DA PT Brugsanvisning Kogesektion Manual de instruções Placa 2 20 HK653222XB
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED........................................................................................................ 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET............................................................... 6 4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8 5. RÅD OG TIP.......
DANSK 1. 3 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.
www.aeg.com • • • • • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • • • • • • • • • • • • • eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Brug den korrekte elledning. Elledningerne må ikke være viklet sammen. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning. Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
www.aeg.com • Læg ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Pas på, at genstande eller kogegrej ikke falder ned på apparatet. Overfladen kan tage skade. • Aktivér ikke kogezonerne med en tom gryde/pande eller uden kogegrej. • Anbring ikke alufolie på apparatet. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset/ glaskeramikken. Løft altid disse ting op, når du skal flytte dem på kogesektionen.
DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanel 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. SenFunktion sorfelt Kommentar 1 TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. - Display for varmetrin Viser varmetrinnet. - Kogezoneindikatorer for timer Viser den kogezone, som du har tidsindstillet.
www.aeg.com Display Forløb Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning-funktionen er i brug. 3.4 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL! Induktionskogezoner laver den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund.
DANSK 4.3 Varmetrin Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet: Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin. 9 4.6 Boosterfunktion af dobbeltkogezonen Funktionen aktiveres for den inderste varmekreds, når kogesektionen registrerer kogegrej med en mindre diameter end den inderste varmekreds.
www.aeg.com Sådan indstilles kogezonen: tryk på en eller flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes. Sådan deaktiveres funktionen: tryk på 4.9 Lås Du kan låse betjeningspanelet, mens kogezonerne er i brug. Den forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet. på timeren. tændes. Når kontrollampen for kogezonen begynder at blinke langsomt, er tællingen begyndt. Indstil først varmetrinnet. Displayet skifter mellem forløbne tid (minutter). tændes i 4 sekunder.
DANSK • - lyden er slukket • - lyden er tændt Vent, indtil kogesektionen slukkes automatisk, for at bekræfte dit valg. Når funktionen er indstillet til kun høre lyde, når: • • • • , kan du 11 • Funktionen aktiveres, når den samlede elektriske belastning for kogezonerne overskrider 7400 W. • Funktionen reducerer effekten til de andre kogezoner. • Varmetrindisplayet for de reducerede zoner skifter mellem to niveauer.
www.aeg.com Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. 5.3 Öko Timer (Øko-timer) For at spare energi bør kogezonens varmelegeme slukkes, før minuturet lyder. Forskellen i betjeningstiden afhænger af det indstillede varmetrin og varigheden af tilberedningen. Når du øger varmeindstillingen, er det ikke proportionelt med øgningen af kogezonens strømforbrug. Dette betyder, at en kogezone med middel varmeindstilling bruger under halvdelen af dens effekt.
DANSK 13 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Generelle oplysninger • Rengør altid kogesektionen efter brug. • Brug altid kogegrej med ren bund. • Skrammer eller mørke pletter på overfladen har ingen betydning for kogesektionens funktion. • Brug et specielt rengøringsmiddel til overfladen på kogesektionen. • Brug en speciel skraber til glasset. snavset beskadige kogesektionen. Sæt specialskraberen skråt ned på glasoverfladen, og bevæg bladet hen over overfladen.
www.aeg.com Problem Mulige årsager Afhjælpning Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Du har tildækket et eller flere sensorfelter. Fjern genstanden fra sensorfelterne. Sektionen slukkes. Du har lagt noget på tast- Flyt genstanden fra tasterne. erne . Restvarmeindikator tændes ikke.
DANSK Problem og et tal lyser. Mulige årsager Afhjælpning Der er en fejl i kogesektionen. Kobl kogesektionen fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis tændes. 15 Der er en fejl i kogesektionen, fordi et kogegrej koger uden vand, Automatisk slukningog overophedningssikringen for zonerne er blevet udløst. 7.2 Hvis du ikke kan løse problemet ...
www.aeg.com 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
DANSK min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model HK653222XB Type 58 GAD DB AU Induktion 7.4 kW Serienr. .................
www.aeg.com 9.2 Kogezoner - Specifikation Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunktion [W] Boosterfunktion maksimal varighed [min.] Diameter af kogegrej [mm] Forreste venstre 2300 3700 10 180 - 210 Bageste venstre 1400 2500 4 125 - 145 Bageste højre 2800 / 5200 5 145 - 180 / 245 280 1800 / 3500 Effekten af kogezonerne kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Det skifter med materialet og størrelsen af kogedrejet.
DANSK 19 11. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................21 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 22 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................25 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................27 5. SUGESTÕES E DICAS..................................
PORTUGUÊS 1. 21 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
PORTUGUÊS falta de espaço de ventilação adequado. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
www.aeg.com • Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. • Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar. • Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e explosão. • As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos.
