DA PT Brugsanvisning Kogesektion Manual de instruções Placa 2 22 HKL65312XB
www.aeg.com INDHOLDSFORTEGNELSE 1. OM SIKKERHED........................................................................................................ 3 2. SIKKERHEDSANVISNINGER.................................................................................... 4 3. PRODUKTBESKRIVELSE AF APPARATET............................................................... 6 4. DAGLIG BRUG...........................................................................................................8 5. RÅD OG TIP.......
DANSK 1. 3 OM SIKKERHED Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug. 1.
www.aeg.com • • • • • Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen. Hvis den glaskeramiske overflade / glasoverfladen er revnet, skal du slukke for apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
DANSK • • • • • • • • • • • • • eller stik (hvis relevant) kan gøre terminalen for varm. Brug den korrekte elledning. Elledningerne må ikke være viklet sammen. Sørg for, at der installeres en beskyttelse mod stød. Kablet skal forsynes med trækaflastning. Sørg for, at elledningen eller stikket (hvis relevant) ikke får kontakt med det varme apparat eller varmt kogegrej, når du tilslutter apparatet til de nærmeste kontakter Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
www.aeg.com • Læg ikke varmt kogegrej på betjeningspanelet. • Lad ikke kogegrej koge tørt. • Pas på, at genstande eller kogegrej ikke falder ned på apparatet. Overfladen kan tage skade. • Aktivér ikke kogezonerne med en tom gryde/pande eller uden kogegrej. • Anbring ikke alufolie på apparatet. • Kogegrej af støbejern, aluminium eller med en beskadiget bund kan forårsage ridser på glasset/ glaskeramikken. Løft altid disse ting op, når du skal flytte dem på kogesektionen.
DANSK 7 3.2 Oversigt over betjeningspanel 1 2 3 4 5 12 6 7 11 10 8 9 Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. SenFunktion sorfelt Kommentar 1 TÆND/SLUK Tænder/slukker for kogesektionen. 2 Lås / Børnesikring Låser/låser op for betjeningspanelet. 3 STOP+GO Aktiverer/deaktiverer funktionen. 4 Bridge Aktiverer/deaktiverer funktionen. - Display for varmetrin Viser varmetrinnet.
www.aeg.com Display Forløb STOP+GO-funktionen er i brug. Opkogningsautomatik-funktionen er i brug. Boosterfunktion er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal / / OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring-funktionen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning-funktionen er i brug. 3.
DANSK 9 Sådan deaktiveres funktionen: tryk på Varmetrin Kogesektionen deaktiveres efter . Tryk på en af betjeningssensorerne for at indstille eller skifte varmetrin. 6 timer Sådan deaktiveres funktionen: tryk på 4-7 5 timer . Nu fungerer kogezonerne uafhængigt. 8-9 4 timer 4.6 Opkogningsautomatik 10 - 14 1,5 time Ved at aktivere denne funktion kan du opnå et ønsket varmetrin på kortere tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og skruer derefter ned til det ønskede niveau.
www.aeg.com 4.9 Timer Nedtællingstimer Du kan bruge funktionen til at indstille, hvor længe kogezonen skal være tændt under én tilberedning. Indstil først kogezonen, og aktivér funktionen. Du kan indstille varmetrin, før eller efter funktionen aktiveres. Sådan indstilles kogezonen: tryk på en eller flere gange, indtil kontrollampen for den ønskede kogezone tændes. med . Kontrollampen for kogezonen begynder at blinke hurtigt. Displayet viser, hvor længe zonen har været tændt.
DANSK 4.14 Effektstyring-funktion Når du slukker for kogesektionen, deaktiverer du også denne funktion. 4.12 Børnesikring Funktionen hindrer utilsigtet betjening af kogesektionen. Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på . Indstil ikke i 4 sekunder. tændes. Sluk for kogesektionen med . Sådan deaktiveres funktionen: Tænd for kogesektionen med varmetrin. Tryk på 11 • Alle kogezoner er tilsluttet til én fase. Se billedet.
www.aeg.com temperatur og justerer blæserens hastighed. Automatiske tilstande Deaktivér funktionens automatiske tilstand for at betjene emhætten direkte på emhættepanelet. Automa- Kogntisk lys ing1) Stegn- Tilstand H0 Fra Fra Fra Tilstand H1 Til Fra Fra Tilstand Til Blæserhastighed 1 Blæserhastighed 1 Tilstand H3 Til Fra Blæserhastighed 1 Manuel betjening af blæserhastigheden Du kan også betjene funktionen manuelt.
