CS LT PL Návod k použití Varná deska Naudojimo instrukcija Kaitlentė Instrukcja obsługi Płyta grzejna 2 22 42 HK894400FS
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE......................................................................... 3 2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY................................................................................4 3. POPIS SPOTŘEBIČE.........................................................................................6 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ............................................................................................ 9 5. TIPY A RADY................................................
ČESKY 1. 3 BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče a jeho prvním použitím. Výrobce nezodpovídá za škody a zranění způsobená nesprávnou instalací či chybným používáním. Návod k použití vždy uchovávejte spolu se spotřebičem pro jeho budoucí použití. 1.
www.aeg.com • • • • • • • Oheň se nikdy nesnažte uhasit vodou, ale vypněte spotřebič a poté plameny zakryjte např. víkem nebo hasicí rouškou. Nepokládejte věci na varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu. K čištění spotřebiče nepoužívejte čisticí zařízení na páru. Po použití vypněte příslušnou část varné desky ovladačem a nespoléhejte na detektor nádoby.
ČESKY • • • • • • • • • • • • • • • • • Veškerá elektrická připojení by měla být provedena kvalifikovaným elektrikářem. Spotřebič musí být uzemněn. Před každou údržbou nebo čištěním je nutné se ujistit, že je spotřebič odpojen od elektrické sítě. Zkontrolujte, zda údaje o napájení na typovém štítku souhlasí s parametry elektrické sítě. Pokud tomu tak není, obraťte se na kvalifikovaného elektrikáře. Ujistěte se, že je spotřebič nainstalován správně.
www.aeg.com • • • Páry uvolňované velmi horkými oleji se mohou samovolně vznítit. Použitý olej, který obsahuje zbytky potravin, může způsobit požár při nižších teplotách než olej, který se používá poprvé. Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo předměty obsahující hořlavé látky. UPOZORNĚNÍ! Hrozí nebezpečí poškození spotřebiče. • • • • • • • Nepokládejte horké nádoby na ovládací panel. Nenechte vyvařit vodu v nádobách.
ČESKY 7 3.2 Uspořádání ovládacího panelu 6 5 7 4 8 3 9 2 1 10 K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzor‐ ové tla‐ čítko Funkce Poznámka 1 ZAP/VYP Slouží k zapnutí a vypnutí varné desky. 2 Grill Function Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 3 STOP+GO Slouží k zapnutí a vypnutí funkce. 4 Cook Assist Slouží k zapnutí funkce. 5 Zvýšení výkonu Slouží k zapnutí a vypnutí funkce.
www.aeg.com 3.3 Displej A A) B) C) D) E) B 0:48 E D Varné zóny Časový spínač Kontrolka Minutka Funkce Blokování tlačítek Funkce STOP+GO C Varná zóna na displeji Popis Varná zóna je zapnutá. Horní údaj: nastave‐ ní teploty; dolní údaj: časovač. Je zapnutá funkce Udržování tepla / STOP +GO. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Je zapnutá funkce Zvýšení výkonu. Zóna se nastavuje. Na varné zóně není žádná nádoba. Je zapnutá funkce Automatický ohřev. OptiHeat Control. Varná zóna je vypnutá.
ČESKY 9 4. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Pomocí nebo zvolte jazyk. Nastavení potvrďte stisknutím 4.1 Zapnutí a vypnutí 4.4 Nastavení teploty Stisknutím na jednu sekundu varnou desku zapnete nebo vypnete. Nastavení nebo změna teploty: 4.2 Automatické vypnutí Tato funkce varnou desku automaticky vypne v následujících případech: Všechny varné zóny jsou vypnuté. Po zapnutí varné desky jste nenastavili teplotu.
www.aeg.com Vypnutí funkce: stiskněte . Varné zóny fungují opět nezávisle. Symbol 4.7 Automatický ohřev Vysoký stup‐ Steak eň POZOR! Laminované pánve používejte pouze u nízkého a středního stupně, abyste zabránili poškození a přehřátí varné nádoby. Aby bylo možné funkci zapnout, varná zóna musí být chladná. Zapnutí funkce pro varnou zónu: stiskněte . Ihned stiskněte požadované nastavení teploty. Zobrazí se A. 4.8 Zvýšení výkonu Tato funkce dodá indukčním varným zónám více elektrické energie.
