HK764401PB NL EN FR DE INDUCTIEKOOKPLAAT INDUCTION HOB TABLE DE CUISSON À INDUCTION INDUKTIONS-KOCHFELD GEBRUIKSAANWIJZING USER MANUAL NOTICE D'UTILISATION BENUTZERINFORMATION 2 18 34 51
VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
Inhoud 3 INHOUD 4 5 7 9 13 15 16 17 Veiligheidsinformatie Montage-instructies Beschrijving van het product Bedieningsinstructies Nuttige aanwijzingen en tips Onderhoud en reiniging Problemen oplossen Milieubescherming In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Belangrijke informatie over uw persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat.
Veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Montage-instructies 5 Voorkomen van schade aan het apparaat. • Als er voorwerpen of pannen op het glas vallen, kan het oppervlak beschadigd raken. • Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kunnen krassen veroorzaken op het glas. Zet ze niet op het oppervlak. • Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en het glas te voorkomen. • Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop. • Doe geen aluminiumfolie in het apparaat.
Montage-instructies • Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en het werkblad af te dichten! • Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasautomaat of oven! • De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht met een geschikte afdichting! WAARSCHUWING! Risico van verwonding door elektrische stroom. Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
Beschrijving van het product R 5mm = 7 600mm 490+1mm 680+1mm = min. 38 mm min. 5 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm Als u een beveiligingsdoos gebruikt (extra toebehoren 1)), dan zijn de ventilatieruimte voor van 5 mm en de beschermmat onder het apparaat niet nodig. U kunt de beveiligingsdoos niet gebruiken wanneer u het apparaat boven een oven installeert.
Beschrijving van het product Indeling bedieningspaneel 8 9 10 7 6 1 5 2 3 4 Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Sensorveld functie schakelt het apparaat in en uit. 1 Een kookstanddisplay 2 geeft de kookstand weer. Het activeert de powerfunctie. 3 Een bedieningsstrip 4 voor het instellen van de kookstand. verhoogt of verlaagt de tijdsinstelling. / 5 Kookzone instellen.
Bedieningsinstructies Display 9 Beschrijving Vergrendeling/kinderbeveiligingfuncties zijn ingeschakeld. Het kookgerei is niet juist of te klein, of er is geen kookgerei op de kookzone geplaatst. De functie automatische uitschakeling is in werking getreden. OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie) WAARSCHUWING! \ \ Verbrandingsgevaar door restwarmte! OptiHeat Control toont het niveau van de restwarmte. De inductiekookzones creëren de voor het koken benodigde warmte direct in de bodem van de pan.
Bedieningsinstructies De kookstand Raak de bedieningsstrip aan bij de gewenste kookstand. Stel deze indien gewenst hoger of lager in. Laat niet los voordat de juiste kookstand is bereikt. Automatisch opwarmen 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 U kunt een gewenste kookstand sneller verkrijgen als u de functie Automatisch opwarmen inschakelt. Deze functie schakelt even de hoogste kookstand in (zie afbeelding), en verlaagt deze dan naar de gewenste kookstand.
Bedieningsinstructies 11 Vermogensbeheer Het powermanagement verdeelt het vermogen tussen twee kookzones die een paar vormen (zie afbeelding). De powerfunctie verhoogt de power naar het maximale niveau voor één kookzone per paar. Het verlaagt automatisch de power van de tweede kookzone naar een lager niveau. De display van de verlaagde zone tussen twee niveau's. Timer Timer met aftelfunctie Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt voor slechts deze ene keer.
Bedieningsinstructies • Voor het uitschakelen van CountUp Timer: stel de kookzone in met en raak of aan voor het inschakelen van de timer. Het indicatielampje van de kookzone gaat uit. Kookwekker U kunt de timer als Kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak aan. Raak of van de timer aan om de tijd in te stellen. Als de tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00 .
