CS ET LV LT Návod k použití Varná deska Kasutusjuhend Pliidiplaat Lietošanas instrukcija Plīts Naudojimo instrukcija Kaitlentė 2 19 36 54 HK654400XB
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 8 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
ČESKY • • • • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
www.aeg.com • • • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
ČESKY 7 3.2 Uspořádání ovládacího panelu 1 2 11 10 3 4 9 8 5 7 6 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzor‐ ové tla‐ čítko Funkce Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dět‐ Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ ská bezpečnostní pojistka cího panelu. 3 4 - Ukazatele časovače var‐ ných zón Ukazují, pro kterou zónu je nastavený čas.
www.aeg.com Displej Popis Je zapnutá funkce Automatický ohřev. Je zapnutá funkce Funkce posílení výkonu. + číslice Došlo k poruše. / OptiHeat Control (Třístupňový ukazatel zbytkového tepla) : pokračo‐ vat ve vaření / uchovat teplé / zbytkové teplo. / Je zapnutá funkce Blokování tlačítek /Dětská bezpečnostní pojistka. Nevhodná nádoba, příliš malá nádoba nebo na varné zóně není žád‐ ná nádoba. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí. 3.
ČESKY Stiskněte ovládací lištu u požadovaného nastavení teploty nebo posuňte prstem po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty. 9 Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte (rozsvítí se ). Ihned stiskněte požadované nastavení teploty. Po třech sekundách se zobrazí . Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. 4.7 Funkce posílení výkonu 4.4 Použití varných zón Nádobu položte na kříž / čtverec, který je označen na povrchu varné desky. Zakryjte celý kříž / čtverec.
www.aeg.com varné zóny zhasne. Funkci lze vypnout také současným stisknutím a . Jakmile uplyne nastavený čas, zazní zvukový signál a začne blikat 00. Varná zóna se vypne. Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . CountUp Timer (Měřič času) Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny. Nastavení varné zóny: stiskněte opakovaně , dokud se nerozsvítí kontrolka požadované varné zóny. Zapnutí funkce: stiskněte časovače, rozsvítí se .
ČESKY 4.12 OffSound Control (Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace) • Vypněte varnou desku. Na tři sekundy • stiskněte . Displej se rozsvítí a zhasne. Na tři sekundy stiskněte . nebo . Stisknutím Rozsvítí se časovače zvolte jedno z těchto nastavení: • • • • - zvuková signalizace je vypnutá - zvuková signalizace je zapnutá • Pro potvrzení volby vyčkejte, než se varná deska automaticky vypne. 11 Každá fáze má maximální elektrické zatížení 3 700 W.
www.aeg.com • praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky. 5.3 Úspora energie • • • Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby pokličkami.
ČESKY Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 12 - 13 Prudké smažení, pečená bramborová kaše, silné řízky, steaky. 5 - 15 V polovině doby obraťte. 14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků. 13 Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Všeobecné informace • • • • • Varnou desku po každém použití očistěte.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu. Stiskli jste dvě nebo více senzorových tlačítek sou‐ časně. Dotkněte se pouze jednoho senzorového tlačítka. Je zapnutá funkce STOP +GO. Viz část „Denní používání“. Na ovládacím panelu je vo‐ da nebo skvrny od tuku.
ČESKY Problém Možná příčina Řešení 15 Rozsvítí se . Je spuštěna funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo Blokování tlačítek. Viz část „Denní používání“. Rozsvítí se . Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte ná‐ dobu. Nádoba není vhodná. Použijte vhodnou nádobu. Viz část „Tipy a rady“. Průměr dna nádoby je pro varnou zónu příliš malý. Použijte varné nádoby se správnými rozměry. Viz část „Technické infor‐ mace“. Nádoba nezakrývá kříž / čtverec. Zakryjte celý kříž / čtverec.
www.aeg.com 8. INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky. Sériové číslo ............................ vestavných modulů a pracovních ploch, které splňují příslušné normy. 8.3 Připojovací kabel • • Varná deska se dodává s připojovacím kabelem.
ČESKY 17 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou.
www.aeg.com 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Typový štítek Model HK654400XB Typ 58 GAD D4 AU Indukční modely 7.4 kW Sér. č. ................. AEG PNC 949 595 191 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Vyrobeno v Německu 7.4 kW 9.
