HK874400FB DA NO PT SV Brugsanvisning Bruksanvisning Manual de instruções Bruksanvisning 2 20 37 56
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED........................................................................................................ 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET............................................................... 6 4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8 5. RÅD OG TIP.......
DANSK 1. 3 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.
www.aeg.com • • • • • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
DANSK • • • • • • • • • • • • • eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Brug den korrekte elledning. Elledningerne må ikke være viklet sammen. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning. Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
www.aeg.com • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Pas på, der ikke falder genstande eller kogegrej ned på apparatet. Overfladen kan blive beskadiget. • Tænd aldrig for en kogezone, hvis den er tom, eller der står tomt kogegrej på den. • Læg ikke aluminiumsfolie på apparatet. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset eller glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på kogesektionen.
DANSK 3.2 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 4 3 11 10 9 Betjeningspanelet vises ved at aktivere apparatet med 5 8 6 7 . Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og lydsignaler viser de funktioner, der er i brug. Sensorfelt 1 Funktion Kommentar STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. 2 - Display for varmetrin Viser varmetrinnet. 3 - Timerdisplay Viser tiden i minutter.
www.aeg.com Display (visning) Beskrivelse Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) : Tilbereder stadig/ holde varm/restvarme. Lås/Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning-funktionen er i brug. 3.
DANSK 9 4.3 Varmetrin 4.6 Opkogningsautomatik Sådan indstilles eller ændres varmetrinnet: Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Tryk på betjeningspanelet ved det korrekte varmetrin, eller bevæg din finger langs betjeningspanelet, indtil du når det ønskede varmetrin. For at aktivere funktionen skal kogezonen være kold.
www.aeg.com kogezonen begynder at blinke langsomt, er nedtællingen begyndt. indstille tiden. Når nedtællingen er slut, høres en lyd, og 00 blinker. Sådan vises den resterende tid: Indstil Sådan stoppes lyden: Tryk på kogezonen med . Kontrollampen for kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser resttiden. Sådan ændres tiden: Indstil kogezonen med . Tryk på eller . . Funktionen påvirker ikke betjeningen af kogezonerne. 4.
DANSK Sådan tilsidesættes funktionen til en enkelt tilberedning: Tænd for kogesektionen med . tændes. Tryk på i 4 sekunder. Indstil varmetrinnet inden 10 sekunder. Kogesektionen kan betjenes. Når du tænder for kogesektionen med funktionen igen. , aktiveres 4.12 OffSound Control (Deaktivering og aktivering af lydene) Sluk for kogesektionen. Tryk på i3 sekunder. Displayet tændes og slukkes. i 3 sekunder. Tryk på eller tændes.
www.aeg.com modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. Se kapitlet “Teknisk information”. 5.2 Lyden under drift Hvis du kan høre: • små knald: kogegrejet består af forskellige materialer (sandwichstruktur). • fløjtende lyd: du bruger kogezonen på højt varmetrin, og kogegrejet består af flere materialer (sandwichstrucktur). • brummen: du bruger højt varmetrin. • klikken: elektronikken arbejder. • hvislen, summen: bæseren kører. lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. 5.
DANSK 13 Varmetrin Bruges til: Tid (min.) Gode råd 9 - 12 Nænsom stegning: Schnitzler, cordon bleu (kalvekød), koteletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver. efter behov Vendes undervejs. 12 - 13 Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks. 5 - 15 Vendes undervejs. 14 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites. Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret. 6.
www.aeg.com 7.1 Hvad gør man, hvis ... Problem Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tændes eller betjenes. Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektiotet til en strømforsyning, el- nen er tilsluttet korrekt til ler den er forkert tilsluttet. strømforsyningen. Se tilslutningsdiagrammet. Fejlstrømsrelæet har afbrudt Se efter, om fejlen skyldes strømmen. en defekt sikring. Kontakt en autoriseret installatør, hvis fejlstrømsrelæet afbryder strømmen flere gange i træk.
