EN ET DE User Manual Hob Kasutusjuhend Pliidiplaat Benutzerinformation Kochfeld 2 21 40 HK6542H1FB
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...........................................................................................3 2. SAFETY INSTRUCTIONS.......................................................................................... 4 3. PRODUCT DESCRIPTION........................................................................................ 6 4. DAILY USE..................................................................................................................8 5.
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.
www.aeg.com • • • • • • Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
ENGLISH • Make sure that a shock protection is installed. • Use the strain relief clamp on the cable. • Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets • Do not use multi-plug adapters and extension cables. • Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable.
www.aeg.com • Do not use water spray and steam to clean the appliance. • Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. • Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. • This appliance is for cooking purposes only.
ENGLISH Sensor Function field Comment 1 ON / OFF 2 Lock / The Child Safety De- To lock / unlock the control panel. vice 3 STOP+GO To activate and deactivate the function. - Heat setting display To show the heat setting. - Timer indicators of cooking To show for which zone you set the time. zones - Timer display To show the time in minutes. Hob²Hood To activate and deactivate the manual mode of the function. - To select the cooking zone. - To increase or decrease the time.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! / / There is a risk of burns from residual heat. The indicator shows the level of the residual heat. The induction cooking zones make the heat necessary for cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. 4. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 4.1 Activating and deactivating Touch for 1 second to activate or deactivate the hob. 4.
ENGLISH To deactivate the function: change the heat setting. To change the time: set the cooking 4.5 Power function To deactivate the function: set the This function makes more power available to the induction cooking zones. The function can be activated for the induction cooking zone only for a limited period of time. After this time the induction cooking zone automatically sets back to the highest heat setting. Refer to “Technical information” chapter. zone with . Touch or 9 . and touch .
www.aeg.com comes on. Touch for 4 seconds. Set the heat setting in 10 seconds. You can operate the hob. When you The function has no effect on the operation of the cooking zones. deactivate the hob with operates again. 4.8 STOP+GO This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. the function When the function operates, you cannot change the heat setting. 4.11 OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds) The function does not stop the timer functions.
ENGLISH Automatic light 4.13 Hob²Hood It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infra — red signal communicator. Speed of the fan is defined automatically on basis of mode setting and temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan from the hob manually. For most of the hoods the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to hood user manual.
www.aeg.com you press you raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and press again you will set fan speed to 0 which deactivates the hood fan. To start the fan again with fan speed 1 touch . To activate automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so set the automatic mode to H1 – H6.
ENGLISH consumption of power. It means that the cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. Heat setting 13 The data in the table is for guidance only. Use to: Time (min) Hints Keep cooked food warm. as necessary Put a lid on the cookware. 1-3 Hollandaise sauce, melt: butter, chocolate, gelatine. 5 - 25 Mix from time to time. 1-3 Solidify: fluffy omelettes, baked eggs. 10 - 40 Cook with a lid on.
www.aeg.com Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol . It may happen that other remote controlled appliances may block the signal. To avoid it do not operate the remote of the appliance and the hob at the same time. 6. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 6.1 General information • Clean the hob after each use.
ENGLISH 15 7.1 What to do if... Problem Possible cause You cannot activate or oper- The hob is not connected to ate the hob. an electrical supply or it is connected incorrectly. The fuse is released. Remedy Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. Refer to the connection diagram. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse releases again and again, contact a qualified electrician. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds.
www.aeg.com Problem Possible cause The sensor fields become hot. The cookware is too large or Put large cookware on the you put it too near to the rear zones if possible. controls. There is no signal when you touch the panel sensor fields. The signals are deactivated. Activate the signals. Refer to "Daily use" chapter. comes on. Automatic Switch Off operates. Deactivate the hob and activate it again. comes on. The Child Safety Device or the Lock function operates.
ENGLISH 7.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the data from the rating plate. Give also three digit letter code for the glass ceramic (it is in the corner of the glass 17 surface) and an error message that comes on. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min.