ČESKY Funkce grilovacího plátu Plancha Tato funkce vám umožňuje použít funkci Cook Assist spolu s příslušenstvím Infinite Plancha značky Electrolux nebo AEG. Tato funkce spojí obě varné zóny na levé straně, které pak v rámci funkce Cook Assist fungují jako jediná. Ohřev velké varné nádoby může trvat delší dobu. Pomocí této funkce trvá ohřev grilu Infinite Plancha asi 12 minut. Funkce signalizuje, když je gril připraven. desku. Jedním stisknutím Minutka 11 vyvolejte .
www.aeg.com vypíná, stiskněte . Na displeji se zobrazí zpráva, že funkce je v provozu. • • Vypnutí funkce: pomocí 4.15 Funkce Řízení výkonu varnou desku. Stiskněte zapněte a poté . • Vyřazení funkce na jedno vaření: pomocí zapněte varnou desku. Současně stiskněte a . Do 10 sekund nastavte teplotu. Nyní můžete varnou desku použít. Když varnou desku vypnete pomocí zapne. , funkce se opět 4.14 Vypnutí a zapnutí zvukové signalizace Zapněte varnou desku.
ČESKY 5.2 Zvuky během používání Jestliže slyšíte: • praskání: nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • pískání: používáte varnou zónu na vysoký výkon a nádobí je vyrobeno z různých materiálů (sendvičová konstrukce). • hučení: používáte vysoký výkon. • cvakání: dochází ke spínání elektrických přepínačů. • syčení, bzučení: pracuje ventilátor. Tyto zvuky jsou normální a neznamenají žádnou závadu varné desky. 5.
www.aeg.com Nastavení te‐ ploty Vhodné pro: Čas (min) Tipy 9 - 12 Mírné smažení: plátků masa dle nebo ryb, Cordon Bleu z telecí‐ potřeby ho masa, kotlet, masových kro‐ ket, uzenin, jater, jíšky, vajec, palačinek a koblih. V polovině doby obraťte. 12 - 13 Prudké smažení, pečená bramborová kaše, silné řízky, steaky. V polovině doby obraťte. 14 Vaření vody, vaření těstovin, opražení masa (guláš, dušené maso v hrnci), fritování hranolků. 5 - 15 Vaření velkých množství vody.
ČESKY 15 a. Pokud se jedná o nesprávný typ pánve, lze minci mezi pravítko a dno pánve vložit. b. Pokud se jedná o správný typ pánve, nelze minci mezi pravítko a dno pánve vložit. 6. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA UPOZORNĚNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. 6.1 Všeobecné informace • • • • • Varnou desku po každém použití očistěte. Nádoby používejte vždy s čistou spodní stranou. Škrábance nebo tmavé skvrny na povrchu nemají vliv na funkci varné desky. Použijte speciální čisticí prostředek vhodný na povrch varné desky.
www.aeg.com 7.1 Co dělat, když... Problém Možná příčina Varnou desku nelze zapnout Varná deska není zapojena ani používat. do elektrické sítě nebo není připojena správně. Je uvolněná pojistka. Řešení Zkontrolujte, zda je varná deska správně zapojena do elektrické sítě. Viz schéma zapojení. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud se pojistka uvolňuje opako‐ vaně, obraťte se na autorizo‐ vaného elektrikáře. Zapněte varnou desku zno‐ vu a maximálně do 10 se‐ kund nastavte teplotu.
ČESKY 17 Problém Možná příčina Řešení Podsvícení je zapnuté, ale kontrast displeje je špatný. Na displeji je položené horké Předmět odstraňte a nechte nádobí. varnou desku dostatečně vy‐ chladnout. Pokud se kon‐ trast nezlepší, obraťte se na autorizované servisní středi‐ sko. Při dotyku senzorových tlačí‐ Zvuková signalizace je vyp‐ tek nezazní žádný zvukový nutá. signál. Zapněte zvukovou signaliza‐ ci. Viz část „Denní používání“. Zobrazí se II a textové hlá‐ šení.
www.aeg.com Problém Možná příčina Řešení Zobrazí se E4. U varné desky došlo k chybě, protože se vyvařila voda z nádoby. Je zapnutá funkce Automatické vypnutí a a ochrana před přehřátím varných zón. Vypněte varnou desku. Od‐ straňte horkou nádobu. Po přibližně 30 sekundách var‐ nou zónu opět zapněte. Po‐ kud byl problém ve varné nádobě, chybové hlášení se přestane zobrazovat. Kon‐ trolka zbytkového tepla se může nadále zobrazovat. Nechte varnou nádobu dos‐ tatečně vychladnout.
