HK693320FG CS Návod k použití PL Instrukcja obsługi SK Návod na používanie 2 21 42
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BEZPEČNOSTNÍ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 POPIS SPOTŘEBIČE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DENNÍ POUŽÍVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ČESKY 3 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpoví‐ dá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchová‐ vejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí udušení, úrazu nebo jiných trva‐ lých následků.
www.aeg.com • Příprava jídel s tuky či oleji na varné desce bez dozo‐ ru může být nebezpečná a způsobit požár. • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. • Nepokládejte věci na varnou desku. • K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. • Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, pro‐ tože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
ČESKY je škody způsobené nedostatečným prostorem pro proudění vzduchu. • Spodek spotřebiče se může silně zahřát. Doporučujeme proto instalovat nehořlavý samostatný panel pod spotřebičem, který bude zakrývat spo‐ dek spotřebiče. Připojení k elektrické síti UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí požáru nebo úrazu elektrickým proudem. • Veškerá elektrická připojení musí být provedena kvalifikovaným elektri‐ kářem. • Spotřebič musí být uzemněn.
www.aeg.com UPOZORNĚNÍ Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • Nepokládejte horké nádoby na ovláda‐ cí panel. • Nenechte vyvařit vodu v nádobách. • Dbejte na to, aby na spotřebič nespa‐ dly varné nádoby či jiné předměty. Mo‐ hl by se poškodit jeho povrch. • Nezapínejte varné zóny s prázdnými nádobami nebo zcela bez nádob. • Na spotřebič nepokládejte hliníkovou fólii. • Nádoby vyrobené z litiny či hliníku ne‐ bo nádoby s poškozeným dnem mo‐ hou způsobit poškrábání sklokeramiky nebo skla.
ČESKY 7 3.2 Uspořádání ovládacího panelu 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzorové tlačítko Funkce 1 Slouží k zapnutí a vypnutí spotřebiče. 2 Slouží k zapnutí a vypnutí funkce Brid‐ ge Function. 3 Slouží k zapnutí a vypnutí funkce STOP +GO. 4 Slouží k zapnutí funkce Cook Assist. 5 Slouží k zapnutí funkce Zvýšení výko‐ nu .
www.aeg.com A B 0:48 E D C A) B) C) D) E) Varná zóna na displeji Varné zóny Časový spínač Ukazatel funkce Minutka Funkce zámku dvířek je aktivní. Funkce je zapnutá. Popis Varná zóna je zapnutá. Horní údaj: nastavení teploty; dolní údaj: časovač. 12 15:23 Je zapnutá funkce Udržování tepla /STOP+GO. Funkce Zvýšení výkonu je zapnutá. P Funkce Zvýšení výkonu je v provozu. POWER Zóna se nastavuje. 6 Na varné zóně není žádná nádoba. ? Funkce automatického ohřevu je zapnutá.
ČESKY 9 4.2 Automatické vypnutí Tato funkce spotřebič automaticky vypne v následujících případech: • Všechny varné zóny jsou vypnuté. • Po zapnutí spotřebiče jste nenastavili teplotu. • Něco jste rozlili nebo položili na ovlá‐ dací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.). Na chvíli zazní zvukový signál a spotřebič se vypne. Odstraňte všechny předměty, nebo vy‐ čistěte ovládací panel. • Spotřebič se příliš zahřál (např. při vy‐ vaření obsahu varné nádoby).
www.aeg.com 4.9 Časovač Časovač má 3 časové funkce: Odpočítá‐ vač , Časový spínač a Minutka . Funkci časovače zvolíte tak, že se několikrát dotknete , dokud se nezobrazí ukaza‐ tel požadované funkce. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 Odpočítávač 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.7 Zvýšení výkonu Funkce Zvýšení výkonu dodá indukčním varným zónám více elektrické energie. Funkci Zvýšení výkonu lze zapnout na omezenou dobu (viz kapitola „Technické informace“).