EESTI 19 SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................. 20 2. OHUTUSJUHISED........................................................................................... 21 3. SEADME KIRJELDUS......................................................................................23 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE.......................................................................... 25 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID...............................
1. www.aeg.com OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
EESTI • • • • • • 21 Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile. Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
www.aeg.com • • • • • • • • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust teeninduskeskusega. Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
EESTI 2.4 Puhastus ja hooldus • 2.5 Jäätmekäitlus Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust. Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
www.aeg.com Sensor‐ väli Funktsioon Märkus 1 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks. 2 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määra‐ tud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Võimsusfunktsioon Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 3 4 5 6 - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. 7 - Juhtriba Soojusastme määramiseks. 8 / - Aja pikendamiseks või lühendamiseks.
EESTI 3.4 OptiHeat Control (3astmeline jääkkuumuse indikaator) 25 Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. HOIATUS! / / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 4.3 Soojusaste HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Soojusastme määramiseks või muutmiseks: 4.
www.aeg.com Kui soovite kasutada vaid ühte paari kuuluvat keeduvälja, siis on soovitatav kasutada tagumist välja. Suure keedunõu kasutamisel on soovitatav paigutada see tagumisele keeduväljale lähemale. 4.6 Automaatne kiirsoojendus Selle funktsiooni sisselülitamisel saavutate vajaliku soojusastme kiiremini. Selle funktsiooni puhul rakendatakse mõnda aega kõrgeimat soojusastet; seejärel seda vähendatakse, kuni jõutakse õige soojusastmeni. Funktsiooni sisselülitamiseks peab keeduväli olema külm. .
EESTI Minutilugeja Seda funktsiooni saate kasutada minutilugejana, kui pliit on sisse lülitatud ja keeduväljad ei tööta (soojusastme näidikul kuvatakse ). Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage . Aja valimiseks vajutage Funktsiooni sisselülitamiseks: käivitage pliit abil. Ärge valige soojusastet. Puudutage 4 sekundit. süttib. Lülitage pliit välja abil. Funktsiooni väljalülitamiseks: käivitage pliit abil. Ärge valige või . Kui aeg jõuab taimeri nuppu lõpule, kostab helisignaal ja 00 vilgub.
www.aeg.com • Vähendatud võimsusega keeduväljade soojusaste vaheldub kahe taseme vahel. 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 5.1 Nõud Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid kiiresti. Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan.
EESTI 5.5 Näiteid pliidi kasutamisest Soojusastmete ja keeduvälja tarbitava energia vahel otsest seost ei ole. Soojusastet suurendades ei suurenda te proportsionaalselt keeduvälja energiatarvet. See tähendab, et Soojusaste -1 29 keskmise soojusastmega keeduväli kasutab vähem kui poolt oma võimsusest. Tabelis toodud andmed on ainult orientiirid. Kasutamine: Aeg (min.) Näpunäited Valmistatud toidu soojashoid‐ miseks. vasta‐ Pange nõule kaas peale.
www.aeg.com • • • • Kasutage alati puhta põhjaga nõusid. Kriimustused või tumedad plekid pinnal ei mõjuta pliidi tööd. Kasutage pliidi pinna jaoks sobivat puhastusvahendit. Kasutage spetsiaalset klaasikaabitsat. • 6.2 Pliidi puhastamine • Eemaldage kohe: sulav plast, plastkile ja suhkrut sisaldava toidu jäägid. Vastasel korral võib mustus pliiti kahjustada. Pange spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja liigutage tera pliidi pinnal.
EESTI 31 Probleem Võimalik põhjus Lahendus Jääkkuumuse indikaator ei sütti. Väli ei ole kuum, sest see töötas vaid lühikest aega. Kui keeduväli on piisavalt kaua töötanud, et olla kuum, pöörduge teeninduske‐ skusse. Funktsioon Automaatne kiir‐ soojendus ei tööta. Väli on tuline. Laske väljal piisavalt jahtu‐ da. Valitud on kõige kõrgem soojusaste. Kõrgeimal soojusastmel on sama võimsus kui funktsioo‐ nil. Funktsioon Toitehaldus on sisse lülitatud. Vt "Igapäevane kasutamine".
www.aeg.com Probleem süttib. Võimalik põhjus Lahendus Pliidil ilmnes tõrge, kuna keedunõu on tühjaks keen‐ ud. Automaatne väljalülitus ja ülekuumenemise kaitse on sees. Lülitage pliit välja. Eemal‐ dage kuum keedunõu. Lülit‐ age umbes 30 sekundi möö‐ dumisel keeduväli uuesti sisse. Kui probleemi põhjus‐ tas keedunõu, kaob vea‐ teade ekraanilt. Jääkkuu‐ muse indikaator võib jääda põlema. Laske nõul piisavalt jahtuda. Kontrollige, kas ka‐ sutatav nõu sobib selle pliidi‐ ga.
