HKP65410FB PL SK USER MANUAL Instrukcja obsługi Płyta grzejna Návod na používanie Varný panel 2 28
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5 3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 7 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA......................................................................... 9 5. UNIWERSALNE INDUKCYJNE POLE GRZEJNE........................................... 14 6.
POLSKI 1. 3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego programatora czasowego ani niezależnego układu zdalnego sterowania. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru. NIE gasić pożaru wodą – należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć płomień pokrywą lub kocem gaśniczym.
POLSKI 5 dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
www.aeg.com • • • • • • przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
POLSKI • • • • • • • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. Nie dopuszczać do wygotowania się potraw. Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie. Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami. Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego.
www.aeg.com 3.2 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ./WYŁ. 2 Blokada / Blokada urucho‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐ mienia nia. 3 PowerSlide Włączanie i wyłączanie funkcji. 4 FlexiBridge Przełączanie między trzema trybami funkcji.
POLSKI 9 3.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja Funkcja Power. + cyfra Nieprawidłowe działanie. / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): goto‐ wanie / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. / Włączona jest funkcja Blokada/Blokada uruchomienia.
www.aeg.com • • płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne ostygnie. użyto nieodpowiedniego naczynia. Wyświetla się symbol i po upływie 2 minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie. nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się. Zależność między ustawieniem mocy grzania a czasem, po jakim wyłącza się płyta grzejna: Ustawienie mocy grzania ,1-3 Płyta grzejna wy‐ łącza się po 6 godz. 4-7 5 godz. 8-9 4 godz. 10 - 14 1,5 godz.
POLSKI Aby wyłączyć funkcję: wybrać pole Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: grzejne za pomocą dotknąć , a następnie dotknąć . Wartość pozostałego czasu zmniejszy się do 00. Wskaźnik pola grzejnego zgaśnie. Gdy odliczanie czasu dobiegnie końca, rozlegnie się sygnał dźwiękowy i zacznie migać wskazanie 00. Pole grzejne wyłączy się. Aby wyciszyć sygnał dźwiękowy: dotknąć . CountUp Timer (Stoper) Funkcja ta służy do sprawdzania czasu pracy pola grzejnego.
www.aeg.com 4.9 OffSound Control (Wyłączanie i włączanie dźwięków) Wyłączyć płytę grzejną. Dotknąć przez 3 sekundy. Wyświetlacz włączy się i wyłączy. Dotknąć na 3 sekundy. lub . Dotknąć Wyświetli się zegara, aby wybrać jedno z następujących ustawień: • – sygnały dźwiękowe są wyłączone • – sygnały dźwiękowe są włączone Aby potwierdzić wybór, należy zaczekać, aż urządzenie wyłączy się automatycznie.
POLSKI Aby sterować okapem bezpośrednio z panelu okapu, należy wyłączyć tryb automatyczny funkcji. Automa‐ Gotowa‐ Smaże‐ tyczne nie1) nie2) oświet‐ lenie Tryb H1 Wł. Wył. Wył. Tryb Wł. Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Tryb H3 Wł. Wył. Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Tryb H4 Wł. Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 1 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 2 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 2 Prę‐ dkość wentyla‐ tora 3 H2 3) Tryb H5 Wł.
www.aeg.com 5. UNIWERSALNE INDUKCYJNE POLE GRZEJNE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 5.1 Funkcja FlexiBridge Uniwersalne indukcyjne pole grzejne składa się z czterech sekcji. Sekcje można połączyć w dwa pola grzejne o różnej wielkości lub w jedno duże pole grzejne. Sposób połączenia sekcji wybiera się za pomocą trybu odpowiedniego do rozmiaru używanych naczyń. Dostępne są trzy tryby: Standardowy (uruchamiany automatycznie po włączeniu płyty grzejnej), Big Bridge oraz Max Bridge.
POLSKI 15 Prawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 5.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge Aby włączyć tryb, należy naciskać , aż zaświeci się wskaźnik odpowiedniego trybu. W tym trybie trzy tylne sekcje są połączone w jedno pole grzejne. Przednia sekcja nie jest połączona i działa jako osobne pole grzejne. Moc grzania można ustawić osobno dla każdego pola. Służą do tego dwa paski regulacji po lewej stronie. 5.
www.aeg.com Informacje ogólne: • Nieprawidłowe ustawienie naczynia: • Minimalna średnica naczynia odpowiedniego do korzystania z tej funkcji wynosi 160 mm. Wskaźnik mocy grzania lewego paska regulacji pokazuje położenie naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. Przednie , środkowe , tylne . 5.5 Funkcja PowerSlide Funkcja umożliwia regulację temperatury za pomocą przestawienia naczynia w inne miejsce indukcyjnego pola grzejnego.
POLSKI będzie pamiętać wybrane ostatnio ustawienia mocy grzania. Włączanie funkcji Aby włączyć funkcję, należy ustawić naczynie w odpowiednim położeniu na polu grzejnym. Dotknąć . Zaświeci się wskaźnik nad symbolem. Jeśli na polu grzejnym nie zostanie ustawione naczynie, włączy się 17 uniwersalne indukcyjne pole grzejne zostanie ustawione na . Wyłączanie funkcji Aby wyłączyć funkcję, dotknąć ustawić moc grzania na nad symbolem lub . Wskaźnik zgaśnie. , a po 2 minutach 6.
www.aeg.com Odgłosy te są normalnym zjawiskiem i nie świadczą o usterce urządzenia. 6.3 Öko Timer (Zegar eko) Aby oszczędzać energię, grzałka pola grzejnego wyłącza się zanim zabrzmi sygnał wyłącznika czasowego. Różnica w czasie pracy urządzenia zależy od ustawionego poziomu mocy grzania oraz czasu gotowania. grzejne nie jest liniowa. Zwiększenie mocy grzania nie powoduje proporcjonalnego zwiększenia poboru mocy przez pole grzejne.
POLSKI Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania 14 Czas (min) 19 Wskazówki Gotowanie wody, gotowanie makaronu, obsmