ET NO RU SV Kasutusjuhend Pliidiplaat Bruksanvisning Platetopp Инструкция по эксплуатации Варочная панель Bruksanvisning Inbyggnadshäll 2 19 36 57 HK764400FB
www.aeg.com SISUKORD 1. OHUTUSINFO.................................................................................................... 3 2. OHUTUSJUHISED............................................................................................. 4 3. SEADME KIRJELDUS........................................................................................6 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE............................................................................ 8 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID......................
EESTI 1. 3 OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasasolev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigastuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
www.aeg.com • • • • • • Ärge hoidke keeduväljadel esemeid. Metallesemeid – nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadme puhastamiseks aurupuhastit. Pärast kasutamist lülitage nupu abil pliidielement välja; ärge jääge lootma üksnes nõudetektorile. Kui klaaskeraamiline/klaasist pind on mõranenud, lülitage seade välja, et vältida võimalikku elektrilööki.
EESTI • • • • • • • • Ärge kasutage mitmikpistikuid ega pikenduskaableid. Veenduge, et te ei vigastaks toitepistikut ega -juhet. Vigastatud toitejuhtme vahetamiseks võtke ühendust volitatud teeninduskeskusega. Isoleeritud ja isoleerimata osad peavad olema kinnitatud nii, et neid ei saaks eemaldada ilma tööriistadeta. Ühendage toitepistik seinakontakti alles pärast paigalduse lõpuleviimist. Veenduge, et pärast paigaldamist säilib juurdepääs toitepistikule.
www.aeg.com 2.4 Puhastus ja hooldus • • • • • 2.5 Jäätmekäitlus Puhastage seadet regulaarselt, et vältida pinnamaterjali kahjustumist. Lülitage seade välja ja laske sel enne puhastamist maha jahtuda. Enne hooldustöid eemaldage seade elektrivõrgust. Ärge kasutage seadme puhastamiseks vee- või aurupihustit. Puhastage seadet pehme niiske lapiga. Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, küürimisšvamme, lahusteid ega metallist esemeid.
EESTI Sen‐ Funktsioon sorväli Märkus - Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. - Keeduväljade taimerindi‐ kaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. - Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. - Keeduvälja valimiseks. - Aja pikendamiseks või lühendamiseks. 6 Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. 7 STOP+GO Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. 8 SISSE/VÄLJA Pliidiplaadi sisse- ja väljalülitamiseks.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (3astmeline jääkkuumuse indikaator) Induktsioonkeeduväljad toodavad toiduvalmistamiseks vajalikku kuumust keedunõude põhjas. Klaaskeraamika soojeneb nõu soojuse tõttu. HOIATUS! / / Jääkkuumusega kaasneb põletusoht! Indikaator näitab jääkkuumuse taset. 4. IGAPÄEVANE KASUTAMINE HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 4.1 Sisse- ja väljalülitamine Pliidi sisse- või väljalülitamiseks puudutage 1 sekundi vältel .
EESTI Aja muutmiseks: valige keeduväli, Funktsiooni sisselülitamiseks peab keeduväli olema külm. kasutades . Puudutage või . Funktsiooni väljalülitamiseks: valige Keeduvälja jaoks funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage süttib). Puudutage kohe sobivat ( soojusastet. 3 sekundi pärast süttib . Funktsiooni väljalülitamiseks: muutke soojusastet. 4.5 Võimsusfunktsioon See funktsioon võimaldab induktsiooniga keeduväljadel rohkem võimsust kasutada.
www.aeg.com 4.7 STOP+GO Funktsiooniga lülitatakse kõik kasutatavad keeduväljad madalaimale soojusastmele. Kui funktsioon töötab, ei saa soojusastet muuta. kasutada. Kui lülitate pliidi välja on funktsioon jälle sees. abil, 4.10 OffSound Control (helide sisse- ja väljalülitamine) Funktsioon ei peata taimerifunktsioone. 3 Lülitage pliit välja. Puudutage sekundi vältel. Ekraan süttib ja kustub. Funktsiooni sisselülitamiseks: Puudutage 3 sekundit puudutage . süttib.