ENGLISH 8.5 Protection box 19 If you use a protection box (an additional accessory), the front airflow space of 2 mm and the protective floor directly below the hob are not necessary. The protection box accessory may not be available in some countries. Please contact your local supplier. You can not use the protection box if you install the hob above an oven. 9. TECHNICAL INFORMATION 9.1 Rating plate Modell HK6542H1FB Typ 58 GAD C8 AU Induction 7.4 kW Ser.Nr. .................
www.aeg.com 10. ENERGY EFFICIENCY 10.1 Product information according to EU 66/2014 Model identification HK6542H1FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 4 Heating technology Induction Diameter of circular cooking zones (Ø) Left front Left rear Right front 21.0 cm 18.0 cm 14.5 cm Lenght (L) and width (W) of non circular cooking zone Right rear L 17.0 cm W 26.5 cm Energy consumption per cooking zone (ECelectric cooking) Left front Left rear Right front Right rear 167.
EESTI 21 SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 22 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 23 3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................25 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 27 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID...............................
1. www.aeg.com OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
EESTI • • • • • • 23 Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile. Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
www.aeg.com • • • • • • • • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
EESTI 2.4 Puhastus ja hooldus • 2.5 Jäätmekäitlus Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust. Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
www.aeg.com Sen‐ Funktsioon sorväli Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 3 STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Hob²Hood Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalüli‐ tamiseks. - Keeduvälja valimiseks.
EESTI 3.4 OptiHeat Control (3astmeline jääkkuumuse indikaator) 27 Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. HOIATUS! / / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
www.aeg.com Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. 4.5 Võimsusfunktsioon Keeduvälja indikaator hakkab kiiresti vilkuma. Ekraanil kuvatakse järelejäänud aeg. Aja muutmiseks: valige keeduväli, See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljadel rohkem võimsust kasutada. Funktsiooni saab induktsioonkeeduvälja jaoks sisse lülitada ainult piiratud ajaks. Pärast seda lülitub induktsioonkeeduväli automaatselt tagasi kõrgeimale soojusastmele. kasutades .
EESTI See funktsioon ei mõjuta keeduväljade tööd. 4.8 STOP+GO Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keeduväljad madalaimale soojusastmele. Kui funktsioon töötab, ei saa soojusastet muuta. Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . süttib. Funktsiooni väljalülitamiseks: puudutage soojusaste. . Süttib kasutatav 4.9 Lukk Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära soojusastme kogemata muutmise. Valige kõigepealt soojusaste.
www.aeg.com Auto‐ maatne tuli Kee‐ Praadi‐ mine1) mine2) Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ tori kiirus tori kiirus 1 1 Režiim H3 Sees Väljas Režiim H4 Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ tori kiirus tori kiirus 1 1 Režiim H5 Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ tori kiirus tori kiirus 1 2 Režiim H6 Sees Ventilaa‐ Ventilaa‐ tori kiirus tori kiirus 2 3 Režiim H2 3) 4.13 Hob²Hood See on uudne automaatne funktsioon, mis ühendab pliidi ja spetsiaalse õhupuhasti.
EESTI Kui lõpetate toiduvalmistamise ja pliidi välja lülitate, võib õhupuhasti veel veidi aega töötada. Pärast seda lülitab süsteem ventilaatori automaatselt välja ja tõkestab selle juhuslikku sisselülitamist järgmise 30 sekundi jooksul. Ventilaatori kiiruse käsitsi reguleerimine Funktsiooni saab kasutada ka käsitsi. Selleks puudutage , kui pliit on sisse lülitatud. Sellega lülitatakse funktsiooni automaatrežiim välja ja te saate ventilaatori kiirust käsitsi valida.
www.aeg.com 5.3 Öko Timer (Ökotaimer) Energia säästmiseks lülitub keeduvälja soojendus välja enne pöördloenduse taimeri signaali kõlamist. Tööaja pikkus sõltub valitud soojusastmest ja küpsetusaja pikkusest. Soojusastet suurendades ei suurenda te proportsionaalselt keeduvälja energiatarvet. See tähendab, et keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest. Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid. 5.
