CS LT PL Návod k použití Varná deska Naudojimo instrukcija Kaitlentė Instrukcja obsługi Płyta grzejna 2 20 39 HK884400FS
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
ČESKY • • • • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
www.aeg.com • • • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
ČESKY 7 3.2 Uspořádání ovládacího panelu 5 4 6 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 5 5 5 3 3 3 3 0 0 0 0 7 3 8 2 OK 9 1 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Sen‐ Funkce zorové tlačít‐ ko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Blokování tlačítek / Dětská Slouží k zablokování a odblokování ovláda‐ bezpečnostní pojistka cího panelu.
www.aeg.com 3.3 Displej CD E F B A G Varná zóna na displeji A) B) C) D) E) F) G) Funkce Blokování tlačítek Funkce STOP+GO Varné zóny Odpočítávač Časový spínač Minutka Kontrolka Minutka Popis Varná zóna je zapnutá. Horní údaj: nastavení teploty; dolní údaj: časovač. Je zapnutá funkce Udržování tepla / STOP+GO. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Zóna se nastavuje. Na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. OptiHeat Control.
ČESKY 9 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. po ovládací liště až k požadovanému nastavení teploty. 4.1 Zapnutí a vypnutí Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. 4.2 Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech: • • všechny varné zóny jsou vypnuté, po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu, • něco jste rozlili nebo položili na ovládací panel na déle než 10 sekund (pánev, utěrka, atd.).
www.aeg.com Zapnutí funkce, když jsou varné zóny Viz část „Technické informace“. zapnuté: trojím stisknutím Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . V okruhu se zobrazí P. Jak se zóna více zahřívá, mění se barva kroužku. Vypnutí funkce: změňte nastavení teploty. 4.8 Časovač Jsou k dispozici tři funkce: Odpočítávač, Časový spínač a Minutka. Odpočítávač Tato funkce slouží ke sledování doby provozu varné zóny.
ČESKY Vypnutí funkce: pomocí varnou desku. Stiskněte 4.13 Funkce Řízení výkonu zapněte a poté . • Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí zapněte varnou desku. Současně stiskněte a . Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete pomocí zapne. 11 , funkce se opět 4.12 Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace Zapněte varnou desku.
www.aeg.com • praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky. 5.3 Öko Timer (Ekologický časový spínač) zazní signál odpočítávání času.
ČESKY Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 12 - 13 Prudké smažení, pečená bramborová kaše, silné řízky, steaky. 5 - 15 V polovině doby obraťte. 14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků. 13 Vaření velkých množství vody. Funkce posílení výkonu je zapnutá. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Všeobecné informace • • • • • Varnou desku po každém použití očistěte.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Je uvolněná pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu. Stiskli jste dvě nebo více senzorových tlačítek sou‐ časně. Stiskněte pouze jedno sen‐ zorové tlačítko. Je zapnutá funkce STOP +GO. Viz část „Denní používání“. Na ovládacím panelu je vo‐ da nebo skvrny od tuku.
ČESKY Problém Možná příčina 15 Řešení Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vyp‐ tek nezazní žádný zvukový nutá. signál. Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se II a textové hlá‐ šení. Je zapnutá funkce Automa‐ tické vypnutí. Vypněte varnou desku a znovu ji zapněte. Rozsvítí se Je spuštěna funkce Dětská bezpečnostní pojistka nebo Blokování tlačítek. Viz část „Denní používání“. Na varné zóně není žádná nádoba. Na varnou zónu postavte ná‐ dobu.
www.aeg.com používali správným způsobem. Pokud ne, budete muset návštěvu technika z poprodejního servisu nebo prodejce zaplatit, i když je spotřebič ještě v záruce. Informace o servisním středisku a záručních podmínkách jsou uvedeny v záruční příručce. 8. INSTALACE UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 8.1 Před instalací spotřebiče Před instalací varné desky si z typového štítku opište níže uvedené informace. Typový štítek je umístěn na spodní straně varné desky. Sériové číslo ...................
ČESKY min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Typový štítek Model HK884400FS Typ 58 GBD C3AU Indukce 7.4 kW Sér. č. .................
ČESKY 19 10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 21 2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................22 3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................24 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 27 5. PATARIMAI....................................................
LIETUVIŲ 1. 21 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.
www.aeg.com • • • • • • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi. Jei stiklo keraminis paviršius / stiklo paviršius įtrūkęs, prietaisą išjunkite, kad nepatirtumėte elektros smūgio.
LIETUVIŲ • • • • • • • • karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į mūsų įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
www.aeg.com • • • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. 2.4 Valymas ir priežiūra • • • • • Reguliariai valykite prietaisą, kad apsaugotumėte paviršiaus medžiagą nuo nusidėvėjimo.