ČESKY • Tuto funkci zapnete zmáčknutím . Zobrazí se symbol . • Tuto funkci vypnete zmáčknutím . Zapne se předchozí zvolené tepelné nastavení. 4.11 Funkce Cook Assist Tato funkce vám umožňuje nastavit je‐ den ze tří stupňů smažení, který určuje teplotu varných nádob. Spotřebič během smažení automaticky udržuje nastave‐ nou teplotu. Tuto funkci můžete nastavit pro levou přední varnou zónu spotřebi‐ če.
www.aeg.com Tuto funkci vypnete stisknutím . Za‐ pne se předchozí zvolené nastavení te‐ ploty. Funkci také vypnete vypnutím spotřebiče. 4.13 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití spotřebiče. Zapnutí dětské bezpečnostní pojistky: • Pomocí spotřebič vypněte. • Když se spotřebič vypíná, stiskněte a podržte . Na displeji se zobrazí hlá‐ šení, že je aktivní dětská bezpečnost‐ ní pojistka. Vypnutí dětské bezpečnostní pojistky • Pomocí zapněte spotřebič.
ČESKY 5.3 Zvuky během používání Jestliže slyšíte • praskání: nádobí je vyrobeno z rů‐ zných materiálů (sendvičová konstruk‐ ce). • pískání: používáte jednu varnou zónu nebo několik varných zón na vysoký výkon a nádoby jsou vyrobeny z rů‐ zných materiálů (sendvičové dno). • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínání elektric‐ kých přepínačů. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Popsané zvuky jsou normální a nezna‐ menají žádnou závadu spotřebiče. 5.
www.aeg.com Na‐ Vhodné pro: sta‐ ve‐ ní te‐ plo‐ ty Čas Tipy Nominální spotřeba energie 35 Dušení jídel z rýže a 25 - 50 min mléčných jídel, ohřívá‐ ní hotových jídel Přidejte alespoň dva‐ 8 – 13 % krát tolik vody než rý‐ že, mléčná jídla bě‐ hem ohřívání občas zamíchejte. 57 Podušení zeleniny, ryb, masa Přidejte několik lžic tekutiny 79 Vaření brambor v páře 20 - 60 min Použijte max.
ČESKY Stupeň smažení 15 Návrh jídla Použijte k přípravě Vejce Smažených vajec, ome‐ let, smaženek, rybího fi‐ lé, zeleniny Palačinka Palačinek, rybích prstů, zmražených potraviny, obalovaných potraviny, středně propečených steaků Steak Nepropečených steaků Různé velikosti pánví mohou mít za následek různé doby ohřevu. Těžké pánve uchovávají více te‐ pla než lehké pánve, ale déle se zahřívají. – Pokud se jedná o nesprávný typ pánve, lze minci mezi pravítko a dno pánve vložit. 5.
www.aeg.com ho prostředku jemnými tahy z leva do‐ prava. • Poté spotřebič otřete do sucha čistým hadříkem. 7. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD Problém Možná příčina Spotřebič nelze zapnout ani používat. Řešení Zapněte spotřebič znovu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu. Dotkli jste se dvou nebo Dotkněte se pouze jed‐ více senzorových tlačítek noho senzorového tlačít‐ současně. ka. Funkce STOP+GO je za‐ Viz kapitola „Denní pou‐ pnutá. žívání“. Na ovládacím panelu je voda nebo skvrny od tu‐ ku.
ČESKY Problém Možná příčina 17 Řešení Podsvícení je zapnuté, ale kontrast displeje je špatný. Na displeji je položené horké nádobí. Předmět odstraňte a ne‐ chte spotřebič dostateč‐ ně vychladnout. Pokud se kontrast nezlepší, ob‐ raťte se na autorizované servisní středisko. Zobrazí se II a textové hlášení. Je zapnutá funkce auto‐ matického vypnutí. Vypněte spotřebič a zno‐ vu jej zapněte. Rozsvítí se Je zapnutá funkce dět‐ ské bezpečnostní pojist‐ ky nebo blokování tlačí‐ tek.
www.aeg.com Pokud problém nemůžete vyřešit s po‐ mocí výše uvedených pokynů sami, ob‐ raťte se prosím na svého prodejce nebo na oddělení péče o zákazníky. Uveďte údaje z typového štítku, kód ze tří číslic a písmen pro sklokeramiku (je v rohu varné desky) a chybové hlášení, které se zobrazuje. Ujistěte se, že jste spotřebič používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce.
ČESKY B A min. 2 mm < 20 mm B A 19 min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Pokud používáte ochrannou skříň (do‐ plňkové příslušenství1)), není nutné za‐ chovat přední prostor pro proudění vzdu‐ chu o šířce 2 mm a instalovat ochranné dno přímo pod spotřebičem.
www.aeg.com 9. TECHNICKÉ INFORMACE Modell HK693320FG Prod.Nr. 949 595 282 00 Typ 58 GAD C4 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 7.
