HK653222XB DA Brugsanvisning IT Istruzioni per l’uso PT Manual de instruções ES Manual de instrucciones 2 18 36 54
www.aeg.com INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 3 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
www.aeg.com • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • Elledningerne må ikke være viklet sammen. • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning.
www.aeg.com skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande. 2.3 Vedligeholdelse og rengøring ADVARSEL Risiko for beskadigelse af apparatet. 2.4 Bortskaffelse ADVARSEL Risiko for personskade eller kvælning. • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel.
DANSK 7 Brug tasterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt Funktion 1 Tænder/slukker for apparatet. 2 Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 Timerkontrollamper for kogezonerne. Viser de kogezoner, der er tidsindstillet. 4 Timerdisplay Viser tiden i minutter. Aktivering af boosterfunktionen. 5 6 Indikator for varmetrin Viser varmetrinnet. 7 Skala på betjeningspanel Indstilling af varmetrin. Øger eller mindsker tiden.
www.aeg.com 4. DAGLIG BRUG 4.1 Aktivering og deaktivering 4.4 Opkogningsautomatik Rør ved i 1 sekund for at tænde eller slukke for apparatet. Du kan opnå det påkrævede varmetrin hurtigere, hvis du slår opkogningsautomatikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone: 4.
DANSK grej med en større diameter end den inderste varmekreds. 4.7 Effektstyring Effektstyringen fordeler effekten mellem kogezonerne (se tegningen). Boosterfunktionen øger den sidst valgte effekt til højeste niveau for den ene af kogezonerne. Effekten i de andre kogezoner mindskes automatisk. Varmeindstillingsdisplayet for den reducerede zone skifter mellem to niveauer. 4.8 Timer Minutur Brug minuturet til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under én tilberedning.
www.aeg.com -funktionen standser ikke timer-funktionen. • For at aktivere denne funktion skal du berøre . Symbolet tændes. • For at deaktivere denne funktion skal du røre . Det først indstillede varmetrin aktiveres. 4.10 Lås Når kogezonen er i brug, kan du låse betjeningspanelet men ikke Det forhindrer en utilsigtet ændring af varmetrinnet. Indstil først varmetrinnet. For at starte denne funktion skal du be. Symbolet lyser i 4 sekunder. røre Timeren forbliver tændt.
DANSK Materiale • egnet: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). • uegnet: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn. Kogegrej er egnet til induktionskogezoner, hvis … • ... noget vand kommer meget hurtigt i kog på en zone, der står på det højeste varmetrin. • ... ... en magnet hæfter ved kogegrejets bund. Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt.
www.aeg.com Var Bruges til: me trin Tid Gode råd Nominelt energiforbrug 35 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min. Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 8 – 13 % 57 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min. Tilsæt nogle spsk. væske 13 – 18 % 79 Dampning af kartofler 20-60 min.
DANSK 13 7. FEJLFINDING Fejl Mulig årsag Du kan ikke tænde for apparatet eller betjene det. Løsning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere taster samtidigt. Berør kun én tast ad gangen. Stop+Go-funktionen er tændt. Se kapitlet Betjeningsvejledning. Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet er slukket.
www.aeg.com Fejl og et tal lyser. tændes Mulig årsag Løsning Der er anvendt forkert kogegrej. Brug egnet kogegrej. Diameteren på kogekarrets bund er for lille til kogezonen. Flyt kogegrejet til en mindre kogezone. Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen. Kontakt kundeserlyser igen. vice, hvis Der er en fejl i apparatet, fordi et kogegrej er kogt tør.
DANSK 8.2 Tilslutningsledning • Apparatet leveres med netkablet. • Udskift altid et defekt netkabel med et specialkabel (type H05BB-F Tmax 90°C eller højere). Kontakt altid Electrolux Service A/S. 8.3 Installation min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm 15 min.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler. 9. TEKNISK INFORMATION Modell HK653222XB Prod.Nr. 949 595 132 01 Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
DANSK Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Forrest til ven- 2300 W stre — 210 mm Boosterfunk- Maks. varigtion aktiveret hed af boo[W] sterfunktion [min.] Mindste diameter for kogegrej [mm] 3700 W 180 10 Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. 10. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug.
www.aeg.com INDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ISTRUZIONI DI SICUREZZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIZIONE DEL PRODOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZZO QUOTIDIANO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ITALIANO 19 1. INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA Leggere attentamente le istruzioni fornite prima di installare e utilizzare l'apparecchiatura. Il produttore non è responsabile se un'installazione ed un uso non corretto dell'apparecchiatura provocano lesioni e danni. Tenere sempre le istruzioni a portata di mano in caso di necessità durante l'utilizzo. 1.1 Sicurezza dei bambini e delle persone vulnerabili AVVERTENZA! Rischio di soffocamento, lesioni o invalidità permanente.