DANSK 15 Problem Mulige årsager Afhjælpning Der lyder intet signal, når der trykkes på sensorfelterne. Signalerne er slået fra. Slå signalerne til. Se kapitlet "Daglig brug". tændes. Automatisk slukning er i brug. Sluk og tænd for kogesektionen. tændes. Børnesikring eller Lås-funktionen er aktiveret. Se kapitlet "Daglig brug". tændes. Der står ikke kogegrej på ko- Sæt kogegrej på kogezonen. gezonen. og et tal lyser. Der er brugt uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej.
www.aeg.com Problem tændes. Mulige årsager Afhjælpning Køleblæseren er blokeret. Kontrollér, om der er noget, der blokerer for køleblæseren. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis tændes igen. tændes. Den elektriske tilslutning er forkert. Kogesektionen er kun tilsluttet til én fase. 7.2 Hvis du ikke kan løse problemet ... Kontakt forhandleren eller et autoriseret servicecenter, hvis du ikke selv kan løse problemet. Oplys de data, der findes på typeskiltet.
DANSK 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn. 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model HK874400FB Type 58 GBD CC AU Induktion 7.4 kW Serienr. .................
DANSK 19 9.2 Specifikation for kogezone Kogezone Nominel effekt Boosterfunktion Boosterfunk(maks. varme- [W] tion maksimal trin) [W] varighed [min.] Diameter for kogegrej [mm] Forreste venstre 2300 3200 10 125 - 210 Bageste venstre 2300 3200 10 125 - 210 Forreste højre 2300 3200 10 125 - 210 Bageste højre 2300 3200 10 125 - 210 Kogezonernes effekt kan afvige en smule fra dataene i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. 10.
www.aeg.com INNHOLD 1. SIKKERHETSINFORMASJON.................................................................................21 2. SIKKERHETSANVISNINGER...................................................................................22 3. PRODUKTBESKRIVELSE......................................................................................... 24 4. DAGLIG BRUK......................................................................................................... 26 5. RÅD OG TIPS..................
NORSK 1. 21 SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.
www.aeg.com • • • • • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren. Om glasskeramikkoverflaten / glassoverflaten har sprekker, skru av produktet for å unngå mulig elektrisk støt.
NORSK • Sørg for at strømkabelen eller støpselet (hvis aktuelt) ikke berører det varme produktet eller varme kokekar, når du kobler produktet til stikkontaktene i nærheten • Ikke bruk doble stikkontakter eller skjøteledninger. • Pass på at støpselet (hvis aktuelt) og strømkabelen ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en ødelagt strømkabel. • Støtbeskyttelsen til strømførende og isolerte deler må festes på en måte som gjør at den ikke kan fjernes uten verktøy.
www.aeg.com rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler eller metallgjenstander. • Dette produktet skal kun brukes til matlaging. Det må ikke brukes til andre formål, f.eks. oppvarming av rommet. 2.4 Hoito ja puhdistus 2.5 Avhending • Rengjør produktet med jevne mellomrom for å hindre skade på overflaten. • Slå av produktet og la det avkjøle før du rengjør det. • Koble produktet fra strømforsyningen før vedlikehold.
NORSK Sensorfelt 1 Funksjon Kommentar STOP+GO Aktivere og deaktivere funksjonen. 2 - Effekttrinndisplay Vise effekttrinnet. 3 - Tidsurdisplay Vise tiden i minutter. - Tidsindikatorer for kokes- Viser hvilken sone tiden er innstilt for. oner 4 5 Grill Function Aktivere og deaktivere funksjonen. 6 Lås / Barnesikringen Låse/låse opp betjeningspanelet. 7 Effektfunksjon Aktivere og deaktivere funksjonen. 8 - Betjeningssøyle Stille inn et effekttrinn.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (Tretrinns restvarmeindikator) ADVARSEL! / / Forbrenningsfare som følge av restvarme. Indikator viser nivå på restvarme. Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret. Glasskeramikken blir varmet opp av restvarmen fra kokekaret. 4. DAGLIG BRUK Forholdet mellom effekttrinn og tider for funksjonen: ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 4.1 Slå på og av Berør i 1 sekund for å slå koketoppen på eller av.