EESTI 11 5. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. Induktsioonkeeduvälja puhul kuumutab tugev elektromagnetväli nõusid kiiresti. Kasutage induktsioonkeeduväljale sobivaid nõusid. Nõude materjal • õige: malm, teras, emailitud teras, roostevaba teras, mitmekihilise põhjaga (vastava tootjapoolse markeeringuga). • vale: alumiinium, vask, messing, klaas, keraamika, portselan. Nõud võib induktsioonpliidil kasutada, kui: • Kui kuulete: • 5.1 Nõud • 5.
www.aeg.com Soojusaste Kasutamine: Aeg (min.) 1-3 Hollandi kaste, sulatamine: või, 5 - 25 šokolaad, želatiin. Aeg-ajalt segage. 1-3 Kalgendamine: kohevad omle‐ tid, küpsetatud munad. 10 - 40 Valmistage kaane all. 3-5 Riisi ja piimatoitude keetmine vaiksel tulel, valmistoidu soo‐ jendamine. 25 - 50 Vedeliku kogus peab olema riisi kogusest vähemalt kaks korda suurem, piimatoite tuleb valmistamise ajal segada. 5-7 Köögivilja, kala, liha auruta‐ mine.
EESTI 13 7. VEAOTSING HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 7.1 Mida teha, kui... Probleem Võimalik põhjus Pliiti ei saa käivitada või ka‐ sutada. Pliit ei ole elektrivõrku ühen‐ Kontrollige, kas pliit on õi‐ datud või ei ole ühendus kor‐ gesti elektrivõrku ühendatud. ralik. Vaadake ühendusjoonist. Kaitse on vallandunud. Lahendus Tehke kindlaks, kas tõrke põhjustas kaitse. Kui kaitse korduvalt uuesti vallandub, võtke ühendust elektrikuga.
www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Lahendus Sensorväljad muutuvad kuu‐ Keedunõu on liialt suur või Asetage suuremad anumad maks. asub sensorväljale liiga lähe‐ tagumistele väljadele. dal. Kui puudutate paneeli sen‐ sorvälju, puudub signaal. Signaalid on välja lülitatud. Lülitage signaalid sisse. Vt "Igapäevane kasutamine". süttib. Automaatne väljalülitus on sees. Lülitage pliit välja ja käivit‐ age uuesti. süttib. Lapselukk või Lukk funkt‐ sioon töötab. Vt "Igapäevane kasutamine". süttib.
EESTI klaasplaadi nurgast) ja kuvatud veateade. Veenduge, et kasutasite pliiti õigesti. Kui seadet on valesti kasutatud, ei tarvitse teeninduse tehniku või edasimüüja töö isegi garantiiajal tasuta 15 olla. Teenindust ja garantiitingimusi puudutavad juhised leiate garantiibrošüürist. 8. PAIGALDAMINE sobivasse standardile vastavasse sisseehitatud mööblisse ja tööpinda. HOIATUS! Vt ohutust käsitlevaid peatükke. 8.3 Ühenduskaabel 8.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 680 mm min. 12 mm min.
EESTI 8.5 Kaitsekarp 17 Kui kasutate kaitsekarpi (lisatarvik), ei ole eesmist 2 mm õhuvahet ega seadme all asuvat kaitsepinda vaja. Kõigis riikides ei pruugi kaitsekarbi-lisatarvik saadaval olla. Pöörduge kohaliku edasimüüja poole. Kui paigutate pliidi ahju kohale, siis te kaitsekarpi kasutada ei saa. 9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmesilt Mudel HK764400FB Tüüp 58 GDD D4 AU Induktsioon 7.4 kW Seerianr. .......... AEG Tootenumber (PNC) 949 595 032 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Valmistatud Saksamaal 7.4 kW 9.
www.aeg.com 10. ENERGIATÕHUSUS 10.