EESTI 5.5 Näpunäiteid funktsiooni Hob²Hood kasutamiseks Võib juhtuda, et mõni muu kaugjuhitav seade blokeerib signaali. Selle ärahoidmiseks ärge kasutage kaugjuhitavat seadet ja õhupuhastit samal ajal. Kui kasutate pliiti funktsiooniga: • • • • Kaitske õhupuhastit otsese päikesevalguse eest. Ärge suunake õhupuhasti paneelile halogeenvalgust. Ärge katke pliidipaneeli kinni. Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti vahelist signaali (nt käega või nõu käepidemega). Vt pilti.
www.aeg.com 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada. Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliit on õi‐ datud või ei ole ühendus kor‐ gesti elektrivõrku ühendatud. ralik. Vaadake ühendusjoonist. Kaitse on vallandunud. Lahendus Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
EESTI 35 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Soojusaste lülitub ühelt soo‐ jusastmelt teisele. Toitehaldus-funktsioon töö‐ tab. Vt "Igapäevane kasutamine". Sensorväljad muutuvad kuu‐ Keedunõu on liialt suur või Asetage suuremad anumad maks. asub sensorväljale liiga lähe‐ tagumistele väljadele. dal. Kui puudutate paneeli sen‐ sorvälju, puudub signaal. Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse. Vt "Igapäevane kasutamine". süttib. Automaatne väljalülitus on sees.
www.aeg.com 7.2 Kui lahendust ei leidu... Kui te ei suuda probleemile ise lahendust leida, siis võtke ühendust edasimüüja või teeninduskeskusega. Andke teada andmesildil olevad andmed. Esitage ka kolmekohaline tähtedest koosnev klaaskeraamika kood (selle leiate klaasplaadi nurgast) ja kuvatud veateade. Veenduge, et kasutasite pliiti õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta olla.
EESTI min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK6542H1FB Tüüp 58 GAD C8 AU Induktsioon 7.4 kW Seerianr. .......... AEG Tootenumber (PNC) 949 597 018 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal 7.
EESTI 39 10. ENERGIATÕHUSUS 10.
www.aeg.com INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN.......................................................................... 41 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.............................................................................. 42 3. GERÄTEBESCHREIBUNG.......................................................................................45 4. TÄGLICHER GEBRAUCH........................................................................................47 5. TIPPS UND HINWEISE....................
DEUTSCH 1. 41 SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
DEUTSCH Abstand für die Luftzirkulation vorhanden ist. • Der Boden des Geräts kann heiß werden. Achten Sie darauf eine feuerfeste Trennplatte unter dem Gerät anzubringen, damit der Boden nicht zugänglich ist. • Achten Sie darauf, dass zwischen der Arbeitsplatte und dem Gerät darunter ein Abstand von 2 mm zur Belüftung frei gelassen wird. Schäden, die durch das Fehlen eines Belüftungsabstands entstehen, sind von der Garantie ausgenommen. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
www.aeg.com • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt werden. • Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt. • Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. • Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. • Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß. • Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuchten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist. • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
DEUTSCH Geräts wenden Sie sich an die zuständige kommunale Behörde vor Ort. • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. 3. GERÄTEBESCHREIBUNG 3.1 Kochfeldanordnung 1 1 1 Induktionskochzone 2 Bedienfeld 265 mm 180 mm 170 mm 1 145 mm 210 mm 1 2 3.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 11 5 6 10 9 7 8 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
www.aeg.com 6 SenFunktion sorfeld Anmerkung - Timer-Anzeige Zeigt die Zeit in Minuten an. Hob²Hood Ein- und Ausschalten des manuellen Modus der Funktion. - Auswählen der Kochzone. - Erhöhen oder Verringern der Zeit. Power-Funktion Ein- und Ausschalten der Funktion. Einstellskala Einstellen der Kochstufe. 7 8 / 9 10 11 - 3.3 Anzeigen der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. - Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb.
DEUTSCH 47 4. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 4.1 Ein- und Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang , um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. 4.2 Abschaltautomatik Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • Alle Kochzonen sind ausgeschaltet. • Nach dem Einschalten des Kochfelds wird keine Kochstufe gewählt. • Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.).
www.aeg.com die Induktionskochzone automatisch auf die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Einschalten der Funktion für eine Kochzone: Berühren Sie . leuchtet. Ausschalten der Funktion: Wählen Sie die Kochzone mit . Die Restzeit wird auf 00 heruntergezählt. Die Kontrolllampe der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten der Funktion können Sie auch gleichzeitig berühren. Ausschalten der Funktion: Ändern Sie die Kochstufe. 4.