NORSK 4.5 Grill Function 4.8 Timer Bruke denne funksjonen med Maxisense Plancha Grill1 tilbehør. Tidsur med nedtelling Du kan bruke denne funksjonen til å angi hvor lenge kokesonen skal være på for bare denne ene gangen. Denne funksjonen kobler to høyre kokesoner under tilbehøret sammen, slik at de opererer som én. Først angir du kokesonen og deretter funksjonen. Du kan angi effekttrinnet før eller etter at du stiller inn funksjonen. Still inn effekttrinnet for en av de høyre kokesonene.
www.aeg.com Se hvor lenge kokesonen er på: velg kokesonen med . Indikatoren for kokesonen begynner å blinke raskt. Displayet viser hvor lenge sonen har vært i bruk. Deaktivere funksjonen: velg kokesonen og berør eller med for kokesonen slokker. . Indikatoren Varselur Du kan bruke denne funksjonen som en stoppeklokke når koketoppen er på og når kokesonene ikke er i bruk (effekttrinndisplayet viser ). Aktivere funksjonen: berør Når du slår av komfyrtoppen, deaktiveres også denne funksjonen. 4.
NORSK 29 • Hver fase har en maksimal elektrisk effekt på 3700 W. • Funksjonen deler effekten mellom kokesonene som er koblet til samme fase. • Funksjonen aktiveres når det totale elektriske effekten til kokesonene som er koblet til én enkelt fase overstiger 3700 W. • Funksjonen reduserer effekten til de andre kokesonene som er koblet til samme fase. • Displayet for de reduserte sonene skifter mellom to nivåer. 5. RÅD OG TIPS ADVARSEL! Se etter i Sikkerhetskapitlene. 5.
www.aeg.com 5.5 Eksempler på tilberedningsmåter Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte Varmeinnstilling strømforbruk. Dette betyr at kokesonen med middels varmeinnstillinger bruker mindre enn halvparten av effekten sin. Opplysningene i tabellen er kun veiledende. Brukes til: Tid (min) Tips Holde ferdig tilberedt mat varm. etter behov Sett et lokk på kokekaret.
NORSK • Bruk en spesialskrape til glasset. • Bruk et spesialrengjøringsprodukt for overflaten på koketoppen. 6.2 Rengjøring av koketoppen • Fjern umiddelbart: smeltet plast, plastfolie, og mat som inneholder sukker. Hvis ikke kan smusset forårsake skade på produktet. Plasser 31 skrapen på glassflaten i en skarp vinkel og skyv bladet bortover flaten. • Fjern når koketoppen er kald nok: kalk- eller vannringer, fettsprut, falming av metallet. Rengjør produktet med en fuktig klut og litt rengjøringsmiddel.
www.aeg.com Problem Mulig årsak Løsning Restvarmeindikator fungerer Stekesonen er ikke varm for- Kontakt servicesenteret derikke. di den var bare i bruk en kort som stekesonen fortsatt er stund. varm i lang tid. Automatisk oppvarmingfunksjonen virker ikke. Sonen er varm. La sonen bli tilstrekkelig kald. Det er valgt høyeste effekttrinn. Det høyeste effekttrinnet har samme effekt som funksjonen. Effekttrinnet endres mellom to trinn. Effektstyring-funksjonen er aktivert.
NORSK Problem 33 Mulig årsak Løsning lyser. Den elektrisk tilkoplingen er feil. Forsyningsspenningen er utenfor rekkevidde. Kontakt en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. lyser. Det er en feil på komfyrtoppen fordi kokekar koker tørt. Automatisk utkopling og overopphetingsvernet for sonen er aktiv. Deaktiver komfyrtoppen. Fjern det varme kokekaret. Aktiver sonen igjen etter ca. 30 sekunder. Hvis kokekaret var problemet vil feilmeldingen fjernes. Restvarmeindikator vil forbli på.
www.aeg.com enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. 8.3 Tilkoplingskabel • En skadet strømledning skal erstattes med spesiell ledning (type H05BB-F Tmaks 90 °C eller høyere). Kontakt ditt lokale servicesenter. • Komfyrtoppen er utstyrt med en tilkoplingskabel. 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm A min. 2 mm B < 20 mm min. 2 mm > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm A B min 30 mm min.