www.aeg.com • Non utilizzare un timer esterno o un sistema di controllo remoto distinto per mettere in funzione l'apparecchiatura. • Non lasciare mai il piano di cottura incustodito durante la preparazione di cibi in quanto olio e grassi potrebbero provocare un incendio. • Non tentare mai di spegnere un incendio con dell'acqua; spegnere l'apparecchiatura e coprire le fiamme ad es. con un coperchio o una coperta di protezione dal fuoco. • Non conservare nulla sulle superfici di cottura.
ITALIANO dano dall'apparecchiatura quando la porta o la finestra sono aperte. • Se l'apparecchiatura viene installata sopra dei cassetti, assicurarsi che lo spazio, tra la base dell'apparecchiatura e il cassetto superiore, sia sufficiente per il ricircolo d'aria. • Assicurarsi che lo spazio per il ricircolo d'aria di 2 mm, tra il piano di lavoro e la parte anteriore dell'unità sottostante sia libero. La garanzia non copre danni dovuti all'assenza di uno spazio di ventilazione adeguato.
www.aeg.com AVVERTENZA! Si può verificare un'esplosione o un incendio. • Grassi e olio caldi possono rilasciare vapori infiammabili. Mantenere fiamme o oggetti caldi lontani da grassi e olio quando li si utilizza per cucinare. • I vapori rilasciati da un olio molto caldo possono provocare una combustione spontanea. • Olio usato, che può contenere residui di cibo, può liberare delle fiamme ad una temperatura inferiore rispetto ad un olio utilizzato per la prima volta.
ITALIANO 23 3. DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 145 mm 1 Zona di cottura a induzione 180/280 2 Zona di cottura a induzione mm 3 Pannello dei comandi 210 4 Zona di cottura a induzione mm 4 3 3.1 Disposizione del pannello dei comandi 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Utilizzare i tasti sensore per mettere in funzione l'apparecchiatura. I display, gli indicatori ed i segnali acustici mostrano quali funzioni sono attive. Tasto sensore Funzione 1 Attiva e disattiva l'apparecchiatura.
www.aeg.com 3.2 Display del livello di potenza Display Descrizione La zona di cottura è disattivata. La zona di cottura è in funzione. - La funzione è attiva. La funzione di preriscaldamento automatico è attiva. La funzione Power è attiva. + numero È presente un malfunzionamento. / OptiHeat Control (indicatore di calore residuo su 3 livelli): proseguire la cottura/tenere in caldo/calore residuo. / Il blocco/dispositivo di sicurezza bambini entra in funzione.
ITALIANO • Rapporto tra livello di potenza e tempi della funzione di spegnimento automatico: • , — 6 ore • - — 5 ore • - — 4 ore • - — 1,5 ore 4.3 Livello di potenza Sfiorare la barra dei comandi per impostare il livello di potenza desiderato. Spostare il dito sulla barra dei comandi per modificare l'impostazione. Non interrompere il contatto con la barra, fino al raggiungimento del livello di potenza desiderato. Il display indica il livello di potenza. 4.
www.aeg.com Quando il conto alla rovescia termina, viene emesso un segnale acustico e 00 lampeggia. La zona di cottura si disattiva. • Per arrestare il segnale acustico: sfiorare CountUp Timer (Timer per il conto alla rovescia) 4.8 Timer Timer per il conto alla rovescia Il timer per il conto alla rovescia consente di impostare la durata di funzionamento di una zona di cottura per la preparazione di una pietanza. Impostare il timer del conto alla rovescia dopo aver selezionato la zona di cottura.
ITALIANO 4.9 STOP+GO La funzione pone tutte le zone di cottura accese al livello di potenza più basso ( ). Quando è attivo, non sarà possibile modificare il livello di potenza. La funzione non interrompe la funzione timer. • Per attivare questa funzione sfiorare . Si accende il simbolo . • Per disattivare questa funzione sfiorare . Si accende il livello di potenza precedentemente impostato. 4.10 Blocco È possibile bloccare il pannello dei comandi, ma non .
www.aeg.com 5. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI ZONE DI COTTURA A INDUZIONE Per le zone cottura a induzione, un forte campo elettromagnetico crea calore nelle pentole molto rapidamente. I rumori descritti sono normali e non sono da ricondurre a un guasto dell'apparecchiatura. 5.3 Risparmio energetico Come risparmiare energia 5.1 Pentole per zone di cottura a induzione Utilizzare le zone di cottura a induzione con pentole idonee.