EESTI 8.4 Paigaldamine min. 500mm min. 50mm min. 2mm A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Kaitsekarp Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK654400XB Tüüp 58 GAD D4 AU Induktsioon 7.4 kW Seerianr. ..........
EESTI 35 9.2 Keeduväljade tehnilised näitajad Keeduväli Nimivõimsus (maks. sooju‐ saste) [W] Võimsusfunkt‐ sioon [W] Võimsusfunkt‐ sioon maksi‐ mumkestus [min] Nõu läbimõõt [mm] Vasakpoolne eesmine 1800 2600 5 145 - 180 Vasakpoolne ta‐ 1800 gumine 2600 5 145 - 180 Parempoolne eesmine 1800 2600 5 145 - 180 Parempoolne tagumine 1800 2600 5 145 - 180 Keeduväljade võimsus võib vähesel määral erineda tabelis toodud andmetest. See oleneb kasutatavate keedunõude materjalist ja suurusest.
www.aeg.com SATURS 1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA..............................................................................37 2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI................................................................................38 3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS.......................................................................... 40 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ................................................................................ 42 5. PADOMI UN IETEIKUMI.................................................
LATVIEŠU 1. 37 DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām. 1.
www.aeg.com • • • • • Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai nepieļautu elektriskās strāvas trieciena risku.
LATVIEŠU • • • • • • • • ierīces karstajām daļām vai ēdiena gatavošanas traukiem. Nelietojiet daudzkontaktu adapterus vai pagarinātājus. Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontaktdakšu (ja tāda ir) un strāvas vadu. Sazinieties ar pilnvarotu servisa centru vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabeli. Daļas, kas nodrošina aizsardzību pret elektrošoku no strāvu vadošiem un izolētajiem elementiem, jānostiprina tā, lai tos nevarētu noņemt bez instrumentiem.
www.aeg.com • Nenovietojiet uz ierīces alumīnija foliju. Ēdiena gatavošanas trauki, kas izgatavoti no čuguna vai alumīnija lējuma, vai kuru apakša ir bojāta, var saskrāpēt stiklu / stikla keramiku. Pārvietojot šādus priekšmetus pa plīts virsmu, vienmēr paceliet tos. Šī ierīce paredzēta tikai ēdiena gatavošanai. To nedrīkst lietot citiem nolūkiem, piemēram, telpu apsildei. • • • • Ierīces tīrīšanai neizmantojiet tvaiku un neizsmidziniet ūdeni. Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu.
LATVIEŠU Sensora lauks 41 Funkcija Komentāri 1 IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai ieslēgtu vai izslēgtu plīts virsmu. 2 Bloķēšana / Bērnu drošī‐ bas ierīce Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai. - Taimera indikatori gata‐ vošanas zonām Rāda, kurai zonai iestatīts laiks. - Taimera displejs Rāda laiku minūtēs. Jaudas funkcija Funkcijas aktivizēšanai un deaktivizēšanai. - Sildīšanas pakāpes dis‐ plejs Rāda sildīšanas pakāpi. 7 - Vadības josla Iestata sildīšanas pakāpi.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (trīs darbību atlikušā siltuma indikators) BRĪDINĀJUMS! / / Pastāv risks gūt apdegumus atlikušā siltuma dēļ. Indikators uzrāda atlikušā siltuma līmeni. Indukcijas gatavošanas zonas rada gatavošanas procesam nepieciešamo siltumu tieši ēdiena gatavošanas trauka pamatnē. Stikla keramika tiek sakarsēta, izmantojot ēdiena gatavošanas trauku siltumu. 4. IZMANTOŠANA IKDIENĀ BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 4.
