CS PL SK Návod k použití Varná deska Instrukcja obsługi Płyta grzejna Návod na používanie Varný panel 2 22 44 HK6542H0XB
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY ...............................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................7 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a přístupném místě pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Oheň se NIKDY nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
ČESKY • • • • • Chraňte dno spotřebiče před párou a vlhkostí. Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod oknem. Zabráníte tak převržení horkého nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či okna. Pokud je spotřebič instalován nad zásuvkami, ujistěte se, že prostor mezi dnem spotřebiče a horní zásuvkou zajišťuje dostatečnou cirkulaci vzduchu. Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Zajistěte instalaci samostatného nehořlavého panelu, který bude zakrývat spodek spotřebiče.
www.aeg.com • • • • • • • • • • Ujistěte se, že nejsou ventilační otvory zakryté. Zapnutý spotřebič nenechávejte bez dozoru. Po každém použití nastavte varnou zónu do polohy „vypnuto“. Nespoléhejte se na detektor nádoby. Na varné zóny nepokládejte příbory nebo pokličky. Mohly by se zahřát. Nepracujte se spotřebičem, když máte vlhké ruce nebo když je v kontaktu s vodou. Nepoužívejte spotřebič jako pracovní nebo odkládací plochu. Pokud je povrch spotřebiče prasklý, okamžitě jej odpojte ze sítě.
ČESKY 3. POPIS SPOTŘEBIČE 3.1 Uspořádání varné desky 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Indukční varná zóna 2 Ovládací panel 1 2 3.2 Rozvržení ovládacího panelu 1 2 3 4 11 5 6 10 9 7 8 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Se‐ Funkce nzoro‐ vé tla‐ čítko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky.
www.aeg.com Se‐ Funkce nzoro‐ vé tla‐ čítko 7 8 / 9 10 11 - Poznámka Hob²Hood Slouží k zapnutí a vypnutí manuálního reži‐ mu funkce. - Slouží k volbě varné zóny. - Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Funkce posílení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. Ovládací lišta Slouží k nastavení teploty. 3.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. - Je zapnutá funkce STOP+GO. Je zapnutá funkce Automatický ohřev.
ČESKY 3.4 OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla) 9 Indukční varné zóny vytvářejí teplo potřebné k vaření přímo ve dně varné nádoby. Sklokeramická varná deska se ohřívá teplem nádoby. VAROVÁNÍ! / / Nebezpečí popálení zbytkovým teplem. Ukazatel zobrazuje úroveň zbytkového tepla. 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 4.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. 4.
www.aeg.com Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte 4.5 Funkce posílení výkonu CountUp Timer (Měřič času) Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci lze zapnout pro indukční varnou zónu pouze na omezenou dobu. Poté se indukční varná zóna automaticky přepne na nejvyšší teplotu. Viz část „Technické informace“. .
ČESKY Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty. 4.8 Blokování tlačítek Když jsou varné zóny zapnuté, ovládací panel lze zablokovat. Zabráníte tak náhodné změně nastavení teploty. Nejprve nastavte tepelný výkon. Zapnutí funkce: stiskněte sekundy se rozsvítí zapnutý. . Na čtyři .Časovač zůstane Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se předchozí nastavení teploty. Funkci také vypnete vypnutím varné desky.
www.aeg.com základně režimu nastavení a teploty nejteplejší varné nádoby na varné desce. Ventilátor lze také z varné desky ovládat ručně. U většiny odsavačů par je dálkový systém ovládání původně vypnutý. Před použitím funkce jej proto zapněte. Více informací viz návod k použití odsavače par. Automatický chod funkce Automatický chod funkce zapnete nastavením automatického režimu na H1 – H6. Varná deska je původně nastavena na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv použijete varnou desku.
ČESKY stisknete opět , nastavíte rychlost ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem rychlosti na 1. a nastavením jeho 13 Zapnutí osvětlení Můžete nastavit, aby varná deska zapínala osvětlení automaticky, kdykoliv zapnete varnou desku. Učiníte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. Automatický režim této funkce zapnete tak, že vypnete a opět zapnete varnou desku. Osvětlení odsavače par se vypne dvě minuty po vypnutí varné desky. 5.
www.aeg.com Údaje v následující tabulce jsou jen orientační. Nastavení te‐ ploty -1 Vhodné pro: Čas (min) Tipy Udržení teploty hotového jídla. dle potřeby Nádobu zakryjte pokličkou. 1-3 Holandská omáčka, rozpouště‐ 5 - 25 ní: másla, čokolády, želatiny. Čas od času zamíchejte. 1-3 Zahuštění: nadýchané omele‐ ty, míchaná vejce. 10 - 40 Vařte s pokličkou. 3-5 Dušení jídel z rýže a mléčných jídel, ohřívání hotových jídel.
