HK956970FB DA Brugsanvisning NOBruksanvisning PT Manual de instruções SV Bruksanvisning 2 19 36 55
www.aeg.com INDHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DANSK 3 1. OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer ADVARSEL Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
www.aeg.com • Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. • Opbevar ikke genstande på kogefladerne. • Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. • Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • Elledningerne må ikke være viklet sammen. • Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter • Sørg for, at apparatet installeres korrekt. En løs eller forkert elledning eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. • Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. • Kablet skal forsynes med trækaflastning.
www.aeg.com • Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp til at rengøre apparatet. • Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande. • Kontakt din genbrugsplads ang. oplysninger om, hvordan apparatet bortskaffes korrekt. • Tag stikket ud af kontakten. • Klip elledningen af, og kassér den. 2.
DANSK Sensorfelt 7 Funktion 2 Låser og låser op for betjeningspanelet. 3 Sådan tændes og slukkes for funktionen STOP+GO. 4 Sådan slås funktionen Kok til. 5 Indikator for varmetrin Viser varmetrinnet. 6 Timer-indikatorer for kogezoner Viser de kogezoner, der er tidsindstillet. 7 Timerdisplay Viser tiden i minutter. 8 Viser at optællingstimeren tæller (1 til 59 minutter). 9 Viser, at nedtællingsfunktionen er aktiveret (1 til 99 minutter), eller at minuturet er aktiveret.
www.aeg.com Visning Beskrivelse Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Den automatiske slukning er aktiveret. 3.3 OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator) ADVARSEL \ \ Forbrændingsrisiko ved restvarme! OptiHeat Control angiver restvarmeniveauet. Induktionskogezoner skaber den varme, der er nødvendig til madlavningen, i selve kogegrejets bund. Glaskeramikken opvarmes af varmen i kogegrejet. 4. DAGLIG BRUG 4.1 Aktivering og deaktivering 4.
DANSK 9 matikken til. Denne funktion vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og skruer derefter ned til det ønskede niveau. Sådan aktiveres opkogningsautomatikken for en kogezone: 1. Rør ved . tændes i displayet. Berør øjeblikkeligt det ønskede varmetrin. Efter 3 sekunder vises i displayet. Funktionen slås fra ved at ændre varmetrin. 2. Funktionen Kok aktiverer alle kogezoner og aktiverer automatisk funktionen Bro for alle zonerne.
www.aeg.com 4.9 Timeren Nedtællingstimeren. Brug nedtællingstimeren til at indstille, hvor lang tid kogezonen skal være tændt under denne tilberedning. Indstil nedtællingstimeren, når du har valgt kogezone. Du kan vælge timer-funktionen for kogezoner, som er tændte, og når varmetrinnet er indstillet. • Vælg kogezone: rør ved en eller flere gange, til kontrollampen for den ønskede kogezone tændes. Når denne funktion aktiveres, tændes .
For at starte denne funktion skal du berøre . Symbolet lyser i 4 sekunder. Timeren forbliver tændt. For at stoppe denne funktion skal du be. Det først indstillede varmetrin røre aktiveres. Funktionen deaktiveres også, når du slukker for apparatet. 4.12 Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af apparatet. Sådan aktiveres børnesikringen • Tænd for apparatet med . Indstil ikke varmetrin . • Rør ved i 4 sekunder. Symbolet tændes. • Sluk for apparatet med .
www.aeg.com Bunden af kogegrejet skal være så tyk og plan som muligt. 5.2 Brug af kogezonerne • Sæt kogegrejet på, inden der tændes for kogezonen. • Brug restvarmen til at holde maden varm eller til at smelte den. Kogezonens ydeevne VIGTIGT! Stil kogegrejet på det kryds, som er på den kogeplade, du bruger. Dæk krydset helt. Den magnetiske del af kogegrejets bund skal mindst være 125 mm. Induktionskogezoner tilpasser sig automatisk til størrelsen af kogegrejets bund.