ČESKY 8.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min 30 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Ochranná skříň Pokud použijete ochrannou skříň (dodatečné příslušenství), není nutné zachovat přední prostor o šířce 2 mm pro proudění vzduchu a instalovat ochranné dno přímo pod varnou deskou. Ochranná skříň nemusí být v některých zemích v nabídce. Obraťte se na svého místního dodavatele. Ochrannou skříň nelze použít, pokud varnou desku instalujete nad troubou. 9. TECHNICKÉ INFORMACE 9.1 Typový štítek Model HK894400FS Typ 58 GBD C3 AU Indukční modely 7.4 kW Sér.
ČESKY 21 9.2 Technické údaje varných zón Varná zóna Nominální vý‐ Funkce posíle‐ kon (maximální ní výkonu [W] nastavení te‐ ploty) [W] Délka chodu funkce Funkce posílení výko‐ nu [min] Průměr nádoby [mm] Levá přední 2 300 3 200 10 125 - 210 Levá zadní 2 300 3 200 10 125 - 210 Pravá přední 2 300 3 200 10 125 - 210 Pravá zadní 2 300 3 200 10 125 - 210 Výkon varných zón se může nepatrně lišit od údajů uvedených v této tabulce. Mění se na základě materiálu a průměru varných nádob.
www.aeg.com TURINYS 1. SAUGOS INFORMACIJA................................................................................. 23 2. SAUGOS INSTRUKCIJA..................................................................................24 3. GAMINIO APRAŠYMAS...................................................................................26 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS.............................................................................. 29 5. PATARIMAI....................................................
LIETUVIŲ 1. 23 SAUGOS INFORMACIJA Prieš įrengdami ir naudodami šį prietaisą, atidžiai perskaitykite pateiktą instrukciją. Gamintojas neatsako už sužalojimus ir žalą, patirtą dėl netinkamo prietaiso įrengimo ir naudojimo. Visada laikykite šią instrukciją šalia prietaiso, kad galėtumėte ja pasinaudoti vėliau. 1.
www.aeg.com • • • • • • Nelaikykite daiktų ant maisto gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite garinio valiklio prietaisui valyti. Baigę naudotis, išjunkite kaitlentę naudodamiesi jos valdikliais ir nepasikliaukite prikaistuvio detektoriumi.
LIETUVIŲ • • • • • • • • karšto prietaiso ar karštų prikaistuvių, kai jungiate prietaisą į netoli esančius lizdus Nenaudokite daugiakanalių kištukų, jungiklių ir ilginimo laidų. Būkite atsargūs, kad nesugadintumėte elektros kištuko (jeigu taikytina) ar maitinimo laido. Kreipkitės į įgaliotąjį aptarnavimo centrą arba elektriką, jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo laidą. Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad nebūtų galima nuimti be įrankių.
www.aeg.com • • • Nedėkite ant prietaiso aliuminio folijos. Indai iš ketaus, aliuminio arba su sugadintais dugnais gali subraižyti stiklą / stiklo keramiką. Jeigu tokius indus nuo maisto gaminimo paviršiaus reikia patraukti, juos visada kelkite, o ne traukite. Šis prietaisas skirtas tik maistui gaminti. Jį draudžiama naudoti kitais tikslais, pavyzdžiui, patalpai šildyti. • • 2.5 Seno prietaiso išmetimas ĮSPĖJIMAS! Pavojus susižeisti arba uždusti. 2.
LIETUVIŲ 27 3.2 Valdymo skydelio išdėstymas 6 5 7 4 8 3 9 2 1 10 Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio laukas Funkcija Pastaba 1 ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti. 2 Grill Function Įjungia ir išjungia funkciją. 3 STOP+GO Įjungia ir išjungia funkciją. 4 Cook Assist Įjungia funkciją. 5 Galios didinimas Įjungia ir išjungia funkciją. 6 - Rodmuo Rodo veikiančias funkcijas.
www.aeg.com 3.3 Rodmuo A A) B) C) D) E) B 0:48 E D Kaitvietės Galios išjungimo laikmatis Indikatorius Minučių skaitlys Funkcija Užrakinimas Funkcija STOP+GO C Ekrane rodoma kaitvietė Aprašymas Kaitvietė veikia. Viršuje: kaitinimo lygis, apa‐ čioje: laikmatis. Šilumos palaikymas /STOP+GO funkcija veikia. Veikia Galios didinimas. Veikia Galios didinimas. Reguliuojama kaitvietė. Ant kaitvietės neuždėtas prikaistuvis. Automatinis įkaitinimas funkcija veikia. OptiHeat Control. Kaitvietė išjungta.