ČESKY 15 Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem . Může se stát, že ostatní dálkově ovládané spotřebiče budou blokovat signál. Zabráníte tomu tím, že dálkově ovládaný spotřebič a varnou desku nebudete používat současně. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.
www.aeg.com 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Varnou desku nelze zapnout Varná deska není zapojena ani používat. do elektrické sítě nebo není připojena správně. Je spálená pojistka. Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka spaluje opakova‐ ně, obraťte se na kvalifikova‐ ného elektrikáře. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu.
ČESKY Problém Možná příčina Řešení Senzorová tlačítka se zahřívají. Nádoba je příliš velká nebo jste ji postavili příliš blízko ovládacích prvků. Je-li to možné, na zadních varných zónách používejte velké nádoby. Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vy‐ tek nezazní žádný zvukový pnutá. signál. 17 Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se . Funkce automatického vy‐ pnutí je zapnutá. Vypněte varnou desku a znovu ji zapněte. Zobrazí se .
www.aeg.com desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste varnou desku používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z autorizovaného servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce. 8. INSTALACE VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace.
ČESKY min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model HK6542H0XB Typ 60 GAD D5 AU Indukce 7.4 kW Sér. č. .................
ČESKY 21 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 23 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 27 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 29 5. WSKAZÓWKI I PORADY.................................................................................
POLSKI 1. 23 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego programatora czasowego ani niezależnego układu zdalnego sterowania. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
POLSKI 25 dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
www.aeg.com • • • • • • przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
POLSKI • • • • • • • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. Nie dopuszczać do wygotowania się potraw. Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie. Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami. Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego.
www.aeg.com 3.2 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 11 5 6 10 9 7 8 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ./WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ mienia Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐ nia. 3 STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji. - Wskazanie mocy grzania Pokazuje ustawienie mocy grzania.
POLSKI Wyświetlacz 29 Opis Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja STOP+GO. Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja Funkcja Power. + cyfra Nieprawidłowe działanie. / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): goto‐ wanie / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. / Włączona jest funkcja Blokada/Blokada uruchomienia. Na polu grzejnym umieszczono nieodpowiednie lub zbyt małe naczy‐ nie bądź nie umieszczono na nim żadnego naczynia.
www.aeg.com • nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Ustawienie mocy grzania Płyta grzejna wyłą‐ cza się po 6 godz. ,1-3 Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. 4.5 Funkcja Power Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc.
POLSKI Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się. 31 4.7 STOP+GO Funkcja ta służy do przestawiania wszystkich włączonych pól grzejnych na najniższą moc grzania. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: Gdy działa ta funkcja, nie można zmienić ustawienia mocy grzania. dotknąć Funkcja nie blokuje funkcji zegara. . CountUp Timer (Stoper) Funkcja ta służy do sprawdzania czasu pracy pola grzejnego.
www.aeg.com Aby tymczasowo wyłączyć funkcję na czas jednego cyklu gotowania: włączyć płytę grzejną za pomocą . Zaświeci się . Dotknąć przez 4 sekundy. W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można używać płyty grzejnej. Po wyłączeniu płyty grzejnej za pomocą aktywna. • • Funkcja zmniejsza moc pozostałych pól grzejnych podłączonych do tej samej fazy. Wskazanie dla pól o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów. funkcja będzie ponownie 4.
POLSKI Tryby automatyczne Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ tyczne nie1) nie2) oświet‐ lenie Tryb H0 Wył. Wył. Wył. Tryb H1 Wł. Wył. Wył. Tryb Wł. Pręd‐ kość wentyla‐ tora 1 Pręd‐ kość wentyla‐ tora 1 Wł. Wył. Pręd‐ kość wentyla‐ tora 1 H2 3) Tryb H3 Tryb H4 Wł. Tryb H5 Wł. Tryb H6 Wł.
www.aeg.com 5. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Naczynia Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie. Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń. Materiał, z którego wykonane są naczynia • odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (odpowiednio oznaczone przez producenta).
POLSKI Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania Czas (min) 35 Wskazówki Podtrzymywanie temperatury ugotowanych potraw. zależnie Przykryć naczynie. od po‐ trzeb 1-3 Sos holenderski, roztapianie: masła, czekolady, żelatyny. 5 - 25 1-3 Ścinanie: puszystych omletów, 10 - 40 smażonych jajek. Gotować pod przykryciem. 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 - 50 Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu.
www.aeg.com Może dojść do zakłócania sygnałów sterujących przez inne zdalnie sterowane urządzenia. Aby tego uniknąć, nie należy jednocześnie używać płyty grzejnej i pilota zdalnego sterowania innego urządzenia. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełna lista okapów kuchennych zgodnych z tą funkcja znajduje się na naszej stronie internetowej. Okapy kuchenne AEG zgodne z tą funkcją muszą nosić oznaczenie . 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.