NORSK 35 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du benytter en beskyttelsesboks (tilleggsutstyr), er det ikke behov for den fremre luftspalten på 2 mm og beskyttelsesbunnen rett under koketoppen. Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i enkelte land. Ta kontakt med din lokale leverandør. Du kan ikke bruke beskyttelsesboksen hvis du monterer koketoppen over en stekeovn.
www.aeg.com 9. TEKNISKE DATA 9.1 Typeskilt Modell HK874400FB Type 58 GBD CC AU Induksjon 7.4 kW Serienr. ................. AEG PNC (produktnummer) 949 595 198 00 220 – 240 V 50 – 60 Hz Laget i Tyskland 7.4 kW 9.
PORTUGUÊS 37 ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................38 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 39 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................42 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................44 5. SUGESTÕES E DICAS....................................
1. www.aeg.com INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
PORTUGUÊS • • • • • • • • 39 Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
www.aeg.com falta de espaço de ventilação adequado. 2.2 Ligações eléctricas ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
PORTUGUÊS • Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. • Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar. • Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e explosão. • As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos.
www.aeg.com 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa 1 1 1 2 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 1 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 4 3 11 10 9 Para ver o painel de comandos, active o aparelho com 5 8 6 7 . Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo do sensor Função Comentário STOP+GO Para activar e desactivar a função.
PORTUGUÊS Campo do sensor Função 43 Comentário 6 Bloqueio de funções / Para bloquear/desbloquear o painel de coDispositivo de Segurança mandos. para Crianças 7 Função Power Para activar e desactivar a função. 8 - Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. 9 / - Para aumentar ou diminuir o tempo. 10 ON/OFF Para activar e desactivar a placa. 11 - Para seleccionar a zona de cozedura. 3.3 Indicadores de grau de cozedura Indicador Descrição A zona de cozedura está desactivada.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 níveis) ADVERTÊNCIA! As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. / / O calor residual pode provocar queimaduras. O indicador mostra o nível de calor residual. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa.
PORTUGUÊS curto período de tempo. Após esse tempo, a zona de cozedura de indução muda automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. cozinhar com um tacho grande sobre duas zonas de cozedura. 4.5 Grill Function Consulte o capítulo “Informação técnica”. Utilize esta função com a Maxisense Plancha Grill1 acessório. Para activar a função para uma zona de cozedura: toque em Esta função liga as duas zonas de cozedura do lado direito de forma a funcionarem como uma só debaixo do acessório. .
www.aeg.com Quando o tempo terminar, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. A zona de cozedura é desactivada. Para desligar o som: toque em . CountUp Timer (Temporizador da Contagem Crescente) Pode utilizar esta função para monitorizar o tempo de funcionamento de uma zona de cozedura. Para seleccionar a zona de cozedura: várias vezes até que o toque em indicador da zona de cozedura que pretende se acenda.
PORTUGUÊS Para contornar a função por apenas um período de cozedura: active a placa com . acende. Toque em durante 4 segundos. Defina o grau de cozedura em menos de 10 segundos. Pode utilizar a placa. Quando desactivar a placa com activa. , a função fica novamente 4.12 OffSound Control (Desactivação e activação dos sons) Desactive a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende-se e apagase. Toque em durante 3 segundos. ou acende-se.
www.aeg.com A base do tacho ou panela deve ser o mais espessa e plana possível. Dimensões dos tachos As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos, até um determinado limite. A eficiência da zona de cozedura está relacionada com o diâmetro do tacho. Um tacho que tenha diâmetro inferior ao mínimo indicado recebe apenas uma parte da potência gerada pela zona de cozedura. Consulte o capítulo “Informação técnica”. 5.
