CS PL SK Návod k použití Varná deska Instrukcja obsługi Płyta grzejna Návod na používanie Varný panel 2 23 45 HK894400FG
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
ČESKY • • • • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
www.aeg.com • • • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
ČESKY 7 3.2 Uspořádání ovládacího panelu 6 5 7 4 8 3 9 2 1 10 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Sen‐ Funkce zorové tlačít‐ ko Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Grill Function Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 3 STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 4 Cook Assist Slouží k zapnutí funkce. 5 Zvýšení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
www.aeg.com 3.3 Displej C A) B) C) D) E) D 0:48 B A Funkce Blokování tlačítek Funkce STOP+GO Varné zóny Časový spínač Kontrolka Minutka E Varná zóna na displeji Popis Varná zóna je zapnutá. Horní údaj: nastavení teploty; dolní údaj: časovač. Je zapnutá funkce Udržování tepla / STOP+GO. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Zóna se nastavuje. Na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá.
ČESKY 9 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 4.3 Volba jazyka Ke změně jazyka zapněte varnou desku 4.1 Zapnutí a vypnutí a poté stiskněte . Pomocí pomocí šipek zvolte nabídku pro volbu jazyka. Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. Nastavení potvrďte stisknutím . Na displeji se zobrazí seznam jazyků. 4.
www.aeg.com Tato funkce spojí dvě levé varné zóny pod příslušenstvím, aby pracovaly jako jedna. Nejprve nastavte teplotu pro jednu z varných zón na levé straně. Zapnutí funkce: stiskněte . Teplotu nastavíte nebo změníte dotykem jedné ze senzorových tlačítek na levé straně. během smažení automaticky udržuje nastavenou teplotu. Tuto funkci můžete nastavit pro levou přední varnou zónu spotřebiče. Symbol Stupeň smažení Návrh jídla Nízký stupeň Vejce Vypnutí funkce: stiskněte .
ČESKY 11 Varná deska si pamatuje vaše seřízení teploty pro příští použití. nastavený čas, zazní zvukový signál a varná zóna se vypne. Zvýšení teploty: stiskněte . Rozsvítí Vypnutí zvukové signalizace: stiskněte . Rozsvítí Minutka Zapnutí funkce, když je varná deska se . Snížení teploty: stiskněte se . Funkce grilovacího plátu Plancha Tato funkce vám umožňuje použít funkci Cook Assist spolu s příslušenstvím Infinite Plancha značky Electrolux nebo AEG.
www.aeg.com 4.13 Dětská bezpečnostní pojistka Tato funkce brání neúmyslnému použití varné desky. varnou Zapnutí funkce: pomocí desku vypněte. Když se varná deska vypíná, stiskněte . Na displeji se zobrazí zpráva, že funkce je v provozu. Vypnutí funkce: pomocí varnou desku. Stiskněte zapněte a poté . Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí • • • • 4.15 Funkce Řízení výkonu • • • • zapněte varnou desku. a . Do 10 Současně stiskněte sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít.
ČESKY Indukční varné zóny se do určité míry automaticky přizpůsobí velikosti dna nádoby. Výkon varné zóny závisí na průměru varné nádoby. Nádoby s menším než minimálním průměrem přijímají pouze část výkonu vytvářeného varnou zónou. Viz část „Technické informace“. 5.2 Zvuky během používání Jestliže slyšíte: • praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce).
www.aeg.com Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 9 - 12 Mírné smažení: plátků masa dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ potřeby ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih. V polovině doby obraťte. 12 - 13 Prudké smažení, pečená bramborová kaše, silné řízky, steaky. V polovině doby obraťte. 14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků. 5 - 15 Vaření velkých množství vody.