DANSK 13 5. RÅD OG TIP ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 5.1 Kogegrej For induktionskogezoner skaber et stærkt elektromagnetisk felt hurtigt varme i kogegrejet. Brug induktionskogezonerne med kogegrej, der er egnet hertil. Kogegrej • korrekt: støbejern, stål, emaljeret stål, rustfrit stål, sandwichbund (mærket som egnet af producenten). • ukorrekt: aluminium, kobber, messing, glas, keramik, porcelæn.
www.aeg.com Varmetrin Bruges til: Tid (min.) Gode råd 1-3 Stivne/størkne: luftige omeletter, bagte æg. 10 - 40 Læg låg på under tilberedningen. 3-5 Videre kogning af ris og mælkeretter, opvarmning af færdigretter. 25 - 50 Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i mælkeretter under tilberedningen. 5-7 Dampning af grøntsager, fisk, kød. 20 - 45 Tilføj nogle spsk. væske. 7-9 Dampning af kartofler. 20 - 60 Brug højst ¼ l vand til 750 g kartofler.
DANSK Det kan ske, at andre fjernbetjente apparater forstyrre signalet. For at undgå det skal du ikke bruge fjernbetejningen til apparatet og kogesektionen samtidigt. 15 Emhætter med Hob²Hood-funktionen Se vores kundewebsted for at se hele serien af emhætter, der anvender denne funktion. Emhætter fra AEG, der anvender denne funktion, skal have symbolet . 6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING ADVARSEL! Se kapitlerne om sikkerhed. 6.1 Generelle oplysninger • Rengør altid kogesektionen efter brug.
www.aeg.com Problem Mulige årsager Afhjælpning Tænd for kogesektionen igen, og indstil varmetrinnet på under 10 sekunder. Du har rørt ved 2 eller flere sensorfelter samtidigt. Berør kun ét sensorfelt. STOP+GO-funktionen er i brug. Se kapitlet "Daglig brug". Der er vand eller fedtstænk på betjeningspanelet. Tør betjeningspanelet af. Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen slukkes. Der udsendes et lydsignal, når kogesektionen slukkes. Du har tildækket et eller flere sensorfelter.
DANSK Problem tændes. og et tal lyser. Mulige årsager Afhjælpning Der står ikke kogegrej på ko- Sæt kogegrej på kogezonen. gezonen. Der er brugt uegnet kogegrej. Brug egnet kogegrej. Se kapitlet "Nyttige oplysninger og råd". Diameteren på kogegrejets bund er for lille til kogezonen. Brug kogegrej med de rette mål. Se kapitlet “Teknisk information”. Der er en fejl i kogesektionen. Kobl kogesektionen fra lysnettet i et stykke tid. Sluk på gruppeafbryderen, eller tag sikringen ud på tavlen.
www.aeg.com Serienummer ........................... 8.2 Indbygningskogesektioner Brug først indbygningskogesektionerne, når kogesektionen er samlet i de korrekte indbygningsenheder og bordplader, der opfylder kravene. 8.3 Tilslutningskabel • Kogesektionen leveres med netkabel. • For at erstatte det beskadigede netkabel skal du bruge følgende (eller højere) netkabeltype: H05BB-F Tmax 90°C. Kontakt Electrolux Service A/S. 8.4 Montering min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min.
DANSK min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beskyttelsesboks Hvis du bruger en beskyttelseskasse (ekstraudstyr), er der ikke brug for den forreste luftpassage på 2 mm og den beskyttende plade lige under kogesektionen. Beskyttelsesboksen fås muligvis ikke i visse lande. Kontakt din lokale forhandler. Du kan ikke bruge beskyttelsesboksen, hvis kogesektionen monteres over en ovn.
www.aeg.com 9. TEKNISK INFORMATION 9.1 Mærkeplade Model HKL65312XB Type 58 GAD DD AU Induktion 7.4 kW Serienr. ................. AEG PNC 949 597 008 00 220 - 240 V 50 - 60 Hz Fremstillet i Tyskland 7.4 kW 9.2 Kogezoner - Specifikation Kogezone Nominel effekt (maks. varmetrin) [W] Boosterfunktion [W] Boosterfunktion maksimal varighed [min.