PORTUGUÊS Grau de coze- Utilize para: dura Tempo (min.) 49 Sugestões 3-5 Cozer arroz e pratos à base de 25 - 50 leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas. Adicione, no mínimo, duas vezes mais líquido do que arroz; mexa os pratos de leite a meio da cozedura. 5-7 Cozer legumes, peixe e carne a vapor. 20 - 45 Adicione algumas colheres de sopa de líquido. 7-9 Cozer batatas a vapor. 20 - 60 Utilize, no máximo, ¼ l de água para 750 g de batatas.
www.aeg.com 7. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está lilizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cortá ligada correctamente. rente eléctrica. Consulte o diagrama de ligações. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia.
PORTUGUÊS Problema 51 Causa possível Solução Está definido o grau de cozedura mais elevado. O grau de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função. O grau de cozedura alterna entre dois níveis. A função Gestão de energia está activada. Consulte o capítulo “Utilização diária”. Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos. Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se possível.
www.aeg.com Problema Causa possível Solução acende-se. A placa indica um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A função Desactivação Automática e a protecção contra sobreaquecimento das zonas foram activadas. Desactive a placa. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do visor. A indicação Indicador de calor residual pode manter-se. Deixe o tacho arrefecer o suficiente.
PORTUGUÊS encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. 8.3 Cabo de ligação • A placa é fornecida com um cabo de ligação. • Se o cabo de alimentação for danificado, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C ou superior). Contacte um Centro de Assistência Técnica local. 8.4 Montagem min. 500mm min. 50mm min. 2mm A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm 53 min 30 mm min.
www.aeg.com min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Caixa de protecção Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar a placa por cima de um forno.
PORTUGUÊS 55 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HK874400FB Tipo 58 GBD CC AU Indução 7.4 kW N.º de série ................. AEG PNC 949 595 198 00 220 - 240 V / 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 7.4 kW 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Potência nomi- Função Power nal (grau de [W] cozedura máx.) [W] Duração máxima [min.
www.aeg.com INNEHÅLL 1. SÄKERHETSINFORMATION.................................................................................. 57 2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER...................................................................................58 3. PRODUKTBESKRIVNING........................................................................................60 4. DAGLIG ANVÄNDNING.........................................................................................62 5. RÅD OCH TIPS............................
SVENSKA 1. 57 SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. Förvara inte saker på kokytorna. Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte ångrengörare vid rengöring av produkten. Efter användning, stäng av hällen med dess kontroll och lita inte på kokkärlsavkänningen.
SVENSKA • • • • • • • • • • • • • förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. Använd rätt nätkabel. Låt inte elektriska ledningar trassla in sig. Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. Dragavlasta kabeln. Kontrollera att nätkabeln eller kontakten (i förekommande fall) inte vidrör den heta produkten eller det heta kokkärlet när du ansluter produkten till närliggande uttag Använd inte grenuttag eller förlängningssladdar.
www.aeg.com • Spruta inte vatten eller ånga för att rengöra produkten. • Rengör ugnen med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara neutrala rengöringsmedel. Använd inte produkter med slipeffekt, skursvampar, lösningsmedel eller metallföremål. • Lägg inte aluminiumfolie på produkten. • Kokkärl av gjutjärn, aluminium eller med skadad botten kan repa glaset / glaskeramiken. Lyft alltid upp dessa föremål när du måste flytta dem på kokhällen. • Denna produkt är endast avsedd för matlagning.
SVENSKA 61 Använd touchkontrollerna för att betjäna produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touchkontroll 1 Funktion Kommentar STOP+GO För att aktivera och inaktivera funktionen. 2 - Värmelägesdisplay För att visa det inställda värmeläget. 3 - Timerdisplay För att visa tiden i minuter. - Timerindikatorer för kokzonerna För att visa för vilken kokzon tiden är inställd.
www.aeg.com 3.4 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering) VARNING! Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet. / / Risk för brännskador från restvärme. Kontrollampan visar restvärmenivån. 4. DAGLIG ANVÄNDNING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 4.1 Aktivera och avaktivera Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av hällen.