Nuttige aanwijzingen en tips 13 OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden) Uitschakelen van de geluiden Schakel het apparaat uit. Raak 3 seconden aan. De displays gaan aan en uit. Raak 3 seconden aan. aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit. Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen de geluiden horen als: • u aanraakt • de kookwekker af gaat • de Timer met aftelfunctie gaat af • als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Nuttige aanwijzingen en tips • fluitend geluid: bij gebruik van één of meer kookzones met een hoge kookstand en als de pan is gemaakt van verschillende materialen (sandwich-constructie) • Zoemen: als u hoge kookstanden gebruikt. • Klikken: er treedt elektrische schakeling op. • Sissen, zoemen: de ventilator werkt. Deze geluiden zijn normaal en hebben niets met een defect te maken. Energie besparen • Doe indien mogelijk altijd een deksel op de pan. • Zet de pan op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Onderhoud en reiniging Temperatuurinstelling Gebruik om: Tijdsinstelling 5-15 min 15 Tips 12-13 Door-en-door gebraden, opgebakken aardappelen, lendenbiefstukken, steaks Halverwege de bereidingstijd omdraaien. 14 Aan de kook brengen van grotere hoeveelheden water, pasta koken, aanbraden van vlees (goulash, stoofvlees), frituren van friet. De Powerfunctie is het beste geschikt voor het verwarmen van grote hoeveelheden water.
Problemen oplossen PROBLEMEN OPLOSSEN Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing U kunt het apparaat niet inschakelen of bedienen. • Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden in. • U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één sensorveld tegelijk aan. • De kinderbeveiliging of toetsblokkering Stop+Go is actief. Zie het hoofdstuk Gebruiksaanwijzing. • Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het bedieningspaneel.
Milieubescherming Probleem gaat branden. 17 Mogelijke oorzaak en oplossing Er heeft zich een fout voorgedaan in het apparaat omdat er een pan is drooggekookt. De oververhittingsbeveiliging voor de kookzone is in werking getreden. De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel het apparaat uit. Verwijder het hete kookgerei. Schakel dient uit te de kookzone na ongeveer 30 seconden weer in. gaan op het display, het lampje van de restwarmte kan nog branden.
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
Contents 19 CONTENTS 20 21 23 25 29 31 31 33 Safety information Installation instructions Product description Operating instructions Helpful hints and tips Care and cleaning What to do if… Environment concerns The following symbols are used in this user manual: Important information concerning your personal safety and information on how to avoid damaging the appliance.
Safety information SAFETY INFORMATION For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before the installation and use. Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it. The users must fully know the operation and safety functions of the appliance.
Installation instructions • • • • 21 Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass . Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put the aluminium foil on the appliance. Make sure that the airflow space of 5 mm between the worktop and front of the unit below it stays opened. WARNING! If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electrical shock.
Installation instructions WARNING! Risk of injury from electrical current. Carefully obey the instructions for electrical connections. • • • • • • • The electrical mains terminal is live. Make electrical mains terminal free of voltage. Install correctly to give shock protection. Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too hot. A qualified electrician must install the connections in the clamps correctly. Use a strain relief clamp on cable.
Product description min. 38 mm min. 5 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 20 mm 23 If you use a protection box (the additional accessory2)), the front airflow space of 5 mm and protective floor directly below the appliance are not necessary. You can not use the protection box if you install the appliance above an oven.
Product description Control panel layout 8 9 10 7 6 1 5 2 3 4 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. sensor field function It activates and deactivates the appliance. 1 A heat setting display 2 It shows the heat setting. It activates the Power function. 3 A control bar 4 To set the heat setting. It increases or decreases the time. / 5 It sets the cooking zone.
Operating instructions Display / 25 Description OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) : continue cook / stay warm / residual heat. / Lock/The Child Safety functions operates. Not correct cookware or too small or no cookware on the cooking zone. The Automatic Switch Off function operates. OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! \ \ The risk of burns from residual heat! OptiHeat Control shows the level of the residual heat.
Operating instructions The heat setting Touch the control bar at the heat setting. Change up or down, if it is necessary. Do not release before you have a correct heat setting. Automatic Heat Up 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 You can get a necessary heat setting in a shorter time if you activate the Automatic Heat Up function. This function sets the highest heat setting for some time (see the illustration), and then decreases to the necessary heat setting.
Operating instructions 27 Power management The power management divides the power between two cooking zones in a pair (see the illustration). The power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair. Automatically decreases the power in the second cooking zone to a lower level. The display for the reduced zone change between two levels. Timer Count Down Timer Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for only this one time.
