HKH81700FB DA PT USER MANUAL Brugsanvisning Kogesektion Manual de instruções Placa 2 24
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED............................................................................. 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE........................................................................................... 7 4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................9 5. RÅD OG TIP.......
DANSK 1. 3 OPLYSNINGER OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert og tilgængeligt sted til senere opslag. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • Forsøg ALDRIG at slukke en brand med vand, men sluk for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg eller et brandtæppe. FORSIGTIG: Tilberedningsprocessen skal overvåges. En kortvarig tilberedningsproces skal overvåges kontinuerligt. ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
DANSK • Montér ikke apparatet op mod en dør eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra apparatet, når døren eller vinduet åbnes. • Hvis apparatet monteres oven over skuffer, skal du sørge for, at der er tilstrækkelig plads mellem apparatets bund og den øverste skuffe til luftcirkulation. • Apparatets bund kan blive varm. Sørg for at montere en brandsikker plade under apparatet for at forhindre adgang til bunden.
www.aeg.com • Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand. • Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads. • Hvis apparatets overflade er revnet, skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød. • Brugere med en pacemaker skal holde en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i drift. • Når du anbringer mad i varm olie, kan det sprøjte.
DANSK 3. PRODUKTBESKRIVELSE 3.1 Oversigt over kogesektionen 1 1 3 1 Induktionskogezone 2 Betjeningspanel 3 Fleksibel induktionskogezone 2 3.2 Oversigt over betjeningspanelet 1 2 3 8 00:02 9 8 Symbol 7 6 5 4 Funktion Kommentar ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Zonens position Viser zonens position. Berør symbolet for at aktivere zonen. Kogezonen er tændt Berør symbolet for at ændre varmetrinnet eller indstille ekstra funktioner.
www.aeg.com Symbol Funktion Kommentar 8 Professionel tilberedning Aktiverer/deaktiverer funktionen. 9 PAUSE Aktiverer funktionen. 3.3 Kogezonepanel Tryk på et kogezonesymbol på betjeningspanelet for at se kogezonepanelet. 1 2 3 9 03:00 4 5 00:10 01:45 0 14 7 6 Symbol Funktion Kommentar - Kogezonesymbol Viser varmetrinnet. 2 Boosterfunktion / Automatisk opvarmning Viser, at funktionen er i gang. Timer tæller ned, indtil funktionen deaktiveres.
DANSK 9 4. DAGLIG BRUG ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 4.1 Første aktivering Når du tænder for kogesektionen for første gang, skal du først indstille sproget. Når du har indstillet sproget, aktiverer kogesektionen nogle råd og tips til betjeningen. Lad din finger glide til venstre eller til højre for at ændre skærmbillede. 4.4 Menu-funktioner Brug symbolet: til at få adgang til kogesektionens indstillinger og ændre dem. Du kan også slå funktionerne til og fra og skabe genveje.
www.aeg.com Zonefarven skifter til grå. Den fleksible induktionskogezone deaktiveres efter 10 sekunder, og induktionszonerne deaktiveres efter 2 minutter. • du behøver ikke deaktivere en kogezone eller ændre varmetrinnet. Kogesektionen slukkes efter et stykke tid.
DANSK Sådan deaktiveres funktionen: Berør zonesymbolet. Kogezonepanelet tændes. Berør og vælg muligheden for at opdele zonen. Hvis du fjerner kogegrejet i over 10 sekunder, eller du deaktiverer zonen, slukkes funktionen. Du kan også berøre zonesymbolet med to fingre for at opdele eller fjerne opdelingen af zonen. 4.11 Opkogningsautomatik Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid.
www.aeg.com ændres til standardtilstand for kogezonen. Zonen bevarer varmetrinnet fra den sidste position af Professionel tilberedning-funktionen. • Når funktionen er slået til, kan du kun ændre varmetrinnet ved at flytte kogegrejet. • Når du bruger funktionen, kan du også bruge påmindelsen . Sådan nulstilles tiden: Åbn Løft kogegrejet, og placer det i en anden position på den fleksible zone, hvis du ønsker at ændre varmetrinnet.