DANSK Var Bruges til: me trin Tid Gode råd Nominelt energiforbrug 35 Mørkogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter 25-50 min. Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen 8 – 13 % 57 Dampning af grøntsager, fisk, kød 20-45 min. Tilsæt nogle spsk. væske 13 – 18 % 79 Dampning af kartofler 20-60 min. Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler 18 – 25 % 79 Kogning af større portioner, sammenkogte retter og supper 60-150 min.
www.aeg.com 7. FEJLFINDING Problem Mulig Apparatet kan ikke tændes eller betjenes. Afhjælpning Tænd for apparatet igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Der er rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt ad gangen. STOP+GO-funktionen er Der henvises til kapitlet tændt. "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og apparatet slukkes. Der udsendes et lydsignal, når apparatet slukkes.
DANSK Problem tændes. Mulig 15 Afhjælpning Der står ikke kogegrej på Sæt kogegrej på kogekogezonen. zonen. Der er brugt uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej. Diameteren på kogegre- Brug kogegrej med de jets bund er for lille til rette mål. kogezonen. Kogegrejet dækker ikke firkanten / krydset. og et tal lyser. Dæk firkanten / krydset helt. Der er en fejl i apparatet. Kobl apparatet fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen. Tilslut apparatet igen.
www.aeg.com vicecentret eller forhandleren ikke gratis, heller ikke i garantiperioden. Oplysnin- ger om kundeservice og garantibetingelser står i garantihæftet. 8. INSTALLATION ADVARSEL Se kapitlet om sikkerhed. 8.2 Tilslutningsledning Inden installationen Inden apparatets installation skal de nedenstående oplysninger fra typeskiltet registreres. Typeskiltet er placeret på bunden af apparatet. • Model ........................... • PNC ............................. • Serienummer ....................
DANSK 17 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 880 mm min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruger en beskyttelsesboks (ekstra tilbehør1)), er det ikke nødvendigt at have en luftgennemstrømningsplads fortil på 2 mm og beskyttelsespladen direkte under apparatet. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis du installerer apparatet over en ovn. 1) Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i alle lande. Kontakt den lokale forhandler.
www.aeg.com 9. TEKNISK INFORMATION Modell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 11.1 kW AEG Kogezoneeffekt Kogezone Nominel effekt (maks.
NORSK 19 INNHOLD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SIKKERHETSINFORMASJON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAGLIG BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SIKKERHETSINFORMASJON Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar produktets instruksjoner for fremtidig bruk. 1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer ADVARSEL Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
NORSK 21 • Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene. • Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet. • Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme. • Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt. • Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenheten. Ikke rett deg etter grytesensoren. 2. SIKKERHETSANVISNINGER 2.
www.aeg.com triker for å bytte en ødelagt strømkabel. • Den elektriske installasjonen må ha en isoleringsenhet som lar deg frakoble produktet fra strømnettet ved alle poler. Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm. • Bruk bare riktige isolasjonsenheter: vernebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer. 2.2 Bruk ADVARSEL Fare for skade, brannskader eller elektrisk støt.
NORSK 23 3. PRODUKTBESKRIVELSE 1 2 3 1 Induksjonskokesone 2 Induksjonskokesone 3 Induksjonskokesone 4 Induksjonskokesone 5 Induksjonskokesone 6 Induksjonskokesone 7 Betjeningspanel 7 6 5 4 3.1 Oversikt over betjeningspanelet 1 2 3 4 5 17 6 7 16 15 8 9 10 11 12 14 13 Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Displayer, indikatorer og lydsignaler forteller hvilke funksjoner som er i bruk. sensorfelt funksjon 1 Slår produktet på og av. 2 Låser og låser opp betjeningspanelet.
www.aeg.com sensorfelt funksjon 10 Viser hvilke kokesoner du har stilt inn varmen for. 11 Viser at kokekaret er feil, diameteren på kokekarets bunn er for liten eller at det ikke er noe kokekar på kokesonen. 12 Slår produktet på og deaktiverer brofunksjonen. 13 Slår produktet på og deaktiverer effektfunksjonen. Øker eller reduserer tiden. / 14 15 For å angi kokesonen for tidsuret. 16 Stille inn tidsurfunksjonene. Betjeningslinje 17 Stiller inn effekttrinnet. 3.