PORTUGUÊS 25 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa 1 1 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 145 mm 180/280 mm 210 mm 1 2 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 5 10 9 6 8 7 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. CamFunção po do sensor Comentário 1 ON/OFF 2 Bloqueio de Funções / Dis- Para bloquear/desbloquear o painel de copositivo de Segurança para mandos.
www.aeg.com CamFunção po do sensor 7 / 8 9 10 - Comentário - Para seleccionar a zona de cozedura. - Para aumentar ou diminuir o tempo. Função Power Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. 3.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. - A função STOP+GO está a funcionar. A função Aquecimento Automático está a funcionar. Função Power activo.
PORTUGUÊS 27 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. 4.2 Desactivação Automática A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: • Quando todas as zonas de cozedura estão desactivadas. • Quando, após a activação da placa, não é definido qualquer grau de cozedura.
www.aeg.com Para desactivar a função: seleccione a Consulte o capítulo “Informação técnica”. zona de cozedura com Para activar a função para uma zona de cozedura: toque em . acende. . O tempo restante é contado para trás até 00. O indicador da zona de cozedura apaga-se. Para desactivar a função: altere o grau de cozedura. Quando o tempo terminar, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. A zona de cozedura é desactivada. 4.
PORTUGUÊS 29 terminar, é emitido um som e aparece a indicação 00 intermitente. Toque em Para desligar o som: toque em Para desactivar a função: active a placa . Esta função não afecta o funcionamento das zonas de cozedura. com acende. Toque em com . durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desactivar a placa com activa. A função não desactiva as funções de temporizador. . .
www.aeg.com • A função é activada quando a carga eléctrica total das zonas de cozedura excede os 7400 W. • A função diminui a potência das restantes zonas de cozedura. • A indicação do grau de cozedura das zonas cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis. 5. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Tachos e panelas Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um campo electromagnético forte.
PORTUGUÊS tempo de funcionamento depende do grau de cozedura definido e da duração da cozedura. 5.4 Exemplos de modos de cozinhar A relação entre o grau de cozedura e o consumo de potência da zona de cozedura não é linear. Quando o grau de Grau de coze- Utilize para: dura 31 cozedura aumenta, o aumento do consumo de potência da zona de cozedura não é directamente proporcional. Isto significa que uma zona de cozedura no grau de cozedura médio consome menos de metade da sua potência máxima.
www.aeg.com 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.1 Informações gerais • Limpe a placa após cada utilização. • Utilize sempre a placa com a base limpa. • Riscos ou manchas escuras na superfície não afectam o funcionamento da placa. • Utilize um produto de limpeza especial adequado para a superfície da placa. • Utilize um raspador especial para limpar o vidro. alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos na placa.
PORTUGUÊS Problema 33 Causa possível Solução A função STOP+GO está a funcionar. Consulte o capítulo “Utilização diária”. Manchas de gordura ou água no painel de comandos. Limpe o painel de comandos. É emitido um sinal sonoro e a placa desactiva-se. A placa emite um sinal sonoro quando é desactivada. Colocou algum objecto sobre um ou mais campos do sensor. Retire o objecto dos campos do sensor. A placa desactiva-se. Colocou algum objecto so- Retire o objecto do campo do sensor.
www.aeg.com Problema Aparece e um número. Causa possível Solução O tacho não é adequado. Utilize um tacho adequado. Consulte o capítulo “Sugestões e dicas”. O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zona. Utilize um tacho com as dimensões correctas. Consulte o capítulo “Informação técnica”. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar.
PORTUGUÊS consultar na placa de características. A placa de características encontra-se na parte de baixo da placa. Número de série ........................... 8.2 Placas encastradas Utilize as placas de encastrar apenas após a sua montagem em móveis de encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. 8.3 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar a placa por cima de um forno.
PORTUGUÊS 37 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK653222XB Tipo 58 GAD DB AU Indução 7.4 kW N.º de série ................. AEG PNC 949 595 132 01 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 7.4 kW 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Potência nomi- Função Power nal (grau de co- [W] zedura máx.) [W] Duração máxima [min.
www.aeg.com EN 60350-2 - Aparelhos eléctricos domésticos para cozinhar - Parte 2: Placas - Métodos para medir o desempenho 10.2 Poupança de energia Pode poupar energia todos os dias se adoptar as seguintes sugestões. • Coloque o tacho na zona de cozedura antes de a activar. • Coloque os tachos mais pequenos nas zonas de cozedura mais pequenas. • Centre o tacho na zona de cozedura. • Quando aquecer água, utilize apenas a quantidade de que necessitar.
PORTUGUÊS 39
867311707-A-442014 www.aeg.