LIETUVIŲ 29 4. KASDIENIS NAUDOJIMAS nustatykite kalbą. Palieskite patvirtintumėte. ĮSPĖJIMAS! Žr. saugos skyrius. , kad 4.4 Kaitinimo lygis 4.1 Įjungimas ir išjungimas Lieskite 1 sekundę, kad įjungtumėte arba išjungtumėte kaitlentę. 4.2 Automatinis išjungimas Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: visos kaitvietės yra išjungtos; įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygio; • Kažką išliejote arba padėjote ką nors (puodą, šluostę ir pan.
www.aeg.com kaitinimo lygį, palieskite vieną iš kairėje esančių valdymo jutiklių. Norėdami išjungti funkciją: palieskite . Kaitvietės veikia atskirai. 4.7 Automatinis įkaitinimas Jeigu suaktyvinsite šią funkciją, per trumpesnį laiką pasieksite reikalingą kaitinimo lygį. Įjungus šią funkciją, tam tikram laikui nustatomas didžiausia kaitinimo lygis, o vėliau mažinamas iki reikiamo kaitinimo lygio. Kaitvietė turi būti šalta, kad galėtumėte įjungti šią funkciją.
LIETUVIŲ Temperatūrai didinti: palieskite užsidega. . Temperatūrai mažinti: palieskite užsidega. Minučių skaitlys Norėdami įjungti funkciją, kai kaitlentė yra išjungta: įjunkite kaitlentę su . Dideliam prikaistuviui įkaitinti reikia šiek tiek daugiau laiko. Funkcija įkaitina Infinite Plancha maždaug 12 minučių ir parodo, kada jis paruoštas. . Norėdami įjungti funkciją, kai kaitvietės veikia: palieskite tris kartus , kad būtų rodomas Minučių skaitlys . Norėdami išjungti garsą: palieskite .
www.aeg.com Norėdami įjungti funkciją: išjunkite • kaitlentę su palieskite . Ekrane rodomas pranešimas, kad funkcija veikia. 4.15 Funkcija Galios valdymas Norėdami išjungti funkciją: įjunkite • kaitlentę su . Kai kaitlentė išsijungia, . Palieskite , tuomet . Norėdami nepaisyti funkcijos tik vienam maisto gaminimui: įjunkite kaitlentę su . Palieskite ir vienu metu. Per 10 sekundžių nustatykite kaitinimo lygį. Kaitlentę galima naudoti. Kai išjungiate kaitlentę su veikia. , funkcija vėl 4.
LIETUVIŲ gauna tik dalį kaitvietės sukuriamos galios. Žr. skyrių „Techninė informacija“. 5.2 Triukšmo lygis naudojimo metu Jeigu girdite: • traškėjimą: indai pagaminti iš skirtingų medžiagų (sumuštinio principu). • švilpimą: naudojate kaitvietę nustatę didelę galią ir prikaistuvius, pagamintus iš skirtingų medžiagų (kelių sluoksnių principu). • dūzgimas: naudojate didelę galią. • spragsėjimas: elektrinis perjungimas. • šnypštimas, gaudimas: veikia ventiliatorius.
www.aeg.com Kaitinimo ly‐ gis Naudojimas: Laikas (min.) Patarimai 7–9 Bulvių virimas garuose. 20–60 Gamindami 750 g bulvių, nau‐ dokite daugiausia ¼ l van‐ dens. 7–9 Tinka gaminti didesnius maisto 60–150 kiekius, troškinius ir sriubas. 9–12 Neintensyvus kepimas: tinka kepti eskalopus, veršienos muštinius, kotletus, pyragėlius su įdaru, dešreles, kepenėles, miltų, sviesto ir pieno mišinius, kiaušinius, blynus, spurgas. jeigu re‐ Patiekalo gaminimo laikui įpu‐ ikia sėjus, apverskite.