POLSKI 21 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . .
www.aeg.com 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐ gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐ nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐ ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐ niem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 23 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrze‐ wają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. • Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego zegara ani niezależnego układu zdalnego sterowania. • Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
www.aeg.com 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana oso‐ ba. • Usunąć wszystkie elementy opakowa‐ nia. • Nie instalować ani nie używać uszko‐ dzonego urządzenia. • Należy postępować zgodnie z instruk‐ cją instalacji dostarczoną wraz z urzą‐ dzeniem. • Zachować minimalne odstępy od in‐ nych urządzeń i mebli. • Zachować ostrożność podczas prze‐ noszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych.
POLSKI — wyjmowane z oprawki), wyłączniki różnicowo-prądowe (RCD) oraz stycz‐ niki. 2.2 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, pora‐ żenia prądem. • Przed pierwszym użyciem urządzenia należy usunąć z niego wszystkie ele‐ menty opakowania, etykiety i folię ochronną (jeśli dotyczy). • Z urządzenia należy korzystać w wa‐ runkach domowych. • Nie zmieniać parametrów technicz‐ nych urządzenia. • Nie pozostawiać włączonego urządze‐ nia bez nadzoru.
www.aeg.com • Aby uzyskać informacje dotyczące prawidłowej utylizacji urządzenia, na‐ leży skontaktować się z lokalnymi wła‐ dzami. • Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia. • Odciąć i wyrzucić przewód zasilający. 3. OPIS URZĄDZENIA 3.1 Widok urządzenia 1 2 1 Indukcyjne pole grzejne 180/280 mm 2 Indukcyjne pole grzejne 3 Panel sterowania 4 Indukcyjne pole grzejne 4 3 3.2 Układ panelu sterowania 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 Urządzenie obsługuje się dotykając pól czujników.
POLSKI Pole czujnika 27 Funkcja 3 Włączanie i wyłączanie funkcji STOP +GO. 4 Włączanie funkcji Cook Assist. 5 Włączanie funkcji Funkcja Power . 6 Wyświetlacz Pokazuje włączone funkcje. 7 Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. Służy do ustawiania zegara (funkcje Stoper , Wyłącznik czasowy , Minutnik ) i blokowania/odblokowania panelu ste‐ rowania. 8 9 / 10 OK Zmiana ustawienia. Potwierdzenie ustawienia. 3.
www.aeg.com Pole grzejne na wy‐ świetlaczu Opis Włączona jest funkcja automatycznego podgrzewa‐ nia. A OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłączone. Roz‐ miar i kolor wskazują poziom ciepła resztkowego: • Duże czerwone – trwa gotowanie • Duże jasnoczerwone – podtrzymywanie ciepła • Małe czerwone – nadal gorące • Małe szare – pole grzejne jest zimne 3.4 Ciepło resztkowe OSTRZEŻENIE! Po zakończeniu gotowania pole grzejne pozostaje wciąż gorące.
POLSKI 29 niać dotyku aż do ustawienia wybranej mocy grzania. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.5 Funkcja Bridge 4.7 Funkcja Power Funkcja Bridge łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, które działają jak jedno pole grzejne. W pierwszej kolejności należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych po lewej stronie. Aby włączyć funkcję Bridge, należy do‐ .
www.aeg.com 4.9 Zegar Zegar pełni 3 funkcje: Stoper , Wyłącznik czasowy i Minutnik . Aby wybrać funkcję zegara, należy kilkakrotnie dotknąć , aż pojawi się wskaźnik odpowiedniej funkcji. Stoper Ta funkcja służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego. Funkcja urucha‐ mia się automatycznie i wskaźnik poja‐ wia się pod ustawieniem mocy grzania pola grzejnego na wyświetlaczu. • Aby zresetować funkcję Stoper , nale‐ , tak aby pojawił się ży dotknąć .
POLSKI 6. 7. 8. Potwierdzić wybór przyciskiem . Poczekać, aż naczynie osiągnie temperaturę wybranego poziomu smażenia (informacje są wyświetla‐ ne na wyświetlaczu). Umieścić w naczyniu tłuszcz i potra‐ wę. Aby wyłączyć funkcję: Dotknąć obszar 0 lewego przednie‐ go pola grzejnego. 1. 2. Za pomocą przycisków i wy‐ brać, czy funkcja ma być wyłączona. 3. Potwierdzić wybór przyciskiem . Regulacja temperatury Jeśli rezultat nie spełnia oczekiwań, można wyregulować temperaturę sma‐ żenia.
www.aeg.com • po dotknięciu • po zakończeniu odliczania przez Mi‐ nutnik • po zadziałaniu funkcji Wyłącznik cza‐ sowy • po położeniu dowolnego przedmiotu na panelu sterowania. 5. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI INDUKCYJNE POLA GRZEJNE Silne pole elektromagnetyczne genero‐ wane przez indukcyjne pole grzejne na‐ grzewa naczynie w bardzo krótkim cza‐ sie. 5.1 Naczynia do indukcyjnych pól grzejnych Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń.