NORSK 25 4. DAGLIG BRUK 4.1 Aktivering og deaktivering Berør i et sekund for å aktivere eller deaktivere produktet. 4.2 Automatisk utkopling Denne funksjonen slår av produktet automatisk hvis: • Alle kokesonene er slått av ( ). • Du ikke velger effekttrinn etter at produktet er slått på. • Du søler noe eller setter noe på betjeningspanelet i mer enn 10 sekunder (en gryte, en klut, osv.). Et lydsignalet høres en stund, deretter slås produktet av. Fjern objektet elle vask betjeningspanelet.
www.aeg.com 4.6 Effektfunksjon Powerfunksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Powerfunksjonen kan aktiveres for en begrenset tidsperiode ( se kapittelet "Tekniske data"). Deretter vil induksjonskokesonen automatisk gå tilbake til den høyeste varmeinnstillingen. Funksjonen aktiveres ved å berøre , tennes. Du deaktiverer funksjonen ved å endre effekttrinn. 4.7 Effektstyring Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde).
NORSK • For å deaktivere lyden: berør . Tidsuret med opptelling Bruk tidsuret med opptelling for å se hvor lenge kokesonen har vært i bruk. • Valg av kokesone (hvis mer enn 1 flere gankokesone er på): berør ger, til indikatoren for nødvendig kokesone vises. . Når funksjonen er aktivert, vises • Aktivere tidsuret med opptelling: Berør . Symbolet deaktiveres og tennes. • Se hvor lenge kokesonen er på: velg . Indikatoren for kokesonen med kokesonen begynner å blinke raskt.
www.aeg.com 4.13 OffSound Control (Deaktivering og aktivering av lydsignalene) Deaktivering av lydsignalene Slå av produktet. Berør i 3 sekunder Displayene lyser og slukker. Berør i 3 sekunder. tennes, lydsignalet er aktivert. Berør , tennes, lydsignalet er deaktivert. Når denne funksjonen er på, hører du lyder bare når: • du berører • Tiden på varseluret er omme • Tidsuret med nedtelling kommer ned • du legger noe på betjeningspanelet. Aktivering av lydsignalene Slå av produktet.
NORSK Kokesonens effektivitet 5.6 Eksempler på tilberedningsmåter Kokesonens effektivitet henger sammen med kokekarets mål. Kokekar med en smalere diameter enn anbefalt minimum mottar bare halvparten av en kokesones effektgrad. Se kapitelet "Tekniske data" for minste diameter. 5.5 Öko Timer (Øko-tidsur) Forholdet mellom varmeinnstillingen og kokesonens strømforbruk er ikke lineær. Når du øker varmeinnstillingen er den ikke proporsjonal med kokesonens økte strømforbruk.
www.aeg.com Var Brukes til: me inn stillin g Tid Tips Normalt strømforbruk 12 - Steking, reven potete13 grateng, hoftestykker, steker 5 - 15 min Snus av og til 45 – 64 % 14 Koke opp vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke pommes frites 100 % Kok store mengder vann. Effektfunksjonen er aktivert. 6. STELL OG RENGJØRING Rengjør produktet etter hver bruk. Bruk kokekar med ren bunn. Riper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke produktets funksjon.
NORSK Feil Mulig 31 Løsning Et lydsignalet høres, der- Du har dekket til ett eller Fjern gjenstanden fra etter slås produktet av. flere sensorfelt. sensorfeltene. Et lydsignalet høres når produktet slår seg av. Produktet slås av. Du har satt noe på sensorfeltet . Fjern gjenstanden fra sensorfeltet. Restvarmeindikatoren vises ikke. Kokesonen er ikke varm fordi den bare har vært i bruk en kort stund.
www.aeg.com Feil Mulig Løsning Det er en feil på produktet. Koble produktet fra strømforsyningen en stund. Koble fra sikringen i husets sikringsskap. Koble den til igjen. tennes igjen, må Hvis du kontakte servicesenteret. tennes. Den elektrisk tilkoplingen er feil. Forsyningsspenningen er utenfor rekkevidde. Kontakt en kvalifisert elektriker for å kontrollere monteringen. tennes. Det er en feil på produktet, fordi et kokekar koker tørt.