DANSK EN 60350-2 - Elkogeapparater til husholdning - Del 2: Kogesektioner Metoder til måling af ydeevne Energimålingerne, som referer til kogeområdet, identificeres ved krydsene for de respektive kogezoner. 10.2 Energibesparelse Du kan spare energi ved madlavning i hverdagen, hvis du følger nedenstående råd. 21 • Anbring kogegrejet på kogezonen, før du aktiverer den. • Sæt mindre kogegrej på mindre kogezoner. • Sæt kogegrejet direkte i midten af kogezonen.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA........................................................................23 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA............................................................................ 24 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO..................................................................................27 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA...............................................................................................29 5. SUGESTÕES E DICAS..................................
PORTUGUÊS 1. 23 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes de instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futura referência. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • Deixar cozinhados com gorduras ou óleos na placa sem vigilância pode ser perigoso e resultar em incêndio. Nunca tente extinguir um incêndio com água. Em vez disso, desligue o aparelho e cubra as chamas com uma tampa de tacho ou manta de incêndio. Não coloque objectos sobre as zonas de cozedura. Os objectos metálicos como facas, garfos, colheres e tampas de tacho não devem ser colocados na superfície da placa porque podem ficar quentes.
PORTUGUÊS falta de espaço de ventilação adequado. 2.2 Ligação eléctrica ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e choque eléctrico. • Todas as ligações eléctricas devem ser efectuadas por um electricista qualificado. • O aparelho tem de ficar ligado à terra. • Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, certifique-se de que o aparelho está desligado da corrente eléctrica.
www.aeg.com • Se a superfície do aparelho apresentar fendas, desligue-o imediatamente da corrente eléctrica. Isso evitará choques eléctricos. • Os utilizadores portadores de pacemaker devem manter-se a mais de 30 cm de distância da zonas de indução quando o aparelho estiver a funcionar. • Quando coloca alimentos em óleo quente, o óleo pode salpicar. ADVERTÊNCIA! Risco de incêndio e explosão. • As gorduras e os óleos podem libertar vapores inflamáveis quando aquecidos.
PORTUGUÊS 27 3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 3.1 Disposição da placa 1 1 Zona de cozedura de indução 2 Painel de comandos 180/280 mm 1 1 2 3.2 Disposição do painel de comandos 1 2 3 4 5 12 6 7 11 10 8 9 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. CamFunção po do sensor Comentário 1 ON/OFF 2 Bloqueio de Funções / Dis- Para bloquear/desbloquear o painel de copositivo de Segurança para mandos.
www.aeg.com 7 CamFunção po do sensor Comentário - Visor do temporizador Para indicar o tempo em minutos. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. - Para seleccionar a zona de cozedura. - Para aumentar ou diminuir o tempo. Função Power Para activar e desactivar a função. Barra de comandos Para regular o grau de cozedura. 8 9 / 10 11 12 - 3.3 Indicadores de grau de cozedura Visor Descrição A zona de cozedura está desactivada. A zona de cozedura está activada.
PORTUGUÊS 3.4 OptiHeat Control (Indicador de calor residual de 3 níveis) ADVERTÊNCIA! 29 As zonas de cozedura de indução criam o calor necessário para cozinhar directamente na base dos tachos. A vitrocerâmica é aquecida pelo calor dos tachos. / / O calor residual pode provocar queimaduras. O indicador mostra o nível de calor residual. 4. UTILIZAÇÃO DIÁRIA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 4.1 Activar e desactivar Toque em durante 1 segundo para activar ou desactivar a placa.
www.aeg.com 4.4 Indicação na zona de cozedura Para desactivar a função: altere o grau de cozedura. 4.7 Função Power Esta função disponibiliza mais potência para as zonas de cozedura de indução. A função pode ser activada para uma zona de cozedura de indução apenas por um curto período de tempo. Após esse tempo, a zona de cozedura de indução muda automaticamente para o grau de cozedura mais elevado. min. max. A linha horizontal indica o tamanho máximo do tacho.