ITALIANO Li- Usare per: vello di potenza 29 Tempo Suggerimenti Consumo di energia nominale Mantenere in caldo le pietanze cotte secondo necessità Mettere un coperchio sulla pentola 3% 13 Salse, per sciogliere: burro, cioccolata, gelatina 5 - 25 min Mescolare di tanto in 3 – 8 % tanto 13 Rassodamento: ome- 10 - 40 min lette, uova strapazzate Coprire con un coperchio 35 Cuocere riso e pietanze a base di latte, riscaldare pietanze pronte 25 - 50 min Aggiungere al riso 8 – 13 % almeno una do
www.aeg.com I graffi o le macchie scure sul vetroceramica non compromettono il funzionamento dell'apparecchiatura. Per eliminare lo sporco: – Rimuovere immediatamente:plastica fusa, pellicola di plastica e alimenti contenenti zucchero. Se non vengono eliminati, potrebbero danneggiare l'apparecchiatura. Il vetro richiede l'uso di un raschietto speciale. Appoggiare il raschietto sulla superficie in vetro, formando un angolo acuto, e spostare la lama sulla superficie. 1.
ITALIANO Problema La funzione di preriscaldamento automatico non si accende. Causa possibile 31 Soluzione La zona di cottura è calda. Lasciar raffreddare sufficientemente la zona di cottura. È impostato il livello di potenza massimo. Il livello di potenza massimo ha la stessa potenza della funzione di preriscaldamento automatico. Il livello di potenza passa Il sistema Power Manada un livello ad un altro. gement è attivo. Consultare "Sistema Power management".
www.aeg.com Problema si accende Causa possibile Soluzione Nell'apparecchiatura è presente un errore dovuto all'esaurimento del liquido in ebollizione nella pentola. La protezione contro il surriscaldamento delle zone di cottura e l'interruttore dello spegnimento automatico sono attivi. Spegnere l'apparecchiatura. Togliere le pentole calde. Dopo circa 30 secondi, riaccendere la zona di cottura.
ITALIANO 8.3 Montaggio min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
www.aeg.com Il protettore da sovratensioni (accessorio aggiuntivo),1)), lo spazio di ventilazione anteriore di 2 mm e la superficie di protezione direttamente sotto l'apparecchiatura non sono necessari. Non è possibile utilizzare la protezione da sovratensioni se l'apparecchiatura è installata su di un forno. 1) potrebbe non essere disponibile in alcuni paesi, se lo si volesse usare. Contattare il fornitore locale. 9. DATI TECNICI Modell HK653222XB Prod.Nr.
ITALIANO smaltire le apparecchiature che riportano il simbolo insieme ai normali rifiuti domestici. Portare il prodotto al punto di riciclaggio più vicino o contattare il comune di residenza.
www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 37 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. • Não permita que o cabo de alimentação fique enredado.
www.aeg.com flamáveis no interior, ao lado ou em cima do aparelho. • Não tente extinguir o fogo com água. Desligue o aparelho e cubra a chama com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ADVERTÊNCIA Risco de danos no aparelho. • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. • Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água. • Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada.
PORTUGUÊS 41 3.1 Disposição do painel de comandos 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para bloquear/desbloquear o painel de comandos. 3 Indicadores do temporizador das zonas de cozedura. Apresenta a zona de cozedura para a qual definiu um tempo.
www.aeg.com Display / / Descrição OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 etapas): continuar a cozinhar / manter quente / calor residual. O dispositivo de bloqueio/segurança para crianças está activo. O tacho não é adequado, é demasiado pequeno ou não há tacho na zona de cozedura. A função Desconexão Automática está em funcionamento. 3.
PORTUGUÊS 4.4 Aquecimento Automático Pode obter o grau de cozedura necessário num período de tempo mais curto se activar a função de Aquecimento Automático. Esta função define o grau de cozedura mais elevado durante algum tempo (consulte o diagrama) e, em seguida, diminui para o grau de cozedura necessário. Para activar a função de Aquecimento Automático para uma zona de cozedura: 1. Toque em ( acende-se no display). 2. Toque imediatamente no grau de cozedura necessário.
www.aeg.com piscar lentamente, a contagem decrescente começa. • Para ver o tempo restante: seleccio. O inne a zona de cozedura com dicador da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor apresenta o tempo restante. • Para alterar o Temporizador da Contagem Decrescente: seleccione a zo. Toque em na de cozedura com ou . • Para desactivar o temporizador: defina a zona de cozedura com . Toque em . O tempo restante entra em contagem decrescente até 00 . O indicador da zona de cozedura apaga-se.