NORSK Skriv ned all informasjonen nedenfor som står på typeskiltet før du monterer produktet. Typeskiltet er plassert på rammen nederst på produktet. • Modell ........................... • PNC (produktnummer) ............................. • Serienummer .................... 8.1 Integrerte produkter • Integrerte produkter skal bare brukes når de er bygd inn i egnede enheter og arbeidsbenker som oppfyller standardene. 8.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 880 mm min. 38 mm min. 2 mm Hvis du bruker et beskyttelsessett (tilleggsutstyr1)), er 2 mm luftstrøm og annen deleplate mellom skuff og koketopp unødvendig. Du kan ikke bruke beskyttelsessettet hvis du monterer produktet over en ovn. 1) Beskyttelsessettet er kanskje ikke tilgjengelig i alle land. Ta kontakt med din lokale leverandør.
NORSK 35 9. TEKNISKE DATA Modell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 11.
www.aeg.com ÍNDICE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIÇÃO DO PRODUTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . UTILIZAÇÃO DIÁRIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PORTUGUÊS 37 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis ADVERTÊNCIA Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade permanente.
www.aeg.com • Deixar alimentos com gorduras ou óleos na placa, sem vigilância, pode ser perigoso e provocar um incêndio. • Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. • Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. • Não use uma máquina de limpar a vapor para limpar o aparelho.
PORTUGUÊS Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas têm de ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica. • Utilize um cabo de alimentação eléctrica adequado. • Não permita que o cabo de alimentação fique enredado.
www.aeg.com • Não coloque nenhum tacho quente sobre o painel de comandos. • Não deixe que nenhum tacho ferva até ficar sem água. • Tenha cuidado e não permita que algum objecto ou tacho caia sobre o aparelho. A superfície pode ficar danificada. • Não active zonas de cozedura com um tacho vazio ou sem tacho. • Não coloque folha de alumínio no aparelho. • Os tachos de ferro fundido e de alumínio ou que tenham a base danificada podem riscar a vitrocerâmica.
PORTUGUÊS 41 3.1 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 5 17 6 7 16 15 8 9 10 11 12 14 13 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os displays, indicadores e sons indicam quais são as funções que estão em funcionamento. campo do sensor função 1 Para activar e desactivar o aparelho. 2 Para bloquear e desbloquear o painel de comandos. 3 Para activar e desactivar a função STOP +GO. 4 Para activar a função Chef.
www.aeg.com campo do sensor função 15 Para seleccionar a zona de cozedura para a função Temporizador. 16 Para regular as funções Temporizador. Barra de comandos 17 Para regular o grau de cozedura. 3.2 Visores do grau de cozedura Display Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada. - A função está em funcionamento. A função Aquecimento Automático está em funcionamento. A função Power está em funcionamento. + dígito Existe uma anomalia.
PORTUGUÊS • Derramar ou colocar alguma coisa sobre o painel de comandos durante mais de 10 segundos (por exemplo, um tacho, um pano, etc.). É emitido um sinal sonoro durante algum tempo e o aparelho desactiva-se. Retire o objecto ou limpe o painel de comandos. • O aparelho ficou demasiado quente (por exemplo, quando uma panela ferve até ficar sem água). Antes de utilizar novamente o aparelho, espere que a zona de cozedura arrefeça. • Utiliza tachos incorrectos.
www.aeg.com acende-se). Para desactivar, altere o nível de cozedura. 4.7 Gestão de energia A gestão de energia divide a potência entre duas zonas de cozedura num par (consulte a imagem). A função Power aumenta a potência para o nível máximo para uma das zonas de cozedura do par. A potência na segunda zona de cozedura diminui automaticamente. O display do grau de cozedura referente à zona cuja potência foi reduzida alterna entre dois níveis.