NORSK 19 INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON.................................................................................20 2. SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................21 3. PRODUKTBESKRIVELSE......................................................................................... 23 4. DAGLIG BRUK......................................................................................................... 25 5. RÅD OG TIPS........................
1. www.aeg.com SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.
NORSK • • • • • 21 Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren. Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt.
www.aeg.com • Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten • Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. • Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt det autoriserte servicesenteret vårt, eller en elektriker, for å få byttet en skadet strømkabel.
NORSK 23 Løft alltid disse objektene opp når du må flytte dem på platetoppen • Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet. • Rengjør produktet med en fuktig, myk klut. Bare kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. 2.4 Hoito ja puhdistus 2.5 Avhending • Rengjør produktet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten.
www.aeg.com Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. SenFunksjon sorfelt Kommentar - Effekttrinn-display Viser effekttrinnet. - Tidsindikatorer for kokesoner Viser hvilken sone tiden er innstilt for. - Tidsurdisplay Viser tiden i minutter. - For å velge kokesone. - Øker eller reduserer tiden. 6 Lås / Barnesikringen Låse/låse opp betjeningspanelet. 7 STOP+GO Aktiverer og deaktiverer funksjonen.
NORSK 3.4 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) ADVARSEL! / / Forbrenningsfare som følge av restvarme. Indikator viser nivå på restvarme. 25 Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av restvarmen fra kokekaret. 4. DAGLIG BRUK ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 4.1 Slå på og av Berør i 1 sekund for å slå koketoppen på eller av.
www.aeg.com ønsket effekttrinn. Etter 3 sekunder tennes . Deaktivere funksjonen: endre effekttrinn. 4.5 Effektfunksjon Denne funksjonen gjør mer kraft tilgjengelig til induksjonskokesonene. Funksjonen kan aktiveres for induksjonskokesonen kun i en begrenset tidsperiode. Etter den tiden vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste effekttrinnet. Se etter i kapittelet "Teknisk informasjon". Aktivere funksjonen for en kokesone: berør . tennes.
NORSK 4.10 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene) Funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen. Aktivere funksjonen: berør tennes. . Deaktivere funksjonen: berør . Forrige varmeinnstilling er på aktiveres. 4.8 Lås Du kan låse betjeningspanelet mens kokesonene er i bruk. Det hindrer utilsiktet endring av effekttrinnet. Still inn effekttrinnet først. Deaktivere funksjonen: berør . Forrige varmeinnstilling er på aktiveres.
www.aeg.com 5. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.1 Kokekar På induksjonskokesoner lager et sterkt elektromagnetisk felt raskt varme i kokekaret. Bruk egnede kokekar på induksjonskokesonene. Materiale i kokekar • riktig: støpejern, stål, emaljert stål, rustfritt stål, bunn med flere lag (med riktig merke fra produsenten). • feil: aluminium, kobber, messing, glass, keramikk, porselen.
NORSK 29 Effekttrinn Brukes til: Tid (min) Tips 1–3 Hollandaise-sause, smelte: smør, sjokolade og gelatin. 5 – 25 Bland innimellom. 1–3 Størkning: luftige omeletter, eggestand. 10 – 40 Tilberedes med lokk. 3–5 Svelling av ris og melkeretter, varming av ferdigretter. 25 – 50 Tilsett minst dobbelt så mye væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått. 5–7 Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt. 20 – 45 Tilsett noen spiseskjeer med væske. 7–9 Dampkoking av poteter.
www.aeg.com 7. FEILSØKING ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 7.1 Hva må gjøres, hvis Feil Mulig løsning Du kan ikke aktivere eller betjene koketoppen. Koketoppen er ikke koblet til Kontroller om koketoppen en strømforsyning eller er er riktig koblet til strømforsykoblet feil. ningen. Se koblingsskjemaet. Sikringen har gått. Løsning Kontroller at sikringen er årsaken til funksjonssvikten. Hvis sikringene går gjentatte ganger, må du kontakte en elektriker.