PORTUGUÊS Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças • Active o aparelho com . Não defina os graus de cozedura. • Toque em durante 4 segundos. O acende-se. símbolo • Desactive o aparelho com . Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças • Active o aparelho com . Não defina os graus de cozedura. Toque em durante 4 segundos. O símbolo acende-se. • Desactive o aparelho com .
www.aeg.com • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana. Os tachos são adequados para uma placa de indução se… • ... alguma água ferver muito rapidamente numa zona de cozedura definida para o grau de cozedura mais elevado. • ... a base do tacho atrair um íman. O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível. Dimensões dos tachos: as zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite. 5.
PORTUGUÊS Gr Utilize para: au de cozedura Sugestões Consumo de potência nominal Manter quentes os ali- conforme mentos cozinhados necessário Coloque uma tampa no tacho 3% 13 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina 5 - 25 min Misture regularmente 3–8% 13 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos 10 - 40 min Coza com uma tampa 3–8% 35 Cozer arroz e pratos à 25 - 50 min base de leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas Adicione, no míni8 – 13 % mo, duas vezes mai
www.aeg.com Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. 1.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Está definido o nível de cozedura mais elevado. 49 Solução O nível de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático. O nível de cozedura alterna entre dois níveis. A gestão de energia está Consulte “Gestão de activada. energia”. Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado Coloque o tacho numa grande ou foi colocado das zonas de cozedura demasiado perto dos co- de trás, se necessário. mandos.
www.aeg.com Problema acende-se Causa possível Solução O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada e a Desconexão Automática foi accionada. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display, mas o indicador de calor residual pode manter-se.
PORTUGUÊS 8.3 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
www.aeg.com Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell HK653222XB Prod.Nr. 949 595 132 01 Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.
PORTUGUÊS juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais.
www.aeg.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 55 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
www.aeg.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten.
ESPAÑOL Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar.
www.aeg.com • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. • No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato.
ESPAÑOL 59 3.1 Disposición panel de control 1 2 10 3 4 9 8 5 7 6 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. Sensor Función 1 Activación y desactivación del aparato. 2 Bloquea y desbloquea el panel de control. 3 Indicadores de tiempo de las zonas de cocción. Para mostrar las zonas de cocción para las que se ha ajustado el tiempo. 4 Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
www.aeg.com Pantalla Descripción Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están activadas. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Se usa la función de desconexión automática. 3.3 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA \ \ ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual.
ESPAÑOL tamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción: 1. Toque ( aparece en la pantalla). 2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. Para detener la función cambie el ajuste de temperatura. 61 4.
www.aeg.com • Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con . Toque . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. Para desactivar, también puede y a la vez. tocar Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción.
ESPAÑOL rante 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con . Se encenderá el símbolo . • Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apa. gue el aparato con 4.
www.aeg.com • silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: cambios en el suministro eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato. 5.3 Ahorro energético 5.
ESPAÑOL Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor Tiempo Sugerencias Consumo de potencia nominal 13 – 18 % 57 Cocinar al vapor ver20 - 45 min duras, pescados o carnes Añadir varias cucharadas de líquido 79 Cocinar patatas al vapor 20 - 60 min Utilice como máximo 18 – 25 % ¼ l de agua para 750 g de patatas 79 Grandes cantidades de alimentos, estofados y sopas 60 - 150 min Hasta 3 l de líquido 18 – 25 % además de los ingredientes 912 Freír ligeramente: es- como esticalopes, ternera “cor- me
www.aeg.com 2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente. 3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El aparato no se enciende o no funciona. Solución Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. La función STOP+GO está activada. Consulte el capítulo “Uso diario”.
ESPAÑOL Problema Posible causa 67 Solución No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte "Control OffSound"). Se enciende el símbolo La función de desconexión automática está activada. Apague el aparato y vuelva a encenderlo. Se enciende el símbolo Están activados el bloqueo de seguridad para niños o el bloqueo. Consulte el capítulo “Uso diario”.
www.aeg.com al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígitos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el per- sonal técnico de servicio del cliente o del distribuidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía.
ESPAÑOL B A min. 2 mm < 20 mm B A 69 min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Si utiliza una caja de protección (accesorio adicional1)), no son necesarios el espacio de ventilación frontal de 2 mm y el suelo protector situado directamente debajo del aparato.
www.aeg.com 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Modell HK653222XB Prod.Nr. 949 595 132 01 Typ 58 GAD DB AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
ESPAÑOL 71
892955859-A-422012 www.aeg.