LIETUVIŲ 35 5.7 Tinkamos keptuvės funkcijai Cook Assist Naudokite tik keptuves lygiu dugnu. Norint patikrinti, ar keptuvė tinkama: 1. Padėkite savo keptuvę dugnu į viršų. 2. Keptuvės apačioje padėkite liniuotę. 3. Tarp liniuotės ir keptuvės dugno pamėginkite įdėti 2 ar 5 eurų monetą (arba panašaus storio monetą). b. Keptuvė yra tinkama, jeigu negalite įdėti monetos tarp liniuotės ir keptuvės. a. Keptuvė yra netinkama, jeigu galite įdėti monetą tarp liniuotės ir keptuvės. 6.
www.aeg.com 7.1 Ką daryti, jeigu.. Problema Galima priežastis Atitaisymo būdas Kaitlentės negalima įjungti arba valdyti. Kaitlentė neprijungta arba netinkamai prijungta prie elektros tinklo. Patikrinkite, ar kaitlentė tin‐ kamai prijungta prie elektros tinklo. Žr. prijungimo sche‐ mą. Suveikė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas su‐ triko dėl perdegusio saugi‐ klio. Jeigu saugiklis pakarto‐ tinai suveikia, kreipkitės į kvalifikuotą elektriką.
LIETUVIŲ Problema Galima priežastis 37 Atitaisymo būdas Foninis apšvietimas įjungtas, Ant ekrano padėtas karštas bet ekrano kontrastas pras‐ prikaistuvis. tas. Patraukite daiktą ir palaukite, kol kaitlentė pakankamai atvės. Jeigu kontrastas neaiškus, pasikalbėkite su įgaliotojo techninio aptarna‐ vimo centro darbuotojais. Liečiant jutiklių laukus ne‐ skamba garso signalas. Signalai yra išjungti. Įjunkite garso signalus. Žr. skyrių „Kasdienis naudo‐ jimas“. Ekrane rodoma II ir tekstinis pranešimas.
www.aeg.com 7.2 Jeigu negalite rasti sprendimo... Jeigu patys negalite rasti problemos sprendimo, kreipkitės į prekybos atstovą arba įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą. Pateikite duomenis iš techninių duomenų lentelės. Taip pat nurodykite stiklo keramikos kaitlentės triženklį raidžių ir skaičių kodą (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį klaidos pranešimą. Įsitikinkite, ar tinkamai naudojote kaitlentę.
LIETUVIŲ A min. 2 mm B < 20 mm A min. 2 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 500 mm B A 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 8.5 Apsauginė pertvara Jeigu naudojate apsauginę pertvarą (papildomą priedą), 2 mm tarpas priekyje oro srautui ir apsauginės grindys tiesiai po kaitlente nereikalingos. Kai kuriose šalyse apsauginės pertvaros priedo gali būti neįmanoma įsigyti. Kreipkitės į savo vietinį tiekėją. Jeigu kaitlentė įrengiama virš orkaitės, apsauginės pertvaros naudoti negalima. 9. TECHNINĖ INFORMACIJA 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis HK894400FS Tipas 58 GBD C3 AU Indukcija 7,4 kW Ser. Nr. .............
LIETUVIŲ 10. APLINKOS APSAUGA Atiduokite perdirbti medžiagas, pažymėtas ženklu . Išmeskite pakuotę į atitinkamą atliekų surinkimo konteinerį, kad ji būtų perdirbta. Padėkite saugoti aplinką bei žmonių sveikatą ir surinkti bei perdirbti elektros ir elektronikos prietaisų atliekas. Neišmeskite šiuo ženklu pažymėtų prietaisų kartu su kitomis buitinėmis atliekomis. Atiduokite šį gaminį į vietos atliekų surinkimo punktą arba susisiekite su vietos savivaldybe dėl papildomos informacijos.
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA......................................... 43 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA.......................................... 44 3. OPIS URZĄDZENIA......................................................................................... 47 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA....................................................................... 49 5. WSKAZÓWKI I PORADY.................................................................................