DEUTSCH eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie . aus. Zum Ausschalten der Funktion: Sie vier Sekunden. leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit 4.8 STOP+GO aus. Vorübergehendes Ausschalten der Funktion für einen einzelnen Kochvorgang: Schalten Sie das Kochfeld Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
www.aeg.com • Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den einzelnen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen aufgeteilt. • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtleistung aller an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 W übersteigt. • Mit dieser Funktion wird die Leistung zwischen den anderen, an dieselbe Phase angeschlossenen Kochzonen verringert. • Die Anzeige der reduzierten Kochzonen wechselt zwischen zwei Kochstufen.
DEUTSCH Ändern des Automatikbetriebs 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2. Berühren Sie 3 Sekunden lang Das Display wird ein- und ausgeschaltet. . 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang . wiederholt, bis 4. Berühren Sie angezeigt wird. 5. Berühren Sie des Timers, um einen automatischen Modus auszuwählen. Schalten Sie den Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube direkt über deren Bedienfeld einzustellen.
www.aeg.com Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein. Abmessungen des Kochgeschirrs Induktionskochzonen passen sich der Größe des Geschirrbodens bis zu einer bestimmten Grenze automatisch an. Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. An Kochgeschirr mit einem kleineren Durchmesser als der Mindestdurchmesser gelangt nur ein Teil der von der Kochzone erzeugten Hitze. Siehe Kapitel „Technische Daten“. 5.
DEUTSCH 53 Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise 7-9 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 7-9 Kochen größerer Speisemengen, Eintopfgerichte und Suppen. 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zutaten. 9 - 12 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Kotelett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. Nach Bedarf Nach der Hälfte der Zeit wenden.
www.aeg.com Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol gekennzeichnet. 6. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 6.1 Allgemeine Informationen • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. • Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist. • Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht.
DEUTSCH Problem Mögliche Ursache 55 Abhilfe Die Sicherung hat ausgelöst. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung der Grund für die Störung ist. Löst die Sicherung wiederholt aus, wenden Sie sich an eine zugelassene Elektrofachkraft. Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekunden die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorwurden gleichzeitig berührt. feld. Die Funktion STOP+GO ist in Betrieb. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu Stellen Sie großes Kochgegroß, oder Sie haben es zu schirr nach Möglichkeit auf nahe an die Bedienelemente die hinteren Kochzonen. gestellt. Es ertönt kein Signalton, wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. Der Signalton ist ausgeschal- Schalten Sie den Signalton tet. ein. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“. leuchtet auf. Abschaltautomatik ist einge- Schalten Sie das Kochfeld schaltet.
DEUTSCH Problem leuchtet auf. 57 Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, weil ein Kochgeschirr leer gekocht ist. Abschaltautomatik und der Überhitzungsschutz für die Kochzone ist eingeschaltet. Schalten Sie das Kochfeld aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie die Kochzone nach etwa 30 Sekunden wieder ein. Wenn das Kochgeschirr das Problem verursacht hat, erlischt die Fehlermeldung. Restwärmeanzeige kann eingeschaltet bleiben.
www.aeg.com 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
DEUTSCH 59 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Schutzboden Falls Sie einen Schutzboden (optionales Zubehör) verwenden, ist die Einhaltung des vorderen Belüftungsabstands von 2 mm und die Schutzmatte direkt unter dem Gerät nicht nötig. Der Schutzboden ist möglicherweise in einigen Ländern nicht erhältlich. Wenden Sie sich an Ihren Händler vor Ort. Wenn Sie das Kochfeld über einem Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.
www.aeg.com 9.2 Technische Daten der Kochzonen Kochzone Nennleistung (höchste Kochstufe) [W] Power-Funktion Power-Funktion Durchmesser [W] maximale Eindes Kochgeschaltdauer schirrs [mm] [Min.] Vorne links 2300 3700 10 180 - 210 Hinten links 1800 2800 10 145 - 180 Vorne rechts 1400 2500 4 125 - 145 Hinten rechts 2300 3200 10 145 - 265 Die Leistung der Kochzonen kann geringfügig von den Daten in der Tabelle abweichen.
DEUTSCH • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone. • Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge. 61 • Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. • Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. 11. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
www.aeg.
DEUTSCH 63
867311171-B-382014 www.aeg.