PORTUGUÊS • Para alterar o Temporizador da Contagem Decrescente: seleccione a zona de cozedura com e toque em ou . • Para desactivar o Temporizador da Contagem Decrescente: seleccione a e toque em zona de cozedura com . O tempo restante diminui até 00 . O indicador da zona de cozedura apaga-se. Quando a contagem decrescente do temporizador termina, é emitido um som e a indicação 00 fica intermitente. A zona de cozedura é desactivada. • Para desactivar o som: toque em .
www.aeg.com 4.12 Dispositivo de Segurança para Crianças Esta função evita o funcionamento acidental do aparelho. Para activar o Dispositivo de Segurança para Crianças • Active o aparelho com . Não defina os graus de cozedura. • Toque em durante 4 segundos. O símbolo acende-se. • Desactive o aparelho com . Para desactivar o Dispositivo de Segurança para Crianças • Active o aparelho com . Não defina os graus de cozedura. Toque em durante 4 segundos. O símbolo acende-se. • Desactive o aparelho com .
PORTUGUÊS O fundo dos tachos tem de ser o mais espesso e plano possível. 5.2 Utilização das zonas de cozedura IMPORTANTE Coloque os tachos centrados na cruz da superfície em que vai cozinhar. Cubra totalmente a cruz. A parte magnética da base dos tachos tem de ter no mínimo 125 mm. As zonas de cozedura de indução adaptam-se automaticamente à dimensão da base dos tachos. Pode cozinhar utilizando tachos de grandes dimensões simultaneamente nas duas zonas de cozedura. 5.
www.aeg.
PORTUGUÊS Riscos ou manchas escuras na placa de vitrocerâmica não têm qualquer efeito no funcionamento do aparelho. Para remover sujidades: – Remova imediatamente: plástico derretido, película de plástico e alimentos com açúcar. Caso contrário, a sujidade pode provocar danos no aparelho. Utilize um raspador especial para vidro. Coloque o raspador sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. 1.
www.aeg.com Problema Solução Está definido o nível de cozedura mais elevado. Possível O nível de cozedura mais elevado tem a mesma potência que a função Aquecimento Automático. O nível de cozedura alterna entre dois níveis. A gestão de energia está Consulte “Gestão de activada. energia”. Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado Coloque o tacho numa grande ou foi colocado das zonas de cozedura demasiado perto dos co- de trás, se necessário. mandos.
PORTUGUÊS Problema acende-se. acende-se. 51 Solução Possível O aparelho mostra um erro porque um tacho ferveu até ficar sem água. A protecção contra sobreaquecimento das zonas de cozedura foi activada e a Desconexão Automática foi accionada. Desactive o aparelho. Retire o tacho quente. Após cerca de 30 segundos, active novamente a zona de cozedura. Se o problema era o tacho, a mensagem de erro deve desaparecer do display mas o indicador de calor residual pode manter-se.
www.aeg.com des encastradas adequadas e nas superfícies de trabalho, de acordo com as normas. 8.2 Cabo de ligação • O aparelho é fornecido com um cabo de ligação. • Se o cabo se danificar, substitua-o por um cabo especial (tipo H05BB-F Tmáx. 90 °C; ou superior). Contacte o seu Centro de Assistência local. • Cole a tira vedante fornecida na extremidade inferior do aparelho, ao longo da extremidade exterior da vitrocerâmica. Não estique a tira. Deixe as extremidades no meio de um dos lados.
PORTUGUÊS 53 min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 880 mm min. 38 mm min. 2 mm Se utiliza uma caixa de protecção (o acessório adicional1)), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector por baixo do aparelho não são necessários. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar o aparelho por cima de um forno. 1) A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local.
www.aeg.com 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA Modell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 11.