POLSKI Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy dna naczynia. Naczynie o śred‐ nicy dna mniejszej niż minimalna pochła‐ nia tylko część energii generowanej przez pole grzejne. Informacje dotyczą‐ ce minimalnej średnicy dna naczyń znaj‐ dują się w rozdziale „Dane techniczne”. 5.5 Öko Timer (zegar eko) Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się za‐ nim zabrzmi sygnał wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od usta‐ wionego poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania.
www.aeg.
POLSKI Czas nagrzewania może być uzależniony od rozmiaru patelni. Ciężkie patelnie lepiej akumulują ciepło niż lekkie patelnie, ale ich nagrzewanie trwa dłużej. 35 – Naczynie jest nieodpowiednie, je‐ śli można umieścić monetę mię‐ dzy linijką a dnem naczynia. 5.8 Odpowiednie naczynia do korzystania z funkcji Cook Assist Należy stosować wyłącznie naczynia z płaskim dnem. Aby sprawdzić, czy na‐ czynie jest odpowiednie, należy: 1. Odwrócić naczynie do góry dnem. 2. Położyć linijkę na dnie naczynia. 3.
www.aeg.com 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Nie można uruchomić urządzenia lub sterować nim. Środek zaradczy Ponownie uruchomić urządzenie i w ciągu maksymalnie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujników. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. Włączona jest funkcja STOP+GO. Patrz rozdział „Codzien‐ na eksploatacja”. Na panelu sterowania znajdują się plamy tłusz‐ czu lub woda. Wyczyścić panel stero‐ wania.
POLSKI Problem Prawdopodobna przy‐ czyna 37 Środek zaradczy Podświetlenie jest włą‐ czone, ale kontrast wy‐ świetlacza jest słaby. Na wyświetlaczu posta‐ wiono gorące naczynie. Zdjąć przedmiot i odcze‐ kać, aż urządzenie odpo‐ wiednio wystygnie. Jeśli kontrast się nie poprawi, skontaktować się z punk‐ tem serwisowym. Wyświetla się II i tekst. Włączona jest funkcja samoczynnego wyłącze‐ nia. Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie.
www.aeg.com Problem Wyświetla się E4. Prawdopodobna przy‐ czyna Urządzenie wykryło błąd, ponieważ wygotowała się zawartość naczynia. Zadziałało zabezpiecze‐ nie przed przegrzaniem pól grzejnych oraz funk‐ cja samoczynnego wyłą‐ czenia. Jeśli powyższe rozwiązania nie pomogą w rozwiązaniu problemu, należy skon‐ taktować się ze sprzedawcą lub najbliż‐ szym punktem serwisowym.
POLSKI 8.3 Montaż min. 500mm min. 50mm min. 2mm B A min. 2 mm < 20 mm B A min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min.
www.aeg.com W przypadku zastosowania kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe1)) nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak również montażu przegrody zabez‐ pieczającej bezpośrednio pod urządze‐ niem. W przypadku montażu urządzenia nad piekarnikiem nie można użyć kasety ochronnej. 1) Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą. 9.
POLSKI urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi. Należy zwrócić produkt do miejscowego punktu ponownego przetwarzania lub skontaktować się z odpowiednimi władzami miejskimi.
www.aeg.com OBSAH 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SLOVENSKY 43 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nespráv‐ nou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb VAROVANIE Nebezpečenstvo udusenia, poranenia alebo trvalé‐ ho postihnutia.
www.aeg.com • Varenie na varnom paneli s tukom alebo olejom bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť po‐ žiar. • Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypni‐ te spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokriev‐ kou alebo nehorľavou pokrývkou. • Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. • Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. • Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného pa‐ nela, pretože sa môžu rozpáliť.