DANSK funktionen kan du også berøre genvejssymbolet på statuslinjen . Når den indstillede tid er udløbet, aktiveres der en lyd. 13 Når du slukker for kogesektionen, deaktiveres funktionen. Denne funktion indstiller alle aktive kogezoner til det laveste varmetrin. Panellås og Børnesikring Panellås-funktionen forhindrer, at indstillingerne ændres utilsigtet under tilberedning. Når funktionen er aktiv, og du ikke ændrer nogen indstillinger i 2 minutter, låser den betjeningspanelet.
www.aeg.com Angiv den ønskede indstilling på det næste skærmbillede. Bekræft dit valg. 4.19 Lyde Du kan vælge den lydtype, du ønsker at høre, når du betjener kogesektionen. Du kan også slå lyden fra. Sådan ændrer du lydindstillingerne: Berør og vælg Menu, og berør derefter lydmenuen. Vælg den ønskede indstilling på det næste skærmbillede. Bekræft dit valg. Når lydene er slået fra, kan du stadigvæk høre lyden, når timeren slutter, eller når du slukker for kogesektionen. 4.
DANSK 15 Induktionskogezonerne tilpasser sig til en vis grad automatisk til størrelsen af kogegrejets bund. • hvislen, summen: blæseren kører. Lydene er normale og betyder ikke, at der er noget galt. Kogezonens effektivitet er relateret til kogegrejets diameter. Kogegrej med en mindre diameter end den minimale modtager kun en del af den effekt, kogezonen skaber. 5.3 Öko Timer (Øko-timer) Se kapitlet “Teknisk information”. 5.
www.aeg.com Varmetrin Anvendes til: Tid (min.) 9 - 12 Nænsom stegning af: schnitz- efter ler, cordon bleu (kalvekød), ko- behov teletter, frikadeller, pølser, lever, æg, pandekager, æbleskiver. Vendes undervejs. 12 - 13 Kraftig stegning, brasede kartofler, tournedos, steaks. Vendes undervejs. 14 Kogning af vand, pasta, bruning af kød (gullasch, grydesteg), friturekogning af pommes frites. 5 - 15 Råd Kogning af større mængder vand. Boosterfunktionen er aktiveret. 6.
DANSK 17 7.1 Hvis noget går galt... Problemer Mulige årsager Afhjælpning Kogesektionen kan ikke tæn- Kogesektionen er ikke tilslut- Kontrollér, om kogesektiodes eller betjenes. tet til en strømforsyning, el- nen er tilsluttet korrekt til ler den er forkert tilsluttet. strømforsyningen. Se tilslutningsdiagrammet. Sektionen slukkes. Sikringen er sprunget. Se efter, om fejlen skyldes en defekt sikring. Kontakt en kvalificeret installatør, hvis sikringen springer flere gange i træk.
www.aeg.com Problemer Mulige årsager Afhjælpning En af låsefunktionerne er aktiv. Lås op for kogesektionen ved at berøre bogstaverne i alfabetisk rækkefølge A - O X. Professionel tilberedningfunktionen deaktiveres. Du bruger mere end én gryde. Brug kun én gryde for funktionen. Displayets lysstyrke er reduceret. Zonerne har en for høj temperatur. For at sikre en lang levetid af displayet reduceres lysstyrken afhængigt af kogesektionens temperatur. Lad kogesektionen køle af.
DANSK 19 Problemer Mulige årsager Afhjælpning E7 tændes. Køleblæseren er blokeret. Kontrollér, om der er noget, der blokerer for køleblæseren. Kontakt et autoriseret servicecenter, hvis meddelelsen vises igen. E8 tændes. Den elektriske tilslutning er forkert. Kogesektionen er kun tilsluttet til én fase. Tal med en autoriseret installatør for at kontrollere installationen. Se tilslutningsdiagrammet. E9 tændes. Der er en fejl på grænsefladen. Sluk og tænd for kogesektionen.
www.aeg.com 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 62 mm 46 mm 36 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 62 mm 46 mm 36 mm 55 ±1mm 65±1mm R 5mm min.
DANSK 21 min. 12 mm min. 2 mm min. 38 mm min. 2 mm 9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model HKH81700FB Type 60 GBD K1 AU Induktion 7.4 kW Serienr. ................. AEG PNC 949 595 406 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i Tyskland 7.4 kW 9.2 Specifikation for kogezone Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunktion [W] BoosterfunktiDiameter for on maksimal va- kogegrej [mm] righed [min.
www.aeg.com Diameter for kogegrej [mm] Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Effektboost [W] Maks. varighed af effektboost [min.] 210 2200 3000 8 280 2600 3700 10 Effekten af kogezonen kan variere i mindre intervaller fra data i tabellen. Variationerne skyldes kogegrejets materiale og mål. 10. ENERGIEFFEKTIV 10.
DANSK 23 11. MILJØHENSYN Genbrug materialer med symbolet . Anbring emballagematerialet i passende beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet , sammen med husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................25 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 27 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................29 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................31 5. SUGESTÕES E DICAS..................................