NORSK Feil Mulig løsning Løsning Sensorfeltene blir varme. Kokekaret er for stort eller du har plassert det for nær betjeningspanelet. Sett store kokekar på de bakre sonene om mulig. Det høres ingen lydsignal Signalene er deaktivert. når du berører sensorfeltene på panelet. 31 Aktiver signalene. Se etter i kapittelet "Daglig bruk". lyser. Automatisk utkopling er akti- Deaktiver komfyrtoppen og vert. aktiver den igjen. lyser. Barnesikringen eller Låsfunksjonen er i bruk.
www.aeg.com koketoppenpå riktig måte. Hvis ikke må du selv betale for service fra serviceteknikeren eller forhandleren, også i garantitiden. Anvisninger om kundeservice og garantibetingelser finner du i garanti-heftet. 8. MONTERING enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 8.3 Tilkoplingskabel 8.1 Før monteringen Før montering av koketoppen må du skrive ned opplysningene som står på typeskiltet. Typeskiltet er plassert nederst på platetoppen.
NORSK min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 680 mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for den fremre luftspalten på 2 mm og beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør. Du kan ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn. 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell HK764400FB Type 58 GDD D4 AU Induksjon 7.4 kW Serienr. .................
NORSK 35 10. ENERGIEFFEKTIV 10.
www.aeg.com СОДЕРЖАНИЕ 1. СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ...............................................37 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ................................................................. 39 3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ................................................................................... 41 4. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ.............................................................. 43 5. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ.....................................................................................
РУССКИЙ 1. 37 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с приложенным руководством. Производитель не несет ответственность за травмы и повреждения, полученные/вызванные неправильной установкой и эксплуатацией. Позаботьтесь о том, чтобы данное руководство было у Вас под рукой на протяжении всего срока службы прибора. 1.
www.aeg.com • Детям младше 3 лет запрещается находиться рядом с прибором, если взрослые не обеспечивают за ними постоянный надзор. 1.2 Общие правила техники безопасности • • • • • • • • • • Прибор и его доступные для контакта части сильно нагреваются во время эксплуатации. Не прикасайтесь к нагревательным элементам. Не эксплуатируйте данный прибор с помощью внешнего таймера или отдельной системы дистанционного управления.
РУССКИЙ 39 2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 2.1 Установка ВНИМАНИЕ! Установка прибора должна осуществляться только квалифицированным персоналом! • • • • • • • • • • • Удалите всю упаковку. Не устанавливайте и не подключайте прибор, если он имеет повреждения. Следуйте приложенным к прибору инструкциям по его установке. Выдерживайте минимально допустимые зазоры между соседними приборами и предметами мебели. Прибор имеет большой вес: не забывайте о мерах предосторожности при его перемещении.
www.aeg.com • • • • • • авторизованный сервисный центр или к электрику. Детали, защищающие токоведущие или изолированные части прибора, должны быть закреплены так, чтобы их было невозможно удалить без специальных инструментов. Вставляйте вилку сетевого кабеля в розетку только во конце установки прибора. Убедитесь, что после установки имеется доступ к вилке. Не подключайте прибор к розетке электропитания, если она плохо закреплена или если вилка неплотно входит в розетку.
РУССКИЙ • ВНИМАНИЕ! Существует риск повреждения прибора. • • • • • • • • Не ставьте на панель управления горячую кухонную посуду. Не позволяйте жидкости полностью выкипать из посуды. Не допускайте падения на поверхность прибора каких-либо предметов или кухонной посуды. Это может привести к ее повреждению. Не включайте конфорки без кухонной посуды или с пустой кухонной посудой. Не кладите на прибор алюминиевую фольгу.
www.aeg.com 3.2 Функциональные элементы панели управления 3 4 5 6 7 2 8 1 9 10 Управление прибором осуществляется с помощью сенсорных полей. Работа функций подтверждается выводом информации на дисплей, а также визуальной и звуковой индикацией. Сенсо Функция рное поле Комментарий - Индикация мощности нагрева Отображение значения мощности нагрева. - Индикаторы конфорок для таймера Отображение конфорки, для которой установлен таймер. - Дисплей таймера Отображение времени в минутах.