ČESKY 15 b. Pokud se jedná o správný typ pánve, nelze minci mezi pravítko a dno pánve vložit. a. Pokud se jedná o nesprávný typ pánve, lze minci mezi pravítko a dno pánve vložit. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Všeobecné informace • • • • • Varnou desku po každém použití očistěte. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou. Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
www.aeg.com 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Varnou desku nelze zapnout Varná deska není zapojena ani používat. do elektrické sítě nebo není připojena správně. Je uvolněná pojistka. Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu.
ČESKY 17 Problém Možná příčina Řešení Podsvícení je zapnuté, ale kontrast displeje je špatný. Na displeji je položené horké Předmět odstraňte a nechte nádobí. varnou desku dostatečně vy‐ chladnout. Pokud se kon‐ trast nezlepší, obraťte se na autorizované servisní středi‐ sko. Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vyp‐ tek nezazní žádný zvukový nutá. signál. Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se II a textové hlá‐ šení.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Zobrazí se E4. U varné desky došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí a a ochrana před přehřátím varných zón. Vypněte varnou desku. Od‐ straňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách var‐ nou zónu opět zapněte. Po‐ kud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobrazovat. Ukaza‐ tel zbytkového tepla se může nadále zobrazovat. Nechte varnou nádobu dos‐ tatečně vychladnout.
ČESKY 8.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Typový štítek Model HK894400FG Typ 58 GBD C3 AU Indukce 7.4 kW Sér. č. ....
ČESKY 21 9.2 Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální vý‐ Funkce posíle‐ kon (maximální ní výkonu [W] nastavení te‐ ploty) [W] Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min] Průměr nádoby [mm] Levá přední 2 300 3 200 10 125 - 210 Levá zadní 2 300 3 200 10 125 - 210 Pravá přední 2 300 3 200 10 125 - 210 Pravá zadní 2 300 3 200 10 125 - 210 Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
www.aeg.com • Využijte zbytkové teplo k udržování teploty jídle nebo k jeho rozpouštění. 11. POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ Recyklujte materiály označené určené k likvidaci. Spotřebiče označené symbolem . Obaly vyhoďte do příslušných odpadních kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a elektronické spotřebiče příslušným symbolem nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
POLSKI 23 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 24 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 25 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 28 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 31 5. WSKAZÓWKI I PORADY................................................................................. 35 6.
1. www.aeg.com INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 25 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani niezależnym układem zdalnego sterowania. Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
www.aeg.com • • • • • • • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza. Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci. Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
POLSKI • wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Wyłącznik obwodu musi mieć rozwarcie styków wynoszące minimum 3 mm. 2.3 Eksploatacja OSTRZEŻENIE! Zagrożenie odniesieniem obrażeń ciała, oparzeniem, porażeniem prądem.
www.aeg.com • • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
POLSKI 29 3.2 Układ panelu sterowania 6 5 7 4 8 3 9 2 1 10 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Grill Function Włączanie i wyłączanie funkcji. 3 STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji. 4 Cook Assist Włączanie funkcji. 5 Funkcja Power Włączanie i wyłączanie funkcji.
www.aeg.com 3.3 Wyświetlacz C A) B) C) D) E) D 0:48 B A Funkcja Blokada Funkcja STOP+GO Pola grzejne Wyłącznik czasowy Wskaźnik Minutnik E Pole grzejne na wyświetlaczu Opis Pole grzejne jest włączone. Na górze: ustawienie mocy grzania, na dole: zegar. Włączona jest funkcja Podtrzymywanie ciepła / STOP +GO. Włączona jest funkcja Funkcja Power. Włączona jest funkcja Funkcja Power. Regulacja ustawienia pola. Brak naczynia na polu grzejnym. Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie.