PORTUGUÊS 1. 25 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por quaisquer ferimentos ou danos resultantes de instalação ou utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções em local seguro e acessível para consultar no futuro. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • necessário manter as crianças com menos de 8 anos de idade afastadas ou constantemente vigiadas. Não utilize o aparelho com um temporizador externo ou um sistema de controlo remoto separado. AVISO: Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. NUNCA tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas, por exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio.
PORTUGUÊS 27 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação AVISO! A instalação deste aparelho tem de ser efectuada por uma pessoa qualificada. • Remova toda a embalagem. • Não instale nem utilize o aparelho se ele estiver danificado. • Siga as instruções de instalação fornecidas com o aparelho. • Respeite as distâncias mínimas relativamente a outros aparelhos e móveis de cozinha. • Tenha sempre cuidado quando deslocar o aparelho porque ele é pesado. Utilize sempre luvas e calçado de protecção.
www.aeg.com • Se a tomada eléctrica estiver solta, não ligue a ficha. • Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho. Puxe sempre a ficha de alimentação. • Utilize apenas dispositivos de isolamento correctos: disjuntores de protecção, fusíveis (os fusíveis de rosca devem ser retirados do suporte), diferenciais e contactores. • A instalação eléctrica deve possuir um dispositivo de isolamento que lhe permita desligar o aparelho da corrente eléctrica em todos os pólos.
PORTUGUÊS 2.4 Manutenção e limpeza • Limpe o aparelho com regularidade para evitar que o material da superfície se deteriore. • Desligue o aparelho e deixe-o arrefecer antes de o limpar. • Desligue o aparelho da tomada eléctrica antes de qualquer manutenção. • Não utilize jactos de água ou vapor para limpar o aparelho. • Limpe o aparelho com um pano macio e húmido. Utilize apenas detergentes neutros. Não utilize quaisquer produtos abrasivos, esfregões, solventes ou objectos metálicos.
www.aeg.com 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 8 00:02 9 8 Símbolo 7 6 5 4 Função Comentário ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Posição da zona Para indicar a posição da zona. Toque no símbolo para activar a zona. A zona de cozedura está em funcionamento Para alterar o grau de cozedura ou seleccionar outras funções, toque no símbolo. 4 Menu Para seleccionar outras funções e definições. 5 Bloquear agora Para bloquear o painel de comandos.
PORTUGUÊS 1 2 3 9 03:00 4 5 00:10 01:45 0 14 7 Símbo- Função lo 1 - 2 3 4 5 6 7 - 31 6 Comentário Símbolo de zona de coze- Para indicar o grau de cozedura. dura Power Boost / Aquecimento Automático Para indicar que a função está em funcionamento. O temporizador faz uma contagem decrescente até a função se desactivar. CountUp Timer Para indicar o tempo de funcionamento da zona de cozedura. Temporizador da Contagem Decrescente Para indicar o tempo de cozedura restante.
www.aeg.com Lembrete Menu Conselhos e truques Ícones de atalho Segurança Idioma Se pretender ignorar os conselhos, toque em Concluído. Pode aceder aos conselhos mais tarde utilizando o Menu. Visor Som 4.2 Activar e desactivar Assistência Técnica Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa. 4.5 AUTO OFF 4.3 Informações gerais A função desactiva automaticamente a placa nas seguintes situações: O painel de comandos da placa é uma área táctil.
PORTUGUÊS Grau de cozedura A placa desactiva-se após 1-3 6 horas 4-7 5 horas 8-9 4 horas 10 - 14 1,5 horas Para remover a indicação AUTO OFF, desactive a placa e active-a novamente ou toque no símbolo de zona. 4.6 Alterar o idioma Para alterar o idioma, toque em no painel de comandos. Seleccione Menu na lista. Depois, seleccione o menu Idioma e o idioma que pretender. Toque no idioma para confirmar a selecção. 4.
www.aeg.com que a zona é demasiado pequena para ser dividida. Para desactivar a função: toque no símbolo da zona. Aparece o painel das zonas de cozedura. Toque em e seleccione a opção de anular a divisão (unsplit) da zona. Se retirar o recipiente e não voltar a colocá-lo durante 10 segundos ou se desactivar a zona, a função é desactivada. Também pode dividir ou cancelar a divisão da zona tocando no símbolo da zona com dois dedos.