POLSKI 37 7.1 Co zrobić, gdy… Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Nie można uruchomić płyty grzejnej ani nią sterować. Płyty grzejnej nie podłączo‐ no do zasilania lub podłą‐ czono nieprawidłowo. Sprawdzić, czy płyta grzejna jest prawidłowo podłączona do zasilania. Patrz schemat połączeń. Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Ustawiono maksymalną moc Maksymalna moc grzania grzania. jest równa mocy uruchamia‐ nej funkcji. Moc grzania przełącza się między dwoma poziomami. Włączono funkcję zarządza‐ nia energią. Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”. Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub ustawione zbyt blisko ele‐ mentów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach.
POLSKI Problem Wyświetla się . 39 Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Płyta grzejna wykryła błąd, ponieważ wygotowała się zawartość naczynia. Nastą‐ piło samoczynne wyłączenie oraz działa zabezpieczenie przed przegrzaniem pól grzejnych. Wyłączyć płytę grzejną. Zdjąć gorące naczynie. Po upływie około 30 sekund po‐ nownie włączyć pole grzej‐ ne. Jeśli powodem było na‐ czynie, komunikat o błędzie zniknie. Wskaźnik ciepła resztkowego nadal może być włączony. Należy zacze‐ kać, aż naczynie ostygnie.
www.aeg.com 8.4 Montaż min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
POLSKI 41 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Kaseta ochronna Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
www.aeg.com 9.2 Parametry pól grzejnych Pole grzejne Moc znamio‐ nowa (maksy‐ malna moc grzania) [W] Funkcja Power [W] Funkcja Power maksymalny czas [min] Średnica na‐ czynia [mm] Lewe przednie 2300 3700 10 180 - 210 Lewe tylne 1800 2800 10 145 - 180 Prawe przednie 1400 2500 4 125 - 145 Prawe tylne 1800 2800 10 145 - 180 Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli.
POLSKI • Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego. • 43 Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników. 11. OCHRONA ŚRODOWISKA Prosimy o oddanie do ponownego przetworzenia wszystkich materiałów oznaczonych symbolem . Należy w odpowiedni sposób pozbywać się materiałów opakowaniowych, aby chronić środowisko naturalne i przyszłe pokolenia. Nie wolno wyrzucać urządzeń elektrycznych oznaczonych symbolem wraz z odpadami domowymi.
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................45 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 46 3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 49 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 51 5. TIPY A RADY.............................................................
SLOVENSKY 1. 45 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
SLOVENSKY • • • • • • Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou. Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami, uistite sa, že je priestor medzi spodnou časťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúci na cirkuláciu vzduchu.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • Tento spotrebič používajte v domácom prostredí. Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. Po každom použití varnú zónu vypnite. Nespoliehajte sa na detektor varnej nádoby. Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať. Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
SLOVENSKY 2.6 Servis • • Používajte iba originálne náhradné súčiastky. Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Rozloženie varného povrchu 1 1 180 mm 180 mm 210 mm 145 mm 1 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 1 2 3.2 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 4 11 5 6 10 9 7 8 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
www.aeg.com 5 6 Sen‐ Funkcia zorové tlačid‐ lo Poznámka - Ukazovatele varných zón pre časomer Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. - Voľba varnej zóny. - Predĺženie alebo skrátenie času. Výkonová funkcia Power Zapnutie a vypnutie funkcie Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. 7 8 / 9 10 11 - 3.3 Zobrazenie varného stupňa Displej Popis Varná zóna je vypnutá.
SLOVENSKY 3.4 OptiHeat Control (3stupňový ukazovateľ zvyškového tepla) 51 Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa mierne ohreje teplom riadu na varenie. VAROVANIE! / / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovateľ signalizuje úroveň zvyškového tepla. 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 4.1 Zapnutie a vypnutie Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla sekundu.
www.aeg.com Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite sa ( sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ . Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. 4.5 Výkonová funkcia Power Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný stupeň. Pozrite si kapitolu „Technické informácie“.
SLOVENSKY 4.7 STOP+GO sekúnd nastavte varný stupeň. Varný panel môžete používať. Po vypnutí Táto funkcia nastaví všetky zapnuté varné zóny na najnižší varný stupeň. varného panela pomocou znovu zapne: Pri zapnutej funkcii nemôžete zmeniť nastavenie varného stupňa. Funkcia nezastaví funkcie časovača. Zapnutie funkcie: dotknite sa zapne. . sa Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa predchádzajúci varný stupeň. 4.8 Zablokovanie ovládania Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón.
www.aeg.com Automa‐ Vrenie1) tické osvetle‐ nie Režim Je to vyspelá automatická funkcia spájajúca varný panel so špeciálnym odsávačom pár. Varný panel aj odsávač pár komunikujú infračerveným signálom. Rýchlosť ventilátora sa určuje automaticky podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela. Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred použitím tejto funkcie.