LATVIEŠU Lai deaktivizētu funkciju , pieskarieties pie / Gatavošanas zonas pārstāj darboties kopā. Izmantojot tikai vienu gatavošanas zonu no divām, iesakām izmantot aizmugurējo gatavošanas zonu. Izmantojot liela izmēra ēdiena gatavošanas traukus, ieteicams novietot tos tuvāk aizmugures gatavošanas zonai. 4.6 Automātiskā sakarsēšana Ja aktivizējat šo funkciju, jūs varat iegūt nepieciešamo sildīšanas pakāpi īsākā laikā.
www.aeg.com skaitīšana. Displejs pārslēdzas starp un skaitāmo laiku (minūtes). Lai aktivizētu funkciju: pieskarieties Lai redzētu, cik ilgi darbojas gatavošanas zona: izvēlieties gatavošanas zonu, izmantojot . Gatavošanas zonas indikators sāk mirgot ātri. Displejā redzams, cik ilgi gatavošanas zona darbojas. Lai deaktivizētu funkciju: pieskarieties . Ieslēdzas iepriekšējā sildīšanas pakāpe. Kad deaktivizējat plīti, jūs deaktivizējat arī šo funkciju.
LATVIEŠU Kad šī funkcija ir iestatīta stāvoklī, skaņas ir dzirdamas tikai tad, kad: • • • • • • jūs skarat; Laika atgādinājums nolaižas; Laika atskaites taimeris nolaižas; uz vadības paneļa tiek kaut kas uzlikts. 45 Funkcija samazina citu gatavošanas zonu, kas pieslēgtas tai pašai fāzei, jaudu. Samazinātās jaudas zonas sildīšanas pakāpes rādījums mainās starp diviem līmeņiem. 4.
www.aeg.com trauks ir gatavots no dažādiem materiāliem ("sendviča" uzbūve). • dūkoņa: tiek izmantots augsts jaudas līmenis. • klikšķēšana: notiek elektrības pārslēgšana. • sīkšana, sanēšana: darbojas ventilators. Šie trokšņi ir parasta parādība, tie nenorāda, ka ir kādi darbības traucējumi. 5.3 Enerģijas taupīšana • • • Ja iespējams, uzlieciet ēdiena gatavošanas traukiem vākus. Uzlieciet ēdiena gatavošanas traukus uz gatavošanas zonas, pirms to ieslēdzat.
LATVIEŠU Sildīšanas iestatījums Lietojums: Laiks (min.) 9 - 12 Nedaudz apcept: eskalopu, te‐ pēc va‐ Cepšanas laikā apgrieziet. ļa gaļas, kotlešu, frikadeļu, cīsi‐ jadzības ņu, aknu, mērces, olu, pankū‐ ku, virtuļu cepšana. 12 - 13 Kārtīgi apceptu ēdienu, ceptu filejas steikus, steikus. 14 Vārīt ūdeni, vārīt makaronus, apbrūnināt gaļu (gulašu, sautētu cepeti), cept kartupeļus frī eļļā. 5 - 15 47 Ieteikumi Cepšanas laikā apgrieziet. Vārīt lielu ūdens daudzumu. Ieslēgta jaudas funkcija. 6.
www.aeg.com Problēma Iespējamie iemesli Risinājums Nostrādājis drošinātājs. Pārliecinieties, vai ierīces darbības traucējums ir sais‐ tīts ar drošinātāju. Ja droši‐ nātājs nostrādā atkārtoti, sa‐ zinieties ar kvalificētu elektri‐ ķi. Ieslēdziet plīti vēlreiz un 10 sekunžu laikā iestatiet sildī‐ šanas pakāpi. Skarti 2 vai vairāki sensora lauki vienlaicīgi. Pieskarties tikai vienam sen‐ sora laukam. STOP+GO funkcija darbo‐ jas. Skatiet sadaļu "Izmantošana ikdienā".