Operating instructions • To deactivate the CountUp Timer: set the cooking zone with and touch deactivate the timer. The indicator of the cooking zone goes out. or to Minute Minder You can use the timer as a Minute Minder while the cooking zones do not operate. Touch . Touch or of the timer to set the time. When the time comes to an end, the sound operates and 00 flashes. • To stop the sound: touch STOP+GO The function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting ( ).
Helpful hints and tips 29 Touch for 3 seconds. The displays come on and go out. Touch for 3 seconds. comes on, the sound is on. Touch , comes on, the sound is off. When this function operates, you can hear the sounds only when: • you touch • the Minute Minder comes down • the Count Down Timer comes down • you put something on the control panel. Activation of the sounds Deactivate the appliance. Touch for 3 seconds. The displays come on and go out. Touch for 3 seconds. comes on, because the sound is off.
Helpful hints and tips • hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not refer to appliance malfunction. Energy saving • If it is possible, always put the lids on the cookware. • Put cookware on a cooking zone before you start it. Öko Timer (Eco Timer) To save the energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer signal. The difference in the operation time is depends of the heat setting level and the time you cook.
Care and cleaning 31 Information on acrylamides Important! According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much. CARE AND CLEANING Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom. WARNING! The sharp objects and abrasive cleaning agents can cause damage to the appliance.
What to do if… Problem Possible cause and remedy The residual heat indicator does The cooking zone is not hot because it operated only for a short not comes on. time. If the cooking zone should be hot, speak to the service centre. The Automatic Heat Up function does not operate. • There is still residual heat on the cooking zone. Let the cooking zone become sufficiently cool. • The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same power as the Automatic Heat Up function.
Environment concerns 33 ENVIRONMENT CONCERNS The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
Sommaire 35 SOMMAIRE 36 37 40 41 45 47 48 Consignes de sécurité Instructions d'installation Description de l'appareil Notice d'utilisation Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement 49 En matière de protection de l'environnement Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour votre sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil, même si vous veniez à le déplacer ou à le vendre.
Instructions d'installation 37 • Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrôlez que les câbles ne soient pas enchevêtrés. Pour éviter d'endommager l'appareil. • Évitez de laisser tomber des objets ou des récipients sur la surface vitrocéramique au risque d'endommager la table de cuisson.
Instructions d'installation • Respectez la législation, la réglementation, les directives et les normes en vigueur dans le pays où est installé l'appareil (réglementations de sécurité sur le recyclage, consignes de sécurité électrique et/ou gaz,...
Instructions d'installation Montage min. 500mm min. 50mm min. 50mm min. 5mm R 5mm = 600mm 490+1mm 680+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Si vous utilisez une enceinte de protection (accessoire en option3)), l'espace de circulation d'air de 5 mm et le fond de protection installé directement sous l'appareil ne sont plus nécessaires. Vous ne pouvez pas utiliser le boîtier de protection si vous installez l'appareil au-dessus d'un four.
Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Description de la table de cuisson 1 2 6 3 5 4 1 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 2 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 3 Bandeau de commande 4 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 5 Foyer de cuisson à induction 2 300 W, avec fonction Booster 3 200 W 6 Bandeau de commande Description du bandeau de commande 8 9 10 7 6 1 5 2 3 4 Les touches se
Notice d'utilisation touche sensitive 41 fonction 9 Elle verrouille ou déverrouille le bandeau de commande. 10 Il active ou désactive la fonction STOP+GO. Indicateurs du niveau de cuisson Indicateur Description La zone de cuisson est désactivée. La zone de cuisson est en fonctionnement. - La fonction est activée. La fonction Démarrage automatique de la cuisson fonctionne. La fonction Booster est activée. + chiffre Il y a une anomalie.
Notice d'utilisation instant, et la table de cuisson se désactive. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commande. • La table de cuisson surchauffe (par ex. une casserole brûle sur le feu). Laissez refroidir la zone de cuisson avant de la réutiliser. • Vous utilisez des plats de cuisson déconseillés. Le symbole s'allume et, 2 minutes après, la zone de cuisson est automatiquement désactivée. • La zone de cuisson n'est pas désactivée ou le niveau de cuisson n'est pas modifié.