SLOVENSKY Keď po skončení varenia vypnete varný panel, môže ventilátor odsávača pár istý čas ešte pracovať. Potom systém automaticky vypne ventilátor a zabráni náhodnému zapnutiu ventilátora najbližších 30 sekúnd. Manuálne ovládanie rýchlosti ventilátora Funkciu môžete ovládať aj manuálne. Ak to chcete urobiť, dotknite sa , keď je varný panel zapnutý. Týmto vypnete automatickú činnosť funkcie a budete nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa ventilátor odsávača pár vypne.
www.aeg.com • cvakanie: pri spínaní elektrických obvodov. • svišťanie, bzučanie: pri činnosti ventilátora. Zvuky sú normálne a neznamenajú žiadnu poruchu varného panela. 5.3 Öko Timer (Časovač Eko) varnej zóny nie je lineárny. Zvýšenie nastavenia varného stupňa nie je priamoúmerné zvýšeniu spotreby energie varnej zóny. To znamená, že varná zóna nastavená na stredne intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné.
SLOVENSKY Varný stupeň Použitie: Čas (min) 57 Rady 12 - 13 Vyprážanie pri vyššej teplote, 5 - 15 zemiakové placky, steaky, rez‐ ne. Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte. 14 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané hranolčeky. Varenie veľkého množstva vody. Je zapnutá výkonová funkcia Power. 5.5 Rady a tipy týkajúce sa funkcie Hob²Hood Iné diaľkovo ovládané spotrebiče by mohli blokovať signál.
www.aeg.com • • • Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť varného panela. Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela. Na sklo použite špeciálnu škrabku. • 6.2 Čistenie varného panela • Okamžite odstráňte: roztopený plast, plastovú fóliu, cukor a potraviny s obsahom cukru. V opačnom prípade môžu nečistoty poškodiť varný panel. Dávajte pozor, aby ste sa nepopálili.
SLOVENSKY Problém Možné príčiny Riešenie Zaznie zvukový signál a var‐ Niečo ste položili na jedno ný panel sa vypne. alebo viaceré senzorové tla‐ Zaznie zvukový signál, aj čidlá. keď je varný panel vypnutý. Odstráňte predmet zo sen‐ zorových tlačidiel. Varný panel sa vypne. Odstráňte daný predmet zo senzorového tlačidla. Niečo ste položili na senzo‐ rové tlačidlo 59 . Ukazovateľ zvyškového tep‐ la sa nerozsvieti.
www.aeg.com Problém Možné príčiny Na displeji sa zobrazí číslo. a Riešenie Došlo k poruche varného pa‐ Odpojte varný panel na urči‐ nelu. tý čas od elektrického napá‐ jania. Na chvíľu odpojte po‐ istku elektrickej siete domác‐ nosti. Potom ju znova zapoj‐ te. Ak sa znova rozsvieti , obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Rozsvieti sa . Na varnom paneli sa vyskyt‐ la chyba, pretože pokrm v kuchynskom riade vyvrel.
SLOVENSKY vyššou): H05V2V2-F T min 90 °C. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. 8.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranný box Ak používate ochranný box (ako doplnkové príslušenstvo), nemusíte vpredu zachovať 2 mm odstup na prietok vzduchu ani inštalovať ochrannú priehradku priamo pod varným panelom. Tento ochranný box nemusí byť dostupný v niektorých krajinách. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa. Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii varného panela nad rúru. 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model HK6542H0XB Typ 60 GAD D5 AU Indukcia 7.4 kW Sér.č. ..........
SLOVENSKY 63 9.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ kon (max. var‐ ný stupeň) [W] Výkonová funkcia Power [W] Výkonová funk‐ Priemer ku‐ cia Power ma‐ chynského ria‐ ximálne trvanie du [mm] [min] Ľavá predná 2300 3700 10 180 - 210 Ľavá zadná 1800 2800 10 145 - 180 Pravá predná 1400 2500 4 125 - 145 Pravá zadná 1800 2800 10 145 - 180 Výkon varných zón sa môže v určitej malej miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského riadu.
www.aeg.com 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Recyklujte všetky materiály označené symbolom . Vhodne zlikvidujte všetky obalové materiály a pomôžte chrániť životné prostredie a budúce generácie. Elektronické zariadenia označené symbolom nelikvidujte spolu so * všeobecným domovým odpadom. Všetky elektrické tovary zaneste na príslušné miestne zberné miesto, miestny úrad alebo komerčné zberné stredisko.
SLOVENSKY 65
www.aeg.
SLOVENSKY 67
867328223-A-162016 www.aeg.