LIETUVIŲ 25 3.2 Valdymo skydelio išdėstymas 5 4 6 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 5 5 5 3 3 3 3 0 0 0 0 7 3 8 2 OK 9 1 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Juti‐ Funkcija klio laukas Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Įjungia ir išjungia kaitlentę. 2 Užrakinimas / Vaikų sau‐ gos įtaisas Užrakina / atrakina valdymo skydelį. 3 STOP+GO Įjungia ir išjungia funkciją.
www.aeg.com 3.3 Rodinys CD E F B A G Ekrane rodoma kaitvietė A) B) C) D) E) F) G) Funkcija Užrakinimas Funkcija STOP+GO Kaitvietės Automatic Counter Power-off timer Minute Minder Indikatorius Minute Minder Aprašymas Kaitvietė veikia. Viršuje: kaitinimo lygis, apačioje: laik‐ matis. Keep Warm /STOP+GO funkcija veikia. Veikia Power Boost. Veikia Power Boost. Reguliuojama kaitvietė. Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. OptiHeat Control.
LIETUVIŲ 27 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS Palieskite valdymuo juostą ties tinkamu kaitinimo lygiu arba pirštu lieskite valdymo juostą, kol pasieksite tinkamą kaitinimo lygį. ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 4.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 4.
www.aeg.com indukcinė kaitvietė automatiškai grįžta į aukščiausią kaitinimo lygį. Norėdami įjungti funkciją, kai kaitvietės veikia: palieskite tris kartus Žr. skyrių „Techninė informacija“. , kad būtų rodomas Minute Minder . Norėdami išjungti garsą: palieskite . Norėdami įjungti šią kaitvietės funkciją: palieskite . Žiede įsijungia P. Kai kaitvietė labiau įkaista, pasikeičia žiedo spalva. Norėdami išjungti funkciją: pakeiskite kaitinimo lygį. Ši funkcija neturi poveikio kaitviečių veikimui. 4.
LIETUVIŲ Norėdami išjungti funkciją tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę, paspaudę . Palieskite ir vienu metu. Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate kaitlentę paspausdami funkcija vėl veikia. , 4.12 Garso signalų išjungimas ir įjungimas Įjunkite kaitlentę. Palieskite , tuomet rodyklėmis pasirinkite garso signalų • • • • • 29 Kiekvienos fazės maksimali elektros apkrova yra 3 700 W.
www.aeg.com minimalaus skersmens prikaistuvis gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios. Žr. skyrių „Techninė informacija“. 5.2 Triukšmo lygis naudojimo metu Jeigu girdite: • traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu). • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvius, pagamintus iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu). • dūzgimas: naudojate didelę galią. • spragsėjimas: elektrinis perjungimas. • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
LIETUVIŲ 31 Kaitinimo ly‐ gis Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai 7–9 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, nau‐ dokite daugiausia ¼ l van‐ dens. 7–9 Tinka gaminti didesnius maisto 60–150 kiekius, troškinius ir sriubas. 9–12 Neintensyvus kepimas: tinka kepti eskalopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas. jeigu re‐ Patiekalo gaminimo laikui įpu‐ ikia sėjus, apverskite.
www.aeg.com 7. TRIKČIŲ ŠALINIMAS ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. 7.1 Ką daryti, jeigu.. Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės negalima įjungti arba valdyti. Kaitlentė neprijungta arba netinkamai prijungta prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ kamai prijungta prie elektros tinklo. Žr. prijungimo sche‐ mą. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl perdegusio saugi‐ klio. Jeigu saugiklis pakarto‐ tinai suveikia, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
LIETUVIŲ 33 Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitinimo lygis keičiamas tarp dviejų lygių. Galios valdymas funkcija veikia. Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐ jimas“. Jutiklių laukai įkaista. Per didelis prikaistuvis arba jis yra per arti valdiklių. Jeigu galima, didelius pri‐ kaistuvius dėkite ant galinių kaitviečių. Foninis apšvietimas įjungtas, Ant ekrano padėtas karštas bet ekrano kontrastas pras‐ prikaistuvis. tas. Patraukite daiktą ir palaukite, kol kaitlentė pakankamai atvės.
www.aeg.com Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Ekrane rodoma E4. Kaitlentėje aptikta klaida, nes užkaistas tuščias pri‐ kaistuvis. Taip pat veikiaAu‐ tomatinis išjungimas apsau‐ ga nuo kaitviečių perkaitimo. Išjunkite kaitlentę. Nuimkite karštą prikaistuvį. Maždaug po 30 sekundžių vėl įjunkite kaitvietę. Jeigu problema bu‐ vo prikaistuvis, klaidos pra‐ nešimas išnyks. Likusio kar‐ ščio indikatorius gali likti. Palaukite, kol prikaistuvis pakankamai atvės.
LIETUVIŲ 8.4 Įrengimas min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyje oro srautui ir apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK884400FS Tipas 58 GBD C3AU Indukcija7.
LIETUVIŲ 37 9.2 Kaitviečių techniniai duomenys Kaitvietė Vardinė galia Galingumo (didžiausias funkcija (W) kaitinimo lygis) (W) Galingumo funkcija did‐ žiausia trukmė (min.) Prikaistuvio skersmuo (mm) Kairioji priekinė 2 300 3 200 10 125–210 Kairioji galinė 2 300 3 200 10 125–210 Dešinioji prie‐ kinė 2 300 3 200 10 125–210 Dešinioji galinė 2 300 3 200 10 125–210 Kaitviečių galia šiek tiek gali skirtis nuo lentelėje pateiktų duomenų.
www.aeg.com • Maistui pašildyti arba išlydyti naudokite likusį karštį. 11. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas šiuo ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
POLSKI 39 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 40 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 41 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 44 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 47 5. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 49 6.