POLSKI 1. 43 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.aeg.com 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • • • • • • • • • • Urządzenie oraz jego nieosłonięte elementy nagrzewają się podczas pracy do wysokiej temperatury. Nie dotykać elementów grzejnych. Nie sterować urządzeniem zewnętrznym zegarem ani niezależnym układem zdalnego sterowania. Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
POLSKI • • • • • • • Zachować ostrożność podczas przenoszenia urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Zawsze używać rękawic ochronnych. Po przycięciu zabezpieczyć krawędzie blatu przed wilgocią za pomocą odpowiedniego uszczelniacza. Zabezpieczyć spód urządzenia przed dostępem pary i wilgoci. Nie instalować urządzenia przy drzwiach ani pod oknem. Zapobiegnie to możliwości strącenia gorącego naczynia z urządzenia przy otwieraniu okna lub drzwi.
www.aeg.com • wyłączników różnicowo-prądowych (RCD) oraz styczników. W instalacji elektrycznej należy zastosować wyłącznik obwodu umożliwiający odłączenie urządzenia od zasilania na wszystkich biegunach. Rozwarcie styków wyłącznika obwodu musi wynosić co najmniej 3 mm. 2.3 Przeznaczenie OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała, oparzenia, porażenia prądem.
POLSKI • • • • Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i zaczekać, aż ostygnie. Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia należy odłączyć je od zasilania. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować wyłącznie obojętne detergenty. Nie stosować produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów. 47 2.
www.aeg.com Pole czujnika Funkcja Uwagi 1 WŁ. / WYŁ. Włączanie i wyłączanie płyty grzejnej. 2 Grill Function Włączanie i wyłączanie funkcji. 3 STOP+GO Włączanie i wyłączanie funkcji. 4 Cook Assist Włączanie funkcji. 5 Funkcja Power Włączanie i wyłączanie funkcji. 6 - Wyświetlacz Pokazuje włączone funkcje. 7 - Pasek regulacji Ustawianie mocy grzania. Minutnik / Stoper / Wy‐ łącznik czasowy Ustawianie funkcji oraz blokowanie/odblo‐ kowanie panelu sterowania.
POLSKI Pole grzejne na wyświetlaczu 49 Opis Włączona jest funkcja Funkcja Power. Regulacja ustawienia pola. Brak naczynia na polu grzejnym. Włączona jest funkcja Automatyczne podgr‐ zewanie. OptiHeat Control. Pole grzejne jest wyłąc‐ zone. Rozmiar i kolor wskazują poziom cie‐ pła resztkowego: • Duże czerwone – trwa gotowanie • Duże jasnoczerwone – podtrzymywanie ciepła • Małe jasnoczerwone – pole grzejne jest nadal gorące • Małe białe – pole grzejne jest zimne 3.
www.aeg.com • • • 4.6 Grill Function 4 — 7 — 5 godz. 8 — 9 — 4 godz. 10 — 14 — 1,5 godz. Funkcji tej należy używać z płytą Maxisense Plancha Grill1 – wyposażenie dodatkowe. 4.3 Zmiana języka Aby zmienić język, należy włączyć płytę grzejną za pomocą dotknąć , a następnie . Ustawić menu wyboru języka za pomocą strzałek. Dotknąć aby potwierdzić. Wyświetlacz pokaże listę języków. Dotknąć lub wybrać język. Dotknąć potwierdzić. , aby , , aby 4.
POLSKI grzejne automatycznie przełącza się na maksymalną moc grzania. Patrz rozdział „Dane techniczne”. Aby włączyć funkcję dla pola grzejnego: dotknąć . Wyświetli się Wyświetli się P w kółku. Kolor kółka zmienia się wraz z nagrzewaniem się pola grzejnego. Aby wyłączyć funkcję: zmienić ustawienie mocy grzania. 4.9 Cook Assist Ta funkcja umożliwia ustawienie jednego z trzech poziomów smażenia, co określa temperaturę naczynia. Płyta grzejna utrzymuje automatycznie określoną temperaturę podczas smażenia.
www.aeg.com Aby włączyć funkcję, gdy pola grzejne Nagrzewanie dużego naczynia zajmuje nieco więcej czasu. Funkcja sygnalizuje zakończenie nagrzewania Infinite Plancha po upływie około 12 minut. działają: trzykrotnie dotknąć przejść do funkcji Minutnik Funkcja nie ma wpływu na działanie pól grzejnych. 4.11 STOP+GO Stoper Funkcja ta służy do kontrolowania czasu pracy pola grzejnego. Uruchamia się ona automatycznie i wskaźnik pojawia się pod ustawieniem mocy grzania pola grzejnego na wyświetlaczu.