POLSKI 31 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 4.1 Włączanie i wyłączanie Dotknąć na 1 sekundę, aby włączyć lub wyłączyć płytę grzejną. 4.2 Samoczynne wyłączenie Funkcja ta powoduje samoczynne wyłączenie płyty grzejnej, gdy: • • wszystkie pola grzejne są wyłączone, po włączeniu płyty grzejnej nie zostanie ustawiona moc grzania, • panel sterowania został zalany lub od ponad 10 sekund znajduje się na nim przedmiot (garnek, ściereczka itp).
www.aeg.com 4.6 Grill Function Funkcji tej należy używać z płytą Maxisense Plancha Grill1) – wyposażenie dodatkowe. Funkcja ta łączy dwa pola grzejne po lewej stronie, na których umieszczono wyposażenie dodatkowe, aby działały jak jedno pole grzejne. W pierwszej kolejności należy ustawić moc grzania jednego z pól grzejnych po lewej stronie. Aby włączyć funkcję: dotknąć . Aby ustawić lub zmienić ustawienie mocy grzania, należy dotknąć jednego z czujników sterowania po lewej stronie.
POLSKI Aby włączyć funkcję: 1. Ustawić pustą patelnię na lewym przednim polu grzejnym. 2. Nacisnąć Nagrzewanie dużego naczynia zajmuje nieco więcej czasu. Funkcja sygnalizuje zakończenie nagrzewania Infinite Plancha po upływie około 12 minut. . 3. Za pomocą i wybrać poziom smażenia. Potwierdzić wybór przyciskiem . 4. Odczekać, aż urządzenie wykryje naczynie. 5. Po pewnym czasie za pomocą 4.10 Zegar Dostępne są 3 funkcje: Stoper, Wyłącznik czasowy i Minutnik.
www.aeg.com Aby włączyć funkcję, gdy pola grzejne działają: trzykrotnie dotknąć przejść do funkcji Minutnik , aby . Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: . dotknąć będzie się wyłączać, dotknąć . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o włączeniu funkcji. Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytę grzejną za pomocą następnie Funkcja nie wpływa na działanie pól grzejnych. . Dotknąć ,a . Aby dezaktywować funkcję na czas jednego cyklu gotowania: włączyć 4.
POLSKI • 35 Wskazanie dla pól o zmniejszonej mocy grzania zmienia się w zakresie dwóch poziomów. 5. WSKAZÓWKI I PORADY OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Naczynia Silne pole elektromagnetyczne generowane przez indukcyjne pole grzejne nagrzewa naczynie w bardzo krótkim czasie. Do gotowania na indukcyjnych polach grzejnych należy używać wyłącznie odpowiednich naczyń.
www.aeg.com 5.4 Przykłady zastosowania w gotowaniu Zależność między ustawieniem mocy grzania a poborem mocy przez pole grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy przez pole grzejne. Oznacza to, że przy ustawieniu średniej mocy grzania pole grzejne wykorzystuje mniej niż połowę swojej mocy. Dane przedstawione w tabeli mają wyłącznie charakter orientacyjny.
POLSKI 37 5.5 Wskazówki i porady dotyczące korzystania z funkcji Cook Assist 5.6 Odpowiednie naczynia do korzystania z funkcji Cook Assist Aby uzyskać najlepsze efekty podczas korzystania z funkcji: Należy stosować wyłącznie naczynia z płaskim dnem. Aby sprawdzić, czy naczynie jest odpowiednie, należy: • Należy włączyć funkcję, gdy płyta grzejna jest zimna (ręczne nagrzewanie naczynia nie jest wymagane). • Należy używać naczyń wykonanych ze stali nierdzewnej z wielowarstwowym dnem.