Notice d'utilisation 43 On peut obtenir plus rapidement la température de chauffe choisie en activant la fonction de démarrage automatique. Cette fonction active la température la plus élevée pendant un certain temps (voir l'illustration) puis redescend à la température sélectionnée. Activation de la fonction pour une zone de cuisson : 1. Appuyez sur ( s'affiche). 2. Appuyez immédiatement sur le niveau de cuisson souhaité. Après 3 secondes, s'affiche.
Notice d'utilisation • Pour désactiver le minuteur : sélectionnez la zone de cuisson à l'aide de la touche . Appuyez sur . Le décompte du temps restant s'effectue jusqu'à 00 . Le voyant de la zone de cuisson s'éteint. Pour désactiver, vous pouvez aussi appuyer sur et en même temps. Lorsque le décompte du temps est terminé, le signal sonore retentit et 00 clignote. La zone de cuisson se met à l'arrêt.
Conseils utiles 45 Pour mettre à l'arrêt cette fonction, appuyez sur . Le niveau de cuisson précédent s'allume. Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction. Sécurité enfants Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil. Pour activer le dispositif de sécurité enfants : • Activez l'appareil avec . Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson. • Appuyez sur pendant 4 secondes. Le symbole s'allume. • Désactivez l'appareil avec .
Conseils utiles Posez le récipient de cuisson sur la croix dessinée sur la surface de cuisson. Recouvrez complètement la croix. La zone magnétique au fond du récipient doit avoir un diamètre minimum de 125 mm. Les zones de cuisson à induction s’adaptent automatiquement au diamètre du fond du récipient utilisé. Les récipients de grande taille peuvent reposer sur deux zones de cuisson en même temps.
Entretien et nettoyage 47 Les exemples de cuisson Les valeurs figurant dans le tableau suivant sont fournies à titre indicatif. Niveau de cuisson 1 Utilisation : Conserver les aliments cuits au chaud Durée au besoin Conseils Placer un couvercle sur le plat de cuisson. 1-3 Sauce hollandaise ; faire fondre : beurre, 5-25 chocolat, gélatine min Mélanger de temps en temps. 1-3 Solidifier : omelettes baveuses, œufs au plat 10-40 min Couvrir pendant la cuisson.
En cas d'anomalie de fonctionnement Pour enlever les salissures : 1. – Retirez immédiatement : plastique fondu, films plastiques et aliments contenant du sucre. Sinon, la saleté pourrait endommager l'appareil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
En matière de protection de l'environnement Anomalie Aucun signal sonore quand vous appuyez sur les touches sensitives. 49 Cause possible et solution Les signaux sont désactivés. Activez les signaux (cf. commande sans son). s'allume. L’arrêt de sécurité est activé. Mettez l'appareil à l'arrêt puis remettez-le en fonctionnement. s'allume. • Aucun récipient sur la zone de cuisson Placez un récipient sur la zone de cuisson. • Récipient de cuisson inadapté. Utilisez un récipient de cuisson adapté.
En matière de protection de l'environnement Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Emballage Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plastique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhalt INHALT 53 54 57 58 62 64 65 66 Sicherheitshinweise Montageanleitung Gerätebeschreibung Gebrauchsanweisung Praktische Tipps und Hinweise Reinigung und Pflege Was tun, wenn … Umwelttipps In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet: Wichtige Hinweise zur Sicherheit von Personen und Informationen zur Vermeidung von Geräteschäden Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten
Sicherheitshinweise 53 SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor Installation und dem Gebrauch des Geräts die vorliegende Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Gerät auf, auch wenn Sie umziehen oder das Gerät verkaufen. Jeder, der dieses Gerät benutzt, muss mit der Bedienung und den Sicherheitsmerkmalen gut vertraut sein.
Montageanleitung • Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor. Achten Sie darauf, dass das Gerät oder heißes Kochgeschirr nicht von Stromkabeln berührt wird. Achten Sie darauf, dass sich keine Stromkabel verheddern. So vermeiden Sie Schäden am Gerät. • Wenn Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf die Glaskeramik fallen, kann die Oberfläche beschädigt werden. • Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskeramik verkratzen.
Montageanleitung 55 • Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden! • Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial vor Feuchtigkeit geschützt werden! • Das Gerät muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte abschließt.
Montageanleitung R 5mm = 600mm 490+1mm 680+1mm = min. 20 mm min. 25 mm min. 5 mm min. 38 mm min. 5 mm Falls Sie einen Schutzboden verwenden (zusätzliches Zubehör)4), ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 5 mm unter dem Gerät nicht nötig. Wenn Sie das Gerät über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 4) Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort.