SVENSKA 4.5 Grill Function Använd den här funktionen med Maxisense Plancha Grill1 tillbehör. Denna funktion kopplar ihop två kokzoner på höger sida under tillbehöret till en gemensam zon. Ställ först in värmeläget för en av kokzonerna på höger sida. Aktivera funktionen: tryck på . Ställ in eller ändra värmeläget med någon av de högra touch-kontrollerna. Avaktivera funktionen: tryck på . Kokzonerna fungerar nu oberoende av varandra. 4.
www.aeg.com för kokzonen börjar blinka långsammare räknas tiden upp. Displayen växlar mellan och räknad tid (minuter). Avaktivera funktionen: tryck på . Föregående värmeläge aktiveras. När du avaktiverar hällen stängs även denna funktion av. För att se hur länge kokzonen är igång: välj kokzonen med . Kokzonens indikering börjar blinka snabbt. Displayen visar hur länge kokzonen har varit igång. 4.
SVENSKA 4.13 Effektreglering-funktion • Kokzonerna är grupperade enligt plats och nummer på faserna i hällen (se bilden). • Varje fas har en maximal elektricitetsbelastning på 3700 W. • Funktionen delar strömmen mellan de kokzoner som är anslutna till samma fas. • Funktionen aktiveras när den totala elektricitetsbelastningen på kokzonerna som anslutits till en fas har överskridit 3700 W. • Funktionen minskar strömmen till de andra kokzonerna som är anslutna till samma fas.
www.aeg.com • Använd restvärmen för att hålla maten varm eller för att smälta den. 5.4 Öko Timer (Eko-timer) För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden. du ökar värmeläget är det inte proportionellt mot att öka kokzonens effektförbrukning. Det betyder att kokzonen med medelhögt värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
SVENSKA 67 6. SKÖTSEL OCH RENGÖRING VARNING! Se säkerhetsavsnitten. 6.1 Allmän information • Rengör hällen efter varje användningstillfälle. • Använd alltid kokkärl med ren botten. • Repor eller mörka fläckor på ytan har ingen inverkan på hur hällen fungerar. • Använd en speciell skrapa för glaset. • Använd ett särskilt rengöringsmedel för hällens yta. fall kan denna typ av smuts skada hällen. Sätt specialskrapan snett mot glasytan och för bladet över ytan.
www.aeg.com Problem Möjlig orsak En ljudsignal ljuder och hällen stängs av. En ljudsignal ljuder när hällen slår ifrån. Du har satt något på en eller Ta bort föremålet från touchflera touch-kontroller. kontrollerna. Hällen stängs av. Du satte något på touchkontrollen Lösning . Ta bort föremålet från touchkontrollen. Restvärmeindikering går inte Zonen är inte varm eftersom att tända. den bara har varit påslagen en kort stund.
SVENSKA Problem och en siffra tänds. 69 Möjlig orsak Lösning Det har uppstått ett fel på hällen. Koppla loss hällen från eluttaget en stund. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/lägenhetens säkringsskåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontakta en auktoriserad serviceverkstad. tänds. Fel på elanslutningen. Matningsspänningen ligger utanför intervallet. Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen. tänds. Det är fel på hällen eftersom ett kokkärl kokat torrt.
www.aeg.com 8.1 Före installationen Innan du installerar hällen ska du anteckna informationen nedan från typskylten. Typskylten sitter nertill på hällen. Serienummer .................... 8.2 Inbyggnadshällar inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. 8.3 Nätkabel • Hällen är försedd med en nätkabel. • Om nätkabeln skadats måste den bytas ut mot en specialkabel (typ H05BB-F Tmax 90 °C; eller högre). Kontakta din lokala servicestation.
SVENSKA 71 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Skyddslåda Om du har en skyddslåda (extra tillbehör) behövs inte det främre luftflödesutrymmet på 2 mm och skyddsgolvet direkt under hällen. Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare. Du kan inte använda skyddslådan om du installerar hällen ovanför en ugn.
www.aeg.com 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Typskylt Modell HK874400FB Typ 58 GBD C3 AU Induktion 7.4 kW Serienr ................. AEG PNC 949 595 198 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Tillverkad i Tyskland 7.4 kW 9.
SVENSKA 73
www.aeg.
SVENSKA 75
867301519-A-092014 www.aeg.