www.aeg.com 6. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 6.1 Informacje ogólne • • • • • Czyścić płytę grzejną po każdym użyciu. Należy zawsze używać naczyń z czystym dnem. Zarysowania lub ciemne plamy na powierzchni nie mają wpływu na działanie płyty grzejnej. Stosować odpowiednie środki przeznaczone do czyszczenia powierzchni płyty grzejnej. Używać specjalnego skrobaka do szkła. 6.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczy‐ na 39 Rozwiązanie Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. Włączona jest funkcja STOP Patrz rozdział „Codzienna +GO. eksploatacja”. Na panelu sterowania znaj‐ dują się plamy tłuszczu lub woda. Wyczyścić panel sterowania. Rozlegnie się sygnał dźwięk‐ Zakryto jedno lub więcej pól owy i urządzenie wyłączy czujników. się.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wy‐ podczas dotykania pól czuj‐ łączone. ników na panelu. Włączyć sygnały dźwiękowe. Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”. Wyświetla się II i tekst. Wyłączyć płytę grzejną i włączyć ją ponownie. – wyświetla się. Wyświetla się ?. Włączona jest funkcja Sa‐ moczynne wyłączenie. Włączona jest funkcja Bloka‐ Patrz rozdział „Codzienna da uruchomienia lub Bloka‐ eksploatacja”. da.
POLSKI 7.2 Jeśli nie można znaleźć rozwiązania... Jeżeli rozwiązanie problemu we własnym zakresie nie jest możliwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub autoryzowanym punktem serwisowym. Należy podać dane z tabliczki znamionowej. Należy również podać składający się z trzech znaków kod szkła ceramicznego (umieszczony w rogu 41 szklanej powierzchni) oraz wyświetlany komunikat o błędzie. Należy sprawdzić, czy płyta grzejna była użytkowana prawidłowo.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min.
POLSKI 8.5 Kaseta ochronna 43 Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą. W przypadku montażu płyty grzejnej nad piekarnikiem nie można stosować kasety ochronnej. 9.
www.aeg.com 10. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 10.
SLOVENSKY 45 OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................46 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 47 3. POPIS SPOTREBIČA.......................................................................................50 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 52 5. TIPY A RADY..................................................................
1. www.aeg.com BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nie je zodpovedný za škody a zranenia spôsobené nesprávnou inštaláciou a používaním. Návod na používanie uchovávajte vždy v blízkosti spotrebiča, aby ste doň mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.
SLOVENSKY • • • • • • • 47 Nikdy sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo hasiacou prikrývkou. Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať. Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe. Varný panel vypínajte po každom použití jeho ovládacími prvkami.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • • • • • • Spotrebič musí byť uzemnený. Pred akýmkoľvek zásahom odpojte spotrebič od elektrickej siete. Uistite sa, že elektrické údaje uvedené na typovom štítku spotrebiča zodpovedajú parametrom elektrickej siete. Ak nie, kontaktujte elektrikára. Skontrolujte, či je spotrebič správne nainštalovaný. Uvoľnený a nesprávny elektrický sieťový kábel alebo zástrčka (ak sa používa) môže spôsobiť nadmerné zohriatie zásuvky. Použite vhodný elektrický sieťový kábel.
SLOVENSKY • • Použitý olej, ktorý môže obsahovať zvyšky pokrmov, môže spôsobiť požiar pri nižšej teplote ako nový olej. Horľavé látky ani predmety, ktoré sú nasiaknuté horľavými látkami, neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. • • • • VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo poškodenia spotrebiča. • • • • • • • Horúci kuchynský riad nenechávajte na ovládacom paneli. Obsah kuchynského riadu nenechajte vyvrieť. Dávajte pozor, aby na spotrebič nespadli predmety alebo kuchynský riad.
www.aeg.com 3. POPIS SPOTREBIČA 3.1 Rozloženie varného povrchu 1 1 1 2 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 1 3.2 Rozloženie ovládacieho panelu 6 5 7 4 8 3 9 2 1 10 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Sen‐ Funkcia zorové tlači‐ dlo Poznámka 1 ZAP / VYP Zapnutie a vypnutie varného panela. 2 Grill Function Zapnutie a vypnutie funkcie. 3 STOP+GO Zapnutie a vypnutie funkcie.