Gerätebeschreibung 57 GERÄTEBESCHREIBUNG Kochfeldanordnung 1 2 6 3 5 4 1 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 2 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 3 Bedienfeld 4 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 5 Induktions-Kochzone 2.300 W mit Power-Funktion 3.200 W 6 Bedienfeld Bedienfeldanordnung 8 9 10 7 6 1 5 2 3 4 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Gebrauchsanweisung Sensorfeld Funktion 9 Verriegelung/Entriegelung des Bedienfelds. 10 Ein- und Ausschalten der Funktion STOP+GO. Anzeige der Kochstufen Anzeige Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Funktion ist eingeschaltet. Die Ankochautomatik ist in Betrieb. Die Power-Funktion ist eingeschaltet. + Zahl Eine Fehlfunktion ist aufgetreten. / OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warmhalten/Restwärme.
Gebrauchsanweisung 59 • Das Gerät wird zu heiß (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Bevor Sie das Kochfeld erneut benutzen können, muss die Kochzone erst abkühlen. • Das Kochgeschirr ist ungeeignet. Das Symbol leuchtet und die Kochzone wird automatisch nach 2 Minuten abgeschaltet. • Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet bzw. die Kochstufe wurde nicht geändert. Nach einer gewissen Zeit leuchtet das Symbol auf und das Gerät wird ausgeschaltet. Siehe Tabelle.
Gebrauchsanweisung So aktivieren Sie die Ankochautomatik für eine Kochzone: 1. Berühren Sie ( erscheint auf dem Display). 2. Berühren Sie dann gleich danach die gewünschte Kochstufe. Nach 3 Sekunden erscheint auf dem Display. Ändern Sie die Kochstufe, um die Funktion abzuschalten. Power-Funktion Die Power-Funktion stellt den Induktions-Kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Die Power-Funktion wird für höchstens 10 Minuten aktiviert.
Gebrauchsanweisung 61 Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird ausgeschaltet. • So stellen Sie den Signalton ab: Berühren Sie CountUp Timer (Garzeitmesser) Benutzen Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen wie lange die Kochzone bereits in Betrieb ist. • Um die Kochzone zu wählen (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone leuchtet.
Praktische Tipps und Hinweise Aktivieren der Kindersicherung: • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. • Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung • Schalten Sie das Gerät mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie 4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet. • Schalten Sie das Gerät mit aus. Deaktivieren der Kindersicherung für einen einzelnen Kochvorgang • Schalten Sie das Gerät mit ein.
Praktische Tipps und Hinweise 63 Kochgeschirr für Induktionskochzonen Das Kochgeschirr wird bei Induktionskochzonen durch ein starkes Magnetfeld sehr schnell erhitzt. Materialien • Geeignet: Gusseisen, Stahl, emaillierter Stahl, Edelstahl, ein mehrlagiger Topfboden (wenn vom Hersteller als geeignet markiert). • Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktions-Kochfelder, wenn… • ...
Reinigung und Pflege Kochstufe Verwendung: Dauer Tipps 1-3 Stocken: Luftiges Omelette, gebackene Eier 10-40 Min. Mit Deckel garen. 3-5 Köcheln von Reis und Milchgerichten, Erhitzen von Fertiggerichten 25-50 Min. Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren. 5-7 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch 20-45 Min. Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben. 7-9 Dampfgaren von Kartoffeln 20-60 Min. Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden.
Was tun, wenn … 2. 3. 65 wenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. – Zu entfernen, wenn das Gerät ausreichend abgekühlt ist: Kalkablagerungen, Wasserablagerungen, Fettflecken, glänzende metallische Verfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
Umwelttipps Problem Mögliche Ursache und Abhilfe leuchtet auf. • Es befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone. • Ungeeignetes Kochgeschirr. Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. • Der Durchmesser des Kochgeschirrbodens ist für die Kochzone zu klein. Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessungen. • Das Kochgeschirr bedeckt das Kreuz nicht. Das Kreuz muss vollständig bedeckt sein. und eine Zahl leuchten auf.
Verpackungsmaterial Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wieder verwertbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorgesehenen Behältern.
www.aeg.