SVENSKA 55 INNEHÅLL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. SÄKERHETSINFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SÄKERHETSFÖRESKRIFTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PRODUKTBESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DAGLIG ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SÄKERHETSINFORMATION Läs noga de bifogade instruktionerna före installation och användning av produkten. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på egendom som orsakats av felaktig installation eller användning. Förvara alltid instruktionerna tillsammans med produkten för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och handikappade VARNING Risk för kvävning, skador eller permanent invaliditet.
SVENSKA 57 • Försök aldrig att släcka en eld med vatten, men stäng av produkten och täck över flamman, t.ex. med ett lock eller brandfilt. • Förvara inte saker på kokytorna. • Använd ej ångrengörare vid rengöring av produkten. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte placeras på hällens yta eftersom de blir varma. • Om ytan är sprucken, stäng av hushållsapparaten för att undvika risken för elektriska stötar.
www.aeg.com • • • • • rade nätkablar eller kontakter (i förekommande fall) kan orsaka överhettning i kopplingsplinten. Kontrollera att ett skydd mot elektriska stötar är installerat. Dragavlasta kabeln Kontrollera så att du inte skadar kontakten (i förekommande fall) och nätkabeln. Kontakta service eller en elektriker för att ersätta en skadad nätkabel. Den elektriska installationen måste ha en isolationsenhet så att du kan koppla från produkten från nätet vid alla poler.
SVENSKA • Kontakta kommunen för information om hur produkten kasseras korrekt. • Koppla loss produkten från eluttaget. 59 • Klipp av strömkabeln och kassera den. 3. PRODUKTBESKRIVNING 1 2 3 1 Induktionskokzon 2 Induktionskokzon 3 Induktionskokzon 4 Induktionskokzon 5 Induktionskokzon 6 Induktionskokzon 7 Kontrollpanelen 7 6 5 4 3.1 Beskrivning av kontrollpanelen 1 2 3 4 5 17 6 7 16 15 8 9 10 11 12 14 13 Använd touch-kontrollerna för att manövrera produkten.
www.aeg.com 7 touch-kontroll funktion Timerdisplay För att visa tiden i minuter. 8 För att visa att uppräkningstimern är aktiverad (1 till 59 minuter). 9 För att visa att Timern är aktiverad (1 till 99 minuter) eller visa att Signalur är aktiverat. 10 För att visa för vilka kokzoner värmeläget är inställt. 11 För att visa att det är fel kokkärl, att diametern i botten av kokkärlet är för litet eller det inte står något kokkärl på kokzonen.
SVENSKA 3.3 OptiHeat Control (3-stegs restvärmeindikering) VARNING \ \ Risk för brännskador från restvärme! 61 OptiHeat Control visar restvärmenivån. Induktionskokzonerna skapar den värme som behövs för tillagningen direkt i kokkärlets botten. Glaskeramiken värms upp av restvärmen hos kokkärlet. 4. DAGLIG ANVÄNDNING 4.1 Aktivering och inaktivering Släpp inte förrän det rätta värmeläget är inställt. Displayen visar värmeläget. Tryck på i 1 sekund för att sätta på eller stänga av produkten. 4.
www.aeg.com Vid första aktiveringen av värmeläget , melställs de vänstra zonparen i på lanparet på och det högra paret på . 12 11 10 9 Aktivera funktionen: • Tryck på så tänds kontrollampan. Alla kokzoner är på i 9 minuter. Om kokzonerna förblir tomma tänds symbolen . Efter 9 minuter hörs en ljudsignal och de tomma kokzonerna ställs in på . 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 Effektfunktion Effektfunktionen gör mer effekt tillgänglig för induktionskokzonerna.
