeldung auf dem Display, aber die Restwärmeanzeige kann weiterhin leuchten.
www.aeg.com • Kleben Sie das Dichtungsband auf der oberen Fläche vom Falz entlang den Rändern des Ausschnitts. • Schneiden Sie das Dichtungsband entsprechend der Kantenlänge des Falzes in vier Stücke. • Für die vier Ecken des Falzes müssen die Enden der Dichtungsbänder auf Gehrung zugeschnitten werden. Kleben Sie die Enden nicht übereinander. • Kleben Sie das Dichtungsband bündig in die Ecke des Falzes. Stellen Sie sicher, dass beim Abdichten kein Silikon unter das Glaskeramik-Kochfeld gelangt.
DEUTSCH 69 min. 38 mm min. 2 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)1), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 1) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. 9. TECHNISCHE DATEN Modell HK654200IB Prod.Nr.
www.aeg.com Kochzone Nennleistung Power-Funk(höchste tion eingeKochstufe) schaltet [W] [W] Max. Einschaltdauer der PowerFunktion [Min.] Min. Kochgeschirrdurchmesser [mm] Hinten links —180 mm 1800 W 2800 W 10 145 Vorne links — 210 mm 2300 W 3700 W 10 180 Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich je nach Mate- rial und Abmessungen des Kochgeschirrs. 10. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol .
DEUTSCH 71
892955920-A-442012 www.aeg.