PORTUGUÊS CUIDADO! Quando a função está activa, não é possível alterar o grau de cozedura manualmente. Informações gerais: • Utilize apenas um tacho com esta função. • O diâmetro máximo do tacho para a função é 240 mm. Se utilizar um tacho com diâmetro superior a 240 mm, a função é desactivada. A zona flexível passa a funcionar como uma zona de cozedura normal. A zona memoriza o grau de cozedura da última posição da função ProCook.
www.aeg.com Confirme a selecção. Também pode cancelar a selecção. Quando o tempo terminar, é emitido um som e a zona de cozedura é desactivada. Para regular o tempo, também pode tocar em 4.16 A placa possui 3 funções de bloqueio: Bloquear agora, Bloqueio do ecrã e Bloqueio para crianças. . Bloquear agora Esta função bloqueia o painel de comandos com zonas de cozedura a funcionar. Impede uma alteração acidental dos graus de cozedura. Para desligar o som: toque no visor.
PORTUGUÊS 4.17 Ícones de atalho • Pode adicionar ícones de atalho para as funções que utilizar com mais frequência. Os ícones de atalho serão apresentados como símbolos na barra de estado do ecrã do painel de comandos. Os ícones de atalho permitem-lhe activar as funções com um toque. • Para activar os ícones de atalho: toque • , seleccione Menu e toque no em menu dos ícones de atalho. No ecrã seguinte, seleccione as funções para as quais pretende adicionar ícones de atalho na barra de estado.
www.aeg.com 5. SUGESTÕES E DICAS AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Tachos e panelas Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um campo electromagnético forte. Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante). • incorrecto: alumínio, cobre, latão, vidro, cerâmica, porcelana.
PORTUGUÊS 39 Grau de coze- Utilize para: dura Tempo (min.) Sugestões 1 Manter os alimentos cozinhados quentes. confor- Coloque uma tampa no tacho. me necessário 1-3 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina. 5 - 25 Misture regularmente. 1-3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos. 10 - 40 Cozer com a tampa. 3-5 Cozer arroz e pratos à base de 25 - 50 leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas.
www.aeg.com raspador especial sobre a superfície de vidro em ângulo agudo e desloque a lâmina sobre a superfície. • Remover quando a placa tiver arrefecido o suficiente: manchas de calcário, água ou gordura e descolorações nas partes metálicas brilhantes. Limpe a placa com um pano húmido e um detergente não abrasivo. Após a limpeza, seque a placa com um pano macio. • Remover a descoloração metálica brilhante: utilize uma solução de água com vinagre e limpe a superfície de vidro com um pano húmido.
PORTUGUÊS Problema Causa possível Não existe indicação de pre- O tacho não é adequado. sença de tacho na zona flexível. 41 Solução Utilize um tacho adequado. Consulte o capítulo “Sugestões e dicas”. O diâmetro da base do tacho é demasiado pequeno para a zona. Utilize um tacho com as dimensões correctas. Consulte o capítulo “Informação técnica”. Já existe um tacho na zona. Desloque ligeiramente o primeiro tacho para criar espaço para o segundo.
www.aeg.com Problema Causa possível Solução Não há sons quando toca nos campos do sensor do painel. Os sinais sonoros estão desactivados. Active os sinais sonoros. Consulte o capítulo “Utilização diária”. Aparece E e um número. A placa apresenta um erro. Desligue a placa da alimentação eléctrica durante algum tempo. Desligue o disjuntor do quadro eléctrico da sua casa. Volte a ligar. Se aparecer E novamente, contacte um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Aparece E3.
PORTUGUÊS Técnico do Serviço de Assistência ou pelo fornecedor não será gratuita, mesmo durante o período de garantia. As instruções relativas ao Centro de 43 Assistência Técnica e as condições da garantia encontram-se no folheto da garantia. 8. INSTALAÇÃO encastre ou superfícies de trabalho que cumpram as normas aplicáveis. AVISO! Consulte os capítulos relativos à segurança. 8.3 Cabo de ligação 8.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 62 mm 46 mm 36 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 62 mm 46 mm 36 mm 55 ±1mm 65±1mm 490±1mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 750 mm min. 38 mm min. 2 mm min. 12 mm min.
PORTUGUÊS 45 9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo HKH81700FB Tipo 60 GBD K1 AU Indução 7.4 kW N.º de série ................. AEG PNC 949 595 406 01 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fabricado na Alemanha 7.4 kW 9.2 Especificações das zonas de cozedura Zona de cozedura Potência nomi- Função Power nal (grau de co- [W] zedura máx.) [W] Duração máxima [min.
www.aeg.
PORTUGUÊS 47
867331865-A-272016 www.aeg.