SLOVENSKY 7 Sen‐ Funkcia zorové tlači‐ dlo Poznámka - Nastavenie varného stupňa. Ovládací pásik Minute Minder / Automatic Nastavenie funkcie a zablokovanie/odbloko‐ Counter / Power-off timer vanie ovládacieho panela. 8 9 51 / 10 - Vykonanie nastavenia. - Potvrdenie nastavenia. 3.3 Displej C B A Varná zóna na displeji A) B) C) D) E) D 0:48 Funkcia Blokovanie Funkcia STOP+GO Varné zóny Power-off timer Ukazovateľ Minute Minder E Popis Varná zóna je zapnutá.
www.aeg.com Varná zóna na displeji Popis Funkcia Automatický ohrev je zapnutá. OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá. Rozmer a far‐ by ukazujú zvyškové teplo: • Veľká červená – stále prebieha varenie • Veľká svetlo červená - uchovať teplé • Malá svetlo červená - stále horúca • Malá biela - varná zóna je chladná 3.4 Zvyškové teplo Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa mierne ohreje teplom riadu na varenie.
SLOVENSKY 53 4.4 Varný stupeň 4.7 Automatický ohrev Nastavenie alebo zmena varného stupňa: Ak zapnete túto funkciu, dosiahnete skôr požadovaný varný stupeň. Funkcia nastaví na určitý čas najvyšší varný stupeň, ktorý sa potom zníži na potrebnú úroveň. Dotknite sa ovládacieho pásika v mieste správneho nastavenia varného stupňa alebo prst presuňte pozdĺž pásika až kým nedosiahnete požadované nastavenie. Pred zapnutím funkcie varnej zóny musí byť chladná.
www.aeg.com Slúži na zníženie teploty: dotknite sa Symbol Úroveň vy‐ prážania Návrh pokr‐ mu Stredná úro‐ Palacinky veň Vysoká úro‐ veň Steak POZOR! Viacvrstvové panvice používajte len pri nízkej a strednej úrovni varenia, aby nedošlo k poškodeniu a prehriatiu varnej nádoby. Keď používate túto funkciu, nepoužívajte pokrievku. Zapnutie funkcie: 1. Prázdnu panvicu položte na ľavú prednú varnú zónu. 2. Stlačte . 3. Úroveň vyprážania nastavte pomocou tlačidiel a . Nastavenie potvrďte tlačidlom . 4.
SLOVENSKY pomocou Dotknite sa zobrazilo Minute Minder raz, aby sa . Zapnutie funkcie pri zapnutých varných zónach: trikrát sa dotknite aby sa zobrazilo Minute Minder Vypnutie zvuku: dotknite sa , . . Zapnutie funkcie: vypnite varný panel pomocou Keď sa varný panel vypína, dotknite sa tlačidla . Na displeji sa zobrazí hlásenie o aktívnej funkcii. Vypnutie funkcie: zapnite varný panel pomocou Dotknite sa tlačidla potom tlačidla Táto funkcia nemá vplyv na činnosť varných zón.
www.aeg.com • Ukazovateľ varného stupňa pre zónu so zníženým výkonom striedavo zobrazuje dve úrovne. 5. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 5.1 Kuchynský riad Pri indukčných varných zónach vytvára silné elektromagnetické pole teplo v kuchynských nádobách veľmi rýchlo. Indukčné varné zóny používajte s vhodným kuchynským riadom.
SLOVENSKY intenzívny varný stupeň využíva menej ako polovicu svojho výkonu. 57 Údaje uvedené v tabuľke sú iba orientačné. Varný stupeň Použitie: Čas (min) Rady 1 Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa potreby Na kuchynský riad položte pokrievku. 1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína. 5 - 25 Z času na čas premiešajte. 1-3 Zahustenie: nadýchané omel‐ ety, volské oká. 10 - 40 Varte s pokrievkou.
www.aeg.com Úroveň Návrh vypráža‐ pokrmu nia Pripravovaný pokrm Vajcia Volské oká, ome‐ leta, hrianky, ry‐ bie filé, zelenina Palacinky Palacinky, rybie prsty, mrazené potraviny, obaľo‐ vané potraviny, stredne prepeče‐ ný steak Steaky 3. Medzi pravítko a dno panvice skúste vložiť mincu v hodnote 1, 2 alebo 5 eurocentov (alebo podobne hrubú mincu). a. Ak medzi pravítko a panvicu vložíte mincu, panvica nie je správna. Neprepečený steak Rôzne veľké panvice poskytujú rôzne časy ohrevu.