LATVIEŠU Problēma Iespējamie iemesli 49 Risinājums Iedegas indikators. Automātiskā izslēgšanās ak‐ Deaktivizējiet plīti un atkal tivizēta. aktivizējiet to. Iedegas indikators. Bērnu drošības ierīce vai Skatiet sadaļu "Izmantošana Bloķēšana funkcija darbojas. ikdienā". Iedegas indikators. Uz zonas nav ēdiena gata‐ vošanas trauku. Uzlieciet ēdiena gatavoša‐ nas trauku uz zonas. Nepiemēroti ēdiena gatavo‐ šanas trauki. Izmantojiet atbilstošu ēdiena gatavošanas trauku.
www.aeg.com paziņojumu. Pārliecinieties, ka lietojāt plīts virsmu pareizi. Ja lietojāt ierīci nepareizi, par problēmu novēršanu, kuru veic apkalpošanas centra darbinieki vai ierīces tirgotājs, tiks ieturēta papildu samaksa pat garantijas apkalpošanas laikā. Informāciju par apkalpošanas centru un garantijas noteikumiem skatiet garantijas brošūrā. 8. UZSTĀDĪŠANA mēbelēs un darba virsmās atbilstoši spēkā esošiem standartiem. BRĪDINĀJUMS! Skatiet sadaļu "Drošība". 8.3 Savienojuma kabelis 8.
LATVIEŠU A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Aizsargkārba Ja izmantojat aizsargkārbu (papildu piederums), priekšējā 2 mm atvere gaisa plūsmai un aizsarggrīda zem plīts nav nepieciešamas. Aizsargkārba kā papildaprīkojums dažās valstīs var nebūt pieejama. Lūdzu, sazinieties ar vietējo piegādātāju. Ja uzstādāt plīti virs cepeškrāsns, aizsargkārbu nedrīkst izmantot. 9. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA 9.1 Datu plāksnīte Modelis HK654400XB Veids 58 GDD D4 AU Indukcija 7.4 kW Sēr.Nr. ................. AEG Izstrādājuma Nr.
LATVIEŠU 10. APSVĒRUMI PAR VIDES AIZSARDZĪBU Nododiet otrreizējai pārstrādei materiālus ar simbolu . Ievietojiet iepakojuma materiālus atbilstošajos konteineros to otrreizējai pārstrādei. Palīdziet aizsargāt apkārtējo vidi un cilvēku veselību, atkārtoti pārstrādājot elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumus. Neizmetiet ierīces, kas apzīmētas ar šo simbolu , kopā ar mājsaimniecības atkritumiem. Nododiet izstrādājumu vietējā otrreizējās pārstrādes punktā vai sazinieties ar vietējo pašvaldību.
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 55 2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................56 3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................58 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 60 5. PATARIMAI....................................................
LIETUVIŲ 1. 55 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.
www.aeg.com • • • • • • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi. Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
LIETUVIŲ • • • • • • • • karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
www.aeg.com • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. • • • • Prietaisui valyti nenaudokite garų ir nepurkškite vandeniu. Nuvalykite prietaisą drėgna, minkšta šluoste.
LIETUVIŲ 59 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. 2 Užrakinimas / Vaikų sau‐ gos įtaisas Skirta valdymo skydeliui užrakinti / atrakin‐ ti. - Kaitviečių laikmačio indi‐ katoriai Rodo, kuriai kaitvietei nustatote laiką. - Laikmačio ekranas Rodo laiką minutėmis. Galingumo funkcija Įjungia ir išjungia funkciją.
www.aeg.com Rodmuo Aprašas Automatinis išjungimas funkcija veikia. 3.4 OptiHeat Control (3 veiksmas: likusio karščio indikatorius) Indukcinės kaitvietės maisto gaminimo metu kaitina tiesiogiai prikaistuvio pagrindą. Stiklo keramikos paviršius įšyla dėl likusio prikaistuvio karščio. ĮSPĖJIMAS! / / Pavojus nusideginti dėl likusio karščio. Indikatorius rodo likusio karščio lygį. 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 4.