РУССКИЙ 43 3.3 Индикаторы ступеней нагрева Дисплей Описание Конфорка выключена. Конфорка работает. - Выполняется функция STOP+GO. Выполняется функция Автоматический нагрев. Выполняется Клавиша функции «Бустер». + число. Возникла неисправность. / OptiHeat Control (трехступенчатый индикатор остаточного тепла): в процессе приготовления / поддержание тепла / остаточное тепло. / Выполняется функция Блокир. кнопок /Функция «Защита от детей».
www.aeg.com 4.2 Автоматическое отключение Данная функция автоматически выключает варочную панель, если: • • • • • • выключены все конфорки; не установлена мощность после включения варочной панели; панель управления чем-либо залита или на ней что-либо находится дольше десяти секунд (сковорода, тряпка и т.п.). Выдается звуковой сигнал, после чего варочная панель выключается. Уберите предмет или протрите панель управления.
РУССКИЙ Отключение звука: коснитесь См. Главу «Технические данные». Для включения функции для выбранной конфорки: коснитесь . . Высветится Чтобы выключить эту функцию: измените уровень мощности нагрева. 4.6 Таймер Таймер обратного отсчета Данная функция используется для отсчета продолжительности работы конфорки за один цикл приготовления. Сначала выберите конфорку, а затем установите данную функцию. Мощность нагрева можно выбирать до или после установки данной функции. 45 .
www.aeg.com 4.7 STOP+GO Данная функция переводит все работающие конфорки на наименьшую ступень нагрева. При работе данной функции уровень мощности нагрева изменить нельзя. Даная функция не отключает функции отсчета времени. Чтобы включить эту функцию: коснитесь . Высветится . Чтобы выключить эту функцию: коснитесь . Высветится предыдущее значение уровня мощности нагрева. 4.8 Блокир. кнопок Во время работы конфорок можно заблокировать панель управления.
РУССКИЙ 4.11 Функция Система управления мощностью • • • • • • Конфорки объединяются в группы согласно их расположению и номеру фазы в варочной панели. См. иллюстрацию. Максимальная электрическая нагрузка на каждую фазу составляет 3700 Вт. Данная функция делит мощность между двумя конфорками, подключенными к одной фазе. Функция запускается, когда общая электрическая нагрузка конфорок, подключенных к одной фазе, превышает 3700 Вт.
www.aeg.com • потрескивание: посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • свист: используется конфорка, для которой задан высокий уровень мощности, а посуда изготовлена из нескольких материалов (многослойное дно). • гул: используется высокий уровень мощности. • пощелкивание: происходят электрические переключения. • шипение, жужжание: работает вентилятор. Эти виды шумов являются нормальным явлением и не означают, что варочная панель неисправна. 5.
РУССКИЙ Мощность нагрева Назначение: Время (мин) 7-9 Приготовление значительных объемов пищи, рагу и супов. 60 - 150 До 3 л жидкости плюс ингредиенты. 9 - 12 Легкое обжаривание: эскалопы, «кордон блю» из телятины, котлеты, отбивные, сосиски, печень, заправка из муки, яйца, блины, пончики. по Перевернуть по истечении готовно половины времени. сти 12 - 13 Сильная обжарка, картофельные оладьи, стейки из филе говядины, стейки.
www.aeg.com 7. ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ВНИМАНИЕ! См. Главы, содержащие Сведения по технике безопасности. 7.1 Что делать, если... Неисправность Возможная причина Решение Варочная панель не включается или не работает. Варочная панель не подключена к электропитанию, или подключение произведено неверно. Проверьте правильность подключения варочной панели и наличие напряжение в сети. Руководствуйтесь при этом схемой подключения. Сработал предохранитель.