PORTUGUÊS lentamente, a contagem decrescente começa. Para ver o tempo restante: seleccione a zona de cozedura com . O indicador da zona de cozedura começa a piscar rapidamente. O visor mostra o tempo restante. Para alterar o tempo: seleccione a zona de cozedura com . Toque em ou . Para desactivar a função: seleccione a zona de cozedura com e toque em . O tempo restante é contado para trás até 00. O indicador da zona de cozedura apaga-se.
www.aeg.com 4.12 Dispositivo de Segurança para Crianças 4.14 Função Gestão de Energia Esta função evita o accionamento acidental da placa. • Todas as zonas de cozedura estão ligadas a uma fase. Consulte a ilustração. • O limite máximo de carga eléctrica da fase é 7400 W. • A função divide a potência entre duas zonas de cozedura. • A função é activada quando a carga eléctrica total das zonas de cozedura excede os 7400 W. • A função diminui a potência das restantes zonas de cozedura.
PORTUGUÊS Utilizar a função automaticamente Para utilizar a função automaticamente, seleccione um dos modos automáticos H1 – H6. A placa é fornecida com o modo H5 seleccionado. O exaustor reage ao funcionamento da placa. A placa determina a temperatura do tacho e ajusta automaticamente a velocidade da ventoinha.
www.aeg.com A luz do exaustor é desligada 2 minutos após a desactivação da placa. 5. SUGESTÕES E DICAS ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 5.1 Tachos e panelas Nas zonas de cozedura de indução, o calor é gerado muito rapidamente nos tachos por um campo electromagnético forte. Utilize as zonas de cozedura de indução com tachos adequados. Material do tacho • correcto: ferro fundido, aço, aço esmaltado, aço inoxidável, fundo multicamada (com a marca correcta do fabricante).
PORTUGUÊS 35 Os dados da tabela servem apenas como referência. Grau de coze- Utilize para: dura Tempo (min.) Sugestões Manter os alimentos cozinhados quentes. conforme necessário Coloque uma tampa no tacho. 1-3 Molho holandês, derreter: manteiga, chocolate, gelatina. 5 - 25 Misture regularmente. 1-3 Solidificar: omeletas fofas, ovos cozidos. 10 - 40 Cozer com a tampa. 3-5 Cozer arroz e pratos à base de 25 - 50 leite em lume brando, aquecer refeições pré-cozinhadas.
www.aeg.com Pode acontecer que algum aparelho controlado remotamente bloqueie o sinal. Para evitar isso, não utilize o controlo remoto desse aparelho e a placa ao mesmo tempo. Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que possuem esta função. Os exaustores AEG que trabalham com esta função têm o símbolo . 6. MANUTENÇÃO E LIMPEZA ADVERTÊNCIA! Consulte os capítulos relativos à segurança. 6.
PORTUGUÊS 37 7.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue activar ou uti- A placa não está ligada à Verifique se a placa está lilizar a placa. corrente eléctrica ou não es- gada correctamente à cortá ligada correctamente. rente eléctrica. Consulte o diagrama de ligações. O disjuntor está desligado. Certifique-se de que o disjuntor é a causa da anomalia. Se o disjuntor disparar diversas vezes, contacte um electricista qualificado.
www.aeg.com Problema Causa possível Solução Os campos do sensor ficam quentes. O tacho é demasiado grande ou foi colocado demasiado perto dos comandos. Coloque o tacho numa das zonas de cozedura de trás, se possível. Não há sons quando toca nos campos do sensor do painel. Os sinais sonoros estão desactivados. Active os sons. Consulte o capítulo “Utilização diária”. está aceso. Desactivação Automática ac- Desactive a placa e active-a tivo. novamente. está aceso.
PORTUGUÊS 7.2 Se não conseguir encontrar uma solução... Se não conseguir encontrar uma solução para o problema, contacte o seu fornecedor ou um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Indique os dados da placa de características. Indique também o código de três letras da placa vitrocerâmica (no canto da superfície de vidro) e a mensagem de erro 39 apresentada. Certifique-se de que utilizou a placa correctamente.
www.aeg.com min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min.
PORTUGUÊS 8.5 Caixa de protecção 41 Se utilizar uma caixa de protecção (acessório adicional), o espaço de ventilação frontal de 2 mm e o piso protector, directamente por baixo da placa, não são necessários. A caixa de protecção acessória pode não estar disponível em alguns países. Contacte o seu fornecedor local. Não pode utilizar a caixa de protecção se instalar a placa por cima de um forno. 9. INFORMAÇÃO TÉCNICA 9.1 Placa de características Modelo HKL65312XB Tipo 58 GAD DD AU Indução 7.4 kW N.
www.aeg.com 10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.
PORTUGUÊS 43
867311381-A-472014 www.aeg.