LIETUVIŲ Pirmiausiai nustatykite vienos kaitvietės kaitinimo lygį. Norėdami įjungti šią funkciją kairiajai / dešiniajai kaitvietėms: palieskite / . Norėdami nustatyti arba pakeisti kaitinimo lygį, palieskite vieną iš kairėje / dešinėje esančių valdymo jutiklių. Norėdami išjungti funkciją: palieskite 4.8 Laikmatis Atgalinės atskaitos laikmatis Šią funkciją naudokite kaitvietės maisto gaminimo trukmei nustatyti. Pirmiausiai nustatykite kaitvietę, o po to – funkciją.
www.aeg.com Ekrane tai rodoma laikas (minutėmis). , tai skaičiuojamas Išjungus kaitlentę, išjungiama ir ši funkcija. Norėdami pamatyti, kiek laiko veikia kaitvietė: kaitvietę nustatykite, 4.11 Vaikų saugos įtaisas naudodami . Kaitvietės indikatorius pradeda greitai mirksėti. Ekrane rodoma, kiek laiko veikia kaitvietė. Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų veikti atsitiktinai. Norėdami išjungti funkciją: su kaitlentę su nustatykite kaitvietę ir palieskite arba .
LIETUVIŲ 4.13 Funkcija Galios valdymas • • • • • • Kaitvietės sugrupuojamos pagal vietą ir kaitlentės fazių skaičių. Žr. paveikslėlį. Kiekvienos fazės maksimali elektros apkrova yra 3 700 W. Ši funkcija paskirsto galią tarp kaitviečių, prijungtų prie tos pačios fazės. Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių, prijungtų prie vienos fazės, elektros apkrova viršija 3 700 W. Ši funkcija sumažina galią kitoms kaitvietėms, prijungtoms prie tos pačios fazės.
www.aeg.com • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. 5.4 Öko Timer (Ekonominis laikmatis) Energijos taupymo tikslais kaitvietės kaitinimo elementas automatiškai išsijungia anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko atskaitos garso signalas. Veikimo trukmė priklauso nuo kaitinimo lygio ir maisto gaminimo trukmės. kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas kaitvietės energijos sąnaudų padidėjimui.
LIETUVIŲ 65 Kaitinimo ly‐ gis Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai 12–13 Intensyvus kepimas, smulkiai supjaustytos paskrudintos bulvės, nugarinės žlėgtainis, bifšteksas. 5–15 Patiekalo gaminimo laikui įpu‐ sėjus, apverskite. 14 Tinka virti vandeniui, makaronams, skrudinti mėsą (guliašą, troškintą mė‐ są), kepti bulvių traškučius apsemtus aliejuje. Tinka virti didelį kiekį vandens. Įjungta galingumo funkcija. 6. VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 6.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl perdegusio saugi‐ klio. Jeigu saugiklis pakarto‐ tinai suveikia, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką. Dar kartą įjunkite kaitlentę ir nustatykite kaitinimo lygį per mažiau nei 10 sekundžių. Vienu metu palietėte 2 arba daugiau jutiklių laukų. Lieskite tik vieną jutiklio lau‐ ką. STOP+GO funkcija veikia. Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐ jimas“.
LIETUVIŲ Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas 67 Įsijungia . Vaikų saugos įtaisas ar Už‐ rakinimas funkcija veikia. Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐ jimas“. Įsijungia . Ant kaitvietės neuždėtas pri‐ kaistuvis. Uždėkite prikaistuvį ant kait‐ vietės. Netinkamas prikaistuvis. Naudokite tinkamą prikais‐ tuvį. Žr. skyrių „Patarimai“. Prikaistuvio dugno skersmuo Naudokite tinkamo dydžio per mažas kaitvietei. prikaistuvius. Žr. skyrių „Techninė informa‐ cija“. Įsijungia ir skaičius.
www.aeg.com 8. ĮRENGIMAS įrengtos tinkamame standartus atitinkančiame paviršiuje. ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 8.3 Prijungimo kabelis 8.1 Prieš įrengiant Prieš įrengdami kaitlentę, užrašykite žemiau informaciją iš techninių duomenų plokštelės. Techninių duomenų plokštelę rasite kaitlentės apačioje. Serijos numeris......................... • • Kaitlentė pateikiama su elektros laidu. Apgadintą elektros kabelį pakeiskite šiuo (arba geresniu) elektros kabeliu: H05BB-F Tmax 90°C.
LIETUVIŲ 69 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyje oro srautui ir apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima.
www.aeg.com 9. TECHNINĖ INFORMACIJA 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK654400XB Tipas 58 GAD D4 AU Indukcija 7,4 kW Ser. Nr. ................ AEG PNC 949 595 191 00 220–240 V 50–60 Hz Pagaminta Vokietijoje 7,4 kW 9.
LIETUVIŲ 71
867301824-A-192014 www.aeg.