1. www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 41 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani niezależnym układem zdalnego sterowania. Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
www.aeg.com • • • • • • • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza. Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci. Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
POLSKI • wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. 2.3 Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała, oparzeniem, porażeniem prądem.
www.aeg.com • • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
POLSKI 45 3.2 Układ panelu sterowania 5 4 6 P P P P 14 14 14 14 8 8 8 8 5 5 5 5 3 3 3 3 0 0 0 0 7 3 8 2 OK 9 1 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Blokada / Blokada urucho‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐ mienia nia. 3 STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji.
www.aeg.com 3.3 Wyświetlacz CD E F B A G A) B) C) D) E) F) G) Funkcja Blokada Funkcja STOP+GO Pola grzejne Stoper Wyłącznik czasowy Minutnik Wskaźnik Minutnik Pole grzejne na wyświetlaczu Opis Pole grzejne jest włączone. Na górze: ustawienie mocy grzania, na dole: zegar. Włączona jest funkcja Podtrzymywanie ciepła / STOP +GO. Włączona jest funkcja Funkcja Power. Włączona jest funkcja Funkcja Power. Regulacja ustawienia pola. Brak naczynia na polu grzejnym.
POLSKI 47 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA 4.4 Ustawianie mocy grzania OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. Aby wybrać lub zmienić ustawienie mocy grzania: Dotknąć paska regulacji w miejscu odpowiadającym wybranej mocy grzania lub przesunąć palec wzdłuż paska regulacji w miejsce odpowiadające wybranej mocy grzania. 4.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 4.
www.aeg.com Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. rozlegnie się sygnał dźwiękowy, a pole grzejne wyłączy się. 4.7 Funkcja Power Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: Funkcja ta zapewnia indukcyjnym polom grzejnym dodatkową moc. Funkcję tę można włączyć dla indukcyjnego pola grzejnego tylko przez ograniczony czas. Po upływie tego czasu indukcyjne pole grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania. Patrz rozdział „Dane techniczne”.
POLSKI Gdy ta funkcja jest aktywna, dźwięki będą emitowane jedynie w następujących sytuacjach: Wyłączenie płyty grzejnej powoduje również wyłączenie tej funkcji. 4.11 Blokada uruchomienia Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Aby włączyć funkcję:dotknąć i przytrzymać przez 4 sekundy, gdy wszystkie pola grzejne są wyłączone lub gdy płyta grzejna jest w trakcie wyłączania. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o włączeniu funkcji.
www.aeg.com Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń. Materiał, z którego wykonane są naczynia • odpowiedni: żeliwo, stal, stal emaliowana, stal nierdzewna, dno wielowarstwowe (odpowiednio oznaczone przez producenta). • nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana.
POLSKI Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania Czas (min) 51 Wskazówki 1-3 Ścinanie: puszystych omletów, 10 - 40 smażonych jajek. Gotować pod przykryciem. 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 - 50 Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu. 5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa. 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody. 7-9 Gotowanie ziemniaków na parze.
www.aeg.com osadu kamienia i wody, plamy tłuszczu, metaliczne odbarwienia. Przetrzeć płytę grzejną wilgotną szmatką z dodatkiem detergentu. Po wyczyszczeniu wytrzeć płytę grzejną do sucha miękką ściereczką. 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Co zrobić, gdy... Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Nie można uruchomić płyty grzejnej lub sterować nią.
POLSKI 53 Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Płyta grzejna wyłącza się. Położono przedmiot na polu Zdjąć przedmiot z pola czuj‐ nika. czujnika . Wskaźnik ciepła resztkowe‐ go nie zmienia kolorów. Pole grzejne nie jest gor‐ ące, ponieważ działało zbyt krótko. Jeśli pole działało wystarc‐ zająco długo, aby było gor‐ ące, należy skontaktować się z autoryzowanym punk‐ tem serwisowym. Funkcja Automatyczne podgrzewanie nie działa. Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż pole ostygnie.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Średnica dna naczynia jest za mała w stosunku do pola grzejnego. Stosować naczynia o odpo‐ wiednich wymiarach. Patrz rozdział „Dane tech‐ niczne”. Naczynie nie zakrywa krzy‐ żyka / kwadratu. Zakryć cały krzyżyk / kwa‐ drat. Wyświetla się E oraz liczba. W płycie grzejnej wystąpiła usterka. Odłączyć płytę grzejną od zasilania na pewien czas. Odłączyć bezpiecznik w do‐ mowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie.
POLSKI 55 8. INSTALACJA odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 8.3 Przewód zasilający 8.1 Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Numer seryjny ........................... 8.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min.
POLSKI 8.5 Kaseta ochronna 57 Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą. W przypadku montażu płyty grzejnej nad piekarnikiem nie można stosować kasety ochronnej. 9.
www.aeg.com 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.
POLSKI 59
867312866-A-472014 www.aeg.