РУССКИЙ Неисправность Возможная причина Решение Не работает Индикация остаточного тепла. Конфорка не нагрелась, поскольку работала в течение слишком короткого времени. Если конфорка проработала достаточно долго и должна была нагреться, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Функция Автоматический нагрев не выполняется. Конфорка горячая. Дайте конфорке как следует остыть. 51 Установлен максимальный Максимальная ступень уровень мощности нагрева такая же, как при нагрева.
www.aeg.com Неисправность Возможная причина Решение Высвечивается символ и цифра. Произошла ошибка в работе варочной панели. На некоторое время отключите варочную панель от сети электропитания. Отключите автоматический прерыватель домашней электросети. Затем восстановите подключение. Если индикатор загорается снова, обратитесь в авторизованный сервисный центр. Высвечивается . Произошла ошибка в работе варочной панели в результате выкипания воды в посуде.
РУССКИЙ техническими данными перечисленные ниже сведения. Табличка с техническими данными находится на днище варочной панели. Серийный номер ........................... и отвечающую необходимым стандартам. 8.3 Сетевой кабель • • 8.2 Встраиваемые варочные панели Эксплуатация встраиваемых варочных панелей разрешена только после их монтажа в мебель, предназначенную для встраиваемых варочных панелей Варочная панель поставляется с сетевым шнуром.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 680 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Защитный экран В случае использования защитного экрана (приобретается отдельно) фронтальный 2-мм вентиляционный зазор и защита пола под варочной панелью не являются обязательными. В ряде стран защитный экран может отсутствовать в списке доступных дополнительных принадлежностей. Обратитесь к своему поставщику. В случае установки прибора над духовым шкафом использование защитного экрана невозможно.
РУССКИЙ 55 9. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ 9.1 Табличка с техническими данными Модель HK764400FB Тип 58 GDD D4 AU Индукционная 7.4 кВт Серийный № ................. AEG PNC (код изделия) 949 595 032 01 220-240 В 50-60 Гц Сделано в Германии 7.4 кВт 9.
www.aeg.com Диаметр круглых конфорок (Ø) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 21 см 21 см 21 см 21 см Энергопотребление каждой конфорки (электронагрев) Передняя левая Задняя левая Передняя правая Задняя правая 168,6 Вт·ч / кг 176,3 Вт·ч / кг 178,8 Вт·ч / кг 176,3 Вт·ч / кг Энергопотребление варочной панели (электронагрев) EN 60350-2 - Бытовые электроприборы для приготовления пищи – Часть 2: Варочные панели – Методы определения эксплуатационных характеристик 10.
SVENSKA 57 INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 58 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................59 3. PRODUKTBESKRIVNING........................................................................................61 4. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................63 5. RÅD OCH TIPS................................
1. www.aeg.com SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.
SVENSKA • • • • • • • 59 Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. Förvara inte saker på kokytorna. Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita inte på kokkärlsavkänningen.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • • förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. Använd rätt nätkabel. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. Dragavlasta kabeln. Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
SVENSKA • Lägg inte aluminiumfolie på produkten. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen. • Denna produkt är endast avsedd för matlagning. Den får inte användas för några andra ändamål, t.ex. för rumsuppvärmning. 2.4 Skötsel och rengöring • Rengör produkten regelbundet för att förhindra att ytmaterialet försämras. • Stäng av ugnen och låt den kallna före rengöring.
www.aeg.com 3.2 Beskrivning av kontrollpanelen 3 4 5 6 7 2 8 1 9 10 Använd touch-kontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikatorerna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion kontroll Kommentar - Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. - Timerindikatorer för kokzo- För att visa för vilken kokzon tiden är innerna ställd. - Timerdisplay För att visa tiden i minuter. - För att välja kokzon.