SVENSKA • För att se återstående tid: välj kokzonen med . Kokzonens indikering börjar blinka snabbt. På displayen visas den återstående tiden. • Aktivera Timern:Välj kokzonen med och tryck på eller . • Avaktivera Timern: Välj kokzonen med och tryck på . Kvarvarande tid räknas ner till 00 . Kokzonens indikering slocknar. När tiden gått ut ljuder en signal och 00 blinkar. Kokzonen inaktiveras. • Inaktivera ljudet: tryck på .
www.aeg.com För att kringgå Barnlåset för ett enskilt tillagningstillfälle • Aktivera produkten med . Symbolen tänds. • Tryck på i 4 sekunder. Ställ in värmeläge inom 10 sekunder. Produkten kan nu användas. • När du inaktiverar produkten med aktiveras Barnlåset igen. tänds, och ljudet är nu på. Tryck der. på . tänds, och ljudet är nu avstängt. När denna funktion är igång hör du endast ljuden när: • du trycker på 4.
SVENSKA • susande: beror detta på att fläkten är i drift. Dessa ljud är normala och innebär inte att det är fel på produkten. 5.5 Öko Timer (Eko-timer) För att spara energi inaktiveras kokzonen före signalen från nedräkningstimern. Skillnaden i användningstiden beror på den inställda värmenivån och tillagningstiden. 5.4 Spara energi Så här sparar du energi • Sätt om möjligt alltid ett lock på kokkärlet. • Sätt kokkärl på kokzonen innan den slås på.
www.aeg.com Vär Använd för: me läg e Tid Tips Nominell effektförbrukning 912 efter behov Vänd efter halva tiden 25 – 45 % 5 - 15 min Vänd efter halva tiden 45 – 64 % Lätt stekning: schnitzel, cordon bleu, kotletter, kroketter, korv, lever, redning, ägg, pannkakor, munkar 12 - Kraftig stekning, pota13 tiskroketter, biff 14 Koka vatten, koka pasta, bryna kött (gulasch, grytstek), frite- 100 % ra pommes frites Koka stora mängder vatten. Effektfunktionen är aktiverad. 6.
SVENSKA Problem Möjlig 67 Lösning Det finns vatten eller fettstänk på kontrollpanelen. Rengör kontrollpanelen. En ljudsignal ljuder och produkten stängs av. En ljudsignal ljuder när produkten slår ifrån. Du har satt något på en eller flera touch-kontroller. Ta bort föremålet från touch-kontrollerna. Produkten stängs av. Du satte något på touch- Ta bort föremålet från touch-kontrollen. . kontrollen Restvärmeindikatorn tänds inte.
www.aeg.com Problem Möjlig Lösning Det har uppstått ett fel på produkten. Koppla bort produkten från elnätet några minuter. Ta ur eller koppla från säkringen i husets/ lägenhetens säkringsskåp. Anslut igen. Om tänds igen ber vi dig kontakta vår serviceavdelning. tänds. Fel på elanslutningen. Matningsspänningen är utanför specifikationerna. Tala med en behörig elektriker som kontrollerar installationen. tänds. Det har uppstått ett fel på produkten eftersom ett kokkärl har kokat torrt.
SVENSKA Anteckna informationen nedan på typskylten innan produkten installeras. Typskylten sitter på undersidan av produktens hölje. • Modell ........................... • PNC (produktnr) ............................. • Serienummer .................... 8.1 Inbyggnadsprodukter • Inbyggnadsprodukter får endast användas efter installation i lämpliga inbyggnadsenheter och arbetsbänkar enligt gällande standarder. 8.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 880 mm min. 38 mm min. 2 mm Om du använder en skyddslåda, Probox, (extra tillbehör1)) behövs inte den främre ventilationsöppningen på 2 mm och skyddsplåten direkt under produkten. Du kan inte använda skyddslådan, Proboxen, om du installerar produkten ovanför en inbyggnadsugn. 1) Skyddslådan (tillbehör) finns inte i alla länder. Kontakta din lokala återförsäljare.
SVENSKA 71 9. TEKNISK INFORMATION Modell HK956970FB Prod.Nr. 949 595 076 01 Typ 58 GCD E9 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 11.1 kW Made in Germany Ser.Nr. .......... 11.
892958182-A-042013 www.aeg.