SLOVENSKY s veľkosťou 2 mm na vetranie. Záruka sa nevzťahuje na poškodenia spôso‐ bené nedostatočným vetracím priesto‐ rom. • Spodná časť spotrebiča sa môže zo‐ hriať. Pod spotrebič odporúčame nain‐ štalovať nehorľavý oddeľovací panel, ktorý zamedzí prístup k jeho spodnej časti. Zapojenie do elektrickej siete VAROVANIE Nebezpečenstvo požiaru a zása‐ hu elektrickým prúdom. • Všetky práce súvisiace s elektrickým zapojením musí vykonať kvalifikovaný elektrikár. • Spotrebič musí byť uzemnený.
www.aeg.com • Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaď‐ te do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. VAROVANIE Hrozí nebezpečenstvo poškode‐ nia spotrebiča. • Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli. • Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť. • Dávajte pozor, aby na spotrebič ne‐ spadli predmety alebo kuchynský riad. Mohlo by dôjsť k poškodeniu povrchu spotrebiča. • Varné zóny nikdy nepoužívajte s prázdnym kuchynským riadom ani bez riadu.
SLOVENSKY 47 3.2 Rozloženie ovládacieho panelu 6 5 7 4 8 4 3 9 2 1 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzorové tlačidlo Funkcia 1 Zapínanie a vypínanie spotrebiča. 2 Zapínanie a vypínanie Bridge Function. 3 Zapnutie a vypnutie funkcie STOP+GO. 4 Zapnutie funkcie Cook Assist. 5 Zapnutie funkcie Power Boost . 6 Displej Zobrazenie funkcií, ktoré sú v prevádz‐ ke.
www.aeg.com A A) B) C) D) B 0:48 E D C Varné zóny Časovač vypnutia Indikátor Minute Minder Funkcia blokovania tlačidiel je ak‐ tívna. E) Funkcia Varná zóna na displeji je zapnutá. Opis Varná zóna je zapnutá. Vyššie: varný stupeň, nižšie: časomer. 12 15:23 Funkcia Keep Warm / STOP+GO je zapnutá. Funkcia Power Boost je aktívna. P Funkcia Power Boost je zapnutá. POWER Nastavovaná zóna. 6 Na varnej zóne nie je žiadny riad. ? Funkcia automatického ohrevu je zapnutá. A OptiHeat Control.
SLOVENSKY 49 4.2 Automatické vypínanie Funkcia automaticky vypne spotrebič, ak: • Všetky varné zóny sú vypnuté. • Po zapnutí spotrebiča nenastavíte žiadny varný stupeň. • Rozlejete alebo položíte niečo na ovládací panel na viac ako 10 sekúnd (panvicu, handru atď.). Na určitú dobu zaznie zvukový signál a spotrebič sa vypne. Odstráňte príslušný predmet alebo vyčistite ovládací panel. • Spotrebič sa veľmi zohreje (napr. po vyvretí celého obsahu nádoby).
www.aeg.com 4.9 Časomer K dispozícii sú 3 funkcie časomeru: Au‐ tomatic Counter , Power-off timer a Mi‐ nute Minder . Ak chcete vybrať funkciu časomeru, dotýkajte sa opakovane tla‐ , kým sa nerozsvieti indikátor čidla potrebnej funkcie. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 Automatic Counter 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.7 Power Boost Funkcia Power Boost zvyšuje výkon in‐ dukčných varných zón. Funkcia Power Boost môže byť zapnutá obmedzený čas (pozri kapitolu Technické informácie).
SLOVENSKY • Ak chcete deaktivovať túto funkciu, dotknite sa . Zapne sa varný stu‐ peň, ktorý bol predtým nastavený. 4.11 Funkcia Cook Assist Táto funkcia vám umožňuje nastaviť jed‐ nu z troch úrovní vyprážania, ktoré urču‐ jú teplotu varnej nádoby. Spotrebič pri vyprážaní automaticky udržiava nastave‐ nú teplotu. Túto funkciu môžete nastaviť pre ľavú prednú varnú zónu spotrebiča.
www.aeg.com Ak chcete vypnúť túto funkciu, dotknite sa tlačidla . Zobrazí sa varný stupeň, ktorý ste predtým nastavili. Keď vypnete spotrebič, vypnete aj túto funkciu. 4.13 Detská poistka • Do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Spotrebič môžete používať. Po vypnu‐ sa detská tí spotrebiča pomocou poistka znova aktivuje. 4.14 Deaktivácia a aktivácia zvukov Zapnutie detskej poistky: • Spotrebič vypnite pomocou Spotrebič zapnite. Dotknite sa OK a po‐ mocou šípok nastavte ponuku zvuku.