SVENSKA Display 63 Beskrivning Kokzonen är på. - STOP+GO-funktionen är igång. Automax-funktionen är igång. Effektfunktion är på. + siffra Ett fel har uppstått. / OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikator): tillagar fortfarande / varmhållning / restvärme. / Lås /Barnlås-funktionen är igång. Kokkärlet är felaktigt eller för litet, eller inget kokkärl är placerat på kokzonen. Automatisk avstängning-funktionen är igång. 3.
www.aeg.com Värmeläge Hällen stängs av efter 6 timmar ,1-3 4-7 5 timmar 8-9 4 timmar 10 - 14 1,5 timme 4.3 Värmeläge För inställning eller ändring av värmeläge: Tryck på inställningslisten vid rätt värmeläge eller flytta fingret längs med inställningslisten tills du når rätt värmeläge. 4.5 Effektfunktion Den här funktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna. Funktionen kan bara aktiveras för induktionskokzonen under en begränsad tidsperiod.
SVENSKA För att stänga av ljudet: tryck på . CountUp Timer (Uppräkningstimer) Den här funktionen kan användas för att kontrollera hur länge kokzonen är igång. Ställa in kokzonen: tryck på upprepade gånger tills indikatorn för önskad kokzon tänds. Aktivera funktionen: tryck på 4.8 Lås Du kan låsa kontrollpanelen medan kokzonerna är igång. Funktionen förhindrar oavsiktliga ändringar av värmeläget. Ställ in värmeläget först. Aktivera funktionen: tryck på . tänds i 4 sekunder.Timern förblir på.
www.aeg.com När denna funktion är igång endast ljuden när: • • • • hör du du trycker på Signalur ringer Nedräkningstimer ringer Du ställer något på kontrollpanelen. • Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas. • Värmeläget för de reducerade kokzonerna ändras mellan två nivåer. 4.11 Effektreglering-funktion • Kokzonerna är grupperade enligt plats och nummer på faserna i hällen. Se bilden. • Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W.
SVENSKA • susande: beror detta på att fläkten är igång. Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten. 5.3 Öko Timer (Eko-timer) 67 du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt. Uppgifterna i tabellen är endast avsedda som vägledning. För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern.
www.aeg.com 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 6.1 Allmän information • Rengör hällen efter varje användningstillfälle. • Använd alltid kokkärl med ren botten. • Repor eller mörka fläckor på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar. • Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta. • Använd en speciell skrapa för glaset. fall kan denna typ av smuts skada hällen. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
SVENSKA 69 Problem Möjlig orsak En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån. Du har satt något på en eller Ta bort föremålet från touchflera touch-kontroller. kontrollerna. Hällen stängs av. Du satte något på touchkontrollen Lösning . Ta bort föremålet från touchkontrollen. Restvärmeindikator går inte att tända. Zonen är inte varm eftersom den bara har varit påslagen en kort stund.
www.aeg.com Problem och en siffra tänds. Möjlig orsak Lösning Det har uppstått ett fel på hällen. Koppla loss hällen från eluttaget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkringsskåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad. tänds. Det är fel på hällen eftersom ett kokkärl kokat torrt. Automatisk avstängning och överhettningsskyddet för zonerna är igång. 7.2 Om du inte finner en lösning...
SVENSKA 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Skyddslåda Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare. Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Typskylt Modell HK764400FB Typ 58 GDD D4 AU Induktion 7.4 kW Serienr .................
SVENSKA 73 9.2 Specifikation för kokzonerna Kokzon Nominell effekt Effektfunktion (max värme[W] läge) [W] Effektfunktion maximal varaktighet [min] Kokkärlets diameter [mm] Vänster fram 2300 3200 10 180 - 210 Vänster bak 2300 3200 10 180 - 210 Höger fram 2300 3200 10 180 - 210 Höger bak 2300 3200 10 180 - 210 Kokzonernas effekt kan skilja sig en aning från uppgifterna i tabellen. Den ändras efter kokkärlets material och mått.
www.aeg.com 11. MILJÖSKYDD Återvinn material med symbolen . Återvinn förpackningen genom att placera den i lämpligt kärl. Bidra till att skydda vår miljö och vår hälsa genom att återvinna avfall från elektriska och elektroniska produkter. Släng inte * produkter märkta med symbolen med hushållsavfallet. Lämna in produkten på närmaste återvinningsstation eller kontakta kommunkontoret.
SVENSKA 75
867312800-A-392014 www.aeg.