POLSKI będzie się wyłączać, dotknąć . Na wyświetlaczu pojawi się komunikat informujący o włączeniu funkcji. Aby wyłączyć funkcję: włączyć płytę grzejną za pomocą następnie . Dotknąć ,a . Aby dezaktywować funkcję na czas jednego cyklu gotowania: włączyć płytę grzejną za pomocą . Dotknąć jednocześnie i . W ciągu 10 sekund ustawić moc grzania. Teraz można korzystać z płyty. Po wyłączeniu płyty grzejnej za pomocą będzie ponownie aktywna. funkcja 4.
www.aeg.com • • można szybko zagotować niewielką ilości wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc; magnes przywiera do dna naczynia. Dno naczynia powinno być możliwie jak najgrubsze i płaskie. Wymiary naczyń Indukcyjne pola grzejne w pewnym stopniu dopasowują się automatycznie do średnicy dna naczyń. Sprawność pola grzejnego zależy od średnicy dna naczynia. Naczynie o średnicy dna mniejszej niż minimalna pochłania tylko część energii generowanej przez pole grzejne.
POLSKI 55 Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania Czas (min) Wskazówki 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 - 50 Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu. 5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa. 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody. 7-9 Gotowanie ziemniaków na parze. 20 - 60 Użyć maksymalnie ¼ litra wo‐ dy na 750 g ziemniaków. 7-9 Gotowanie większej ilości składników, potraw duszonych i zup.
www.aeg.com Poziom smaże‐ nia Sugestie dotyczące potraw Zastosowanie Steki Lekko wypieczo‐ ny stek a. Naczynie jest nieodpowiednie, jeśli można umieścić monetę między linijką a dnem naczynia. Czas nagrzewania może być uzależniony od rozmiaru patelni. Ciężkie patelnie lepiej akumulują ciepło niż lekkie, ale ich nagrzewanie trwa dłużej. 5.7 Odpowiednie naczynia do korzystania z funkcji Cook Assist b. Naczynie jest odpowiednie, jeśli monety nie można umieścić między linijką a dnem naczynia.
POLSKI 57 7. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.1 Rozwiązywanie problemów Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Nie można uruchomić płyty grzejnej lub sterować nią. Płyta grzejna nie jest podłąc‐ Sprawdzić, czy płyta grzejna zona do zasilania lub jest jest prawidłowo podłączona podłączona nieprawidłowo. do zasilania. Patrz schemat połączeń. Zadziałał bezpiecznik. Rozwiązanie Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Wskaźnik ciepła resztkowe‐ go nie zmienia kolorów. Pole grzejne nie jest gor‐ ące, ponieważ działało zbyt krótko. Jeśli pole działało wystarc‐ zająco długo, aby było gor‐ ące, należy skontaktować się z autoryzowanym punk‐ tem serwisowym. Funkcja Automatyczne podgrzewanie nie działa. Pole jest gorące. Należy zaczekać, aż pole ostygnie. Ustawiono maksymalną moc Maksymalna moc grzania grzania. jest równa mocy uruchamia‐ nej funkcji.
POLSKI Problem 59 Prawdopodobna przyczy‐ na Rozwiązanie Naczynie nie zakrywa krzy‐ żyka / kwadratu. Zakryć cały krzyżyk / kwa‐ drat. Wyświetla się E oraz liczba. W płycie grzejnej wystąpiła usterka. Odłączyć płytę grzejną od zasilania na pewien czas. Odłączyć bezpiecznik w do‐ mowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie. Jeżeli wskazanie E pojawi się po‐ nownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym punktem serwisowym. Wyświetla się E4.
www.aeg.com Numer seryjny ........................... 8.3 Przewód zasilający • 8.2 Płyty grzejne do zabudowy • Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. Płyta grzejna jest dostarczona z przewodem zasilającym. Wymienić uszkodzony przewód zasilający na nowy przewód specjalny (typu H05BB-F o wytrzymałości temperaturowej 90°C lub wyższej).
POLSKI 61 min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Kaseta ochronna Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą.
www.aeg.com 9. DANE TECHNICZNE 9.1 Tabliczka znamionowa Model HK894400FS Typ 58 GBD C3 AU Moc indukcyjna 7,4 kW Nr seryjny ................. AEG Numer produktu 949 595 291 00 220-240 V 50-60 Hz Wyprodukowano w Niemczech 7.4 kW 9.
POLSKI 63
867301680-A-142014 www.aeg.