SLOVENSKY • Povrch varného panela má horizontálne drážky. Varný panel vyčistite vlhkou handričkou a malým množstvom umývacieho prostriedku 59 plynulým pohybom zľava doprava. Po čistení utrite varný panel mäkkou handričkou zľava doprava. 7. RIEŠENIE PROBLÉMOV VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Čo robiť, keď... Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel sa nedá zapnúť ani používať. Varný panel nie je pripojený k zdroju elektrického napája‐ nia alebo je pripojený ne‐ správne.
www.aeg.com Problém Možné príčiny Riešenie Funkcia Automatický ohrev nefunguje. Zóna je horúca. Zónu nechajte dostatočne vychladnúť. Je nastavený najvyšší varný stupeň. Najvyšší varný stupeň má rovnaký výkon ako funkcia. Varný stupeň sa prepína medzi dvomi úrovňami. Funkcia Riadenie výkonu je zapnutá. Pozrite si kapitolu „Každod‐ enné používanie“. Zohriali sa senzorové tlači‐ dlá.
SLOVENSKY Problém Možné príčiny 61 Riešenie Na displeji sa zobrazí E a čí‐ Došlo k poruche varného slo. panela. Odpojte varný panel na urči‐ tý čas od elektrického napá‐ jania. Na chvíľu odpojte pois‐ tku elektrickej siete domác‐ nosti. Opäť zapojte poistku a varný panel. Ak sa E znovu rozsvieti, obráťte sa na au‐ torizované servisné stredis‐ ko. Rozsvieti sa E4. Varný panel vypnite. Od‐ stráňte horúci kuchynský riad. Približne po 30 sekun‐ dách opäť zapnite zónu.
www.aeg.com 8.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
SLOVENSKY 63 min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranný box Ak používate ochranný box (ako doplnkové príslušenstvo), nemusíte vpredu zachovať 2 mm odstup na prietok vzduchu ani inštalovať ochrannú priehradku priamo pod varným panelom. Tento ochranný box nemusí byť dostupný v niektorých krajinách. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa. Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii varného panela nad rúru. 9. TECHNICKÉ INFORMÁCIE 9.1 Typový štítok Model HK894400FG Typ 58 GBD C3 AU Indukcia 7.4 kW Sér.č. .......
www.aeg.com 9.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ kon (max. var‐ ný stupeň) [W] Výkonová funkcia Power [W] Výkonová funk‐ Priemer ku‐ cia Power max‐ chynského ria‐ imálne trvanie du [mm] [min] Ľavá predná 2300 3200 10 125 - 210 Ľavá zadná 2300 3200 10 125 - 210 Pravá predná 2300 3200 10 125 - 210 Pravá zadná 2300 3200 10 125 - 210 Výkon varných zón sa môže v určitej malej miere odchyľovať od údajov v tabuľke. Mení sa podľa materiálu a rozmeru kuchynského riadu.
SLOVENSKY • • Menší riad položte na menšie varné zóny. Kuchynský riad položte priamo na stred varnej zóny. • 65 Zvyškové teplo využite na udržiavanie teploty jedla alebo na roztopenie. 11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Materiály označené symbolom spotrebiče označené symbolom spolu s odovzdajte na recykláciu. . Obal hoďte do príslušných kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických spotrebičov.
www.aeg.
SLOVENSKY 67
867312956-A-472014 www.aeg.