SLOVENSKY 5.3 Zvuky počas prevádzky môžete počuť • praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). • pískanie: pri používaní jednej varnej zóny alebo viacerých varných zón s vysokým výkonom, ak je kuchynský riad vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra). • hučanie: pri používaní vysokých výko‐ nov. • cvakanie: pri spínaní elektrických ob‐ vodov. • svišťanie, bzučanie: pri činnosti venti‐ látora. Zvuky sú normálne a neznamenajú žiad‐ ne poruchy spotrebiča. 5.
www.aeg.com Var Použitie: ný stu‐ peň Nastavenie času Rady Nominálna spotreba energie 79 Varenie zemiakov v pare 20 – 60 min Použite max.
SLOVENSKY Rôzne veľké panvice poskytujú rôzne časy ohrevu. Ťažké panvi‐ ce uchovávajú viac tepla ako ľah‐ ké panvice, ale dlhšie sa zohrie‐ vajú. 55 – Ak medzi pravítko a panvicu vloží‐ te mincu, panvica nie je správna. 5.8 Vhodné panvice pre funkciu Cook Assist Používajte iba panvice s plochým dnom. Vhodnosť panvice overíte takto: 1. Varnú nádobu otočte hore dnom. 2. Na dno rúry priložte pravítko. 3.
www.aeg.com 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV Problém Možná príčina Spotrebič sa nedá za‐ pnúť ani používať. Riešenie Znovu zapnite spotrebič a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Naraz ste sa dotkli 2 ale‐ Dotknite sa iba jedného bo viacerých senzoro‐ senzorového tlačidla. vých tlačidiel. Funkcia STOP+GO je zapnutá. Pozrite si kapitolu „Kaž‐ dodenné používanie“. Na ovládacom paneli je voda alebo je ovládací panel znečistený tukom. Vyčistite ovládací panel.
SLOVENSKY Problém Možná príčina 57 Riešenie Je zapnutá detská poist‐ ka alebo funkcia zablo‐ kovania. Pozrite si kapitolu „Kaž‐ dodenné používanie“. Na varnej zóne nie je žiadny kuchynský riad. Položte kuchynský riad na varnú zónu. Riad nie je vhodný. Použite vhodný kuchyn‐ ský riad. Priemer dna nádoby je pre danú varnú zónu prí‐ liš malý. Použite kuchynský riad správnych rozmerov. Riad nezakrýva krížik/ štvorček. Dbajte na to, aby bol krí‐ žik/štvorček úplne zakry‐ tý.
www.aeg.com 8. INŠTALÁCIA VAROVANIE Pozrite si kapitoly týkajúce sa bezpečnosti. Pred inštaláciou Pred inštaláciou spotrebiča si zaznačte všetky údaje, ktoré sú na typovom štítku. Typový štítok sa nachádza na spodnej strane plášťa spotrebiča. • Model ........................... • Číslo výrobku ............................. • Sériové číslo .................... nej skrinky alebo do pracovnej dosky, ktoré vyhovujú platným normám. 8.2 Napájací kábel • Spotrebič sa dodáva s napájacím káb‐ lom.
SLOVENSKY 59 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 38 mm min. 2 mm Ak používate ochranný box (doplnkové príslušenstvo1)), priestor na vetranie vpredu s veľkosťou 2 mm a ochranná priehradka priamo pod spotrebičom nie sú potrebné. Ochranný box nemôžete použiť pri inšta‐ lácii spotrebiča nad rúru. 1) Ochranný box nemusí byť v niektorých krajinách dostupný. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa. 9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE Modell HK693320FG Prod.Nr.
www.aeg.com Výkon varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ Výkonová kon (max. var‐ funkcia Power ný stupeň) zapnutá [W] [W] Maximálne tr‐ vanie výkono‐ vej funkcie Power [min] Minimálny priemer ku‐ chynského riadu [mm] Pravá zadná — 180 / 280 mm 1800 / 3500 W 2800 / 3700 W 5 145 Ľavá zadná 2300 W 3200 W 10 125 Ľavá predná 2300 W 3200 W 10 125 Výkon varných zón sa môže v určitej miere líšiť od údajov v tabuľke. Mení sa s materiálom a rozmerom kuchynského riadu. 10.
SLOVENSKY 61
www.aeg.
SLOVENSKY 63
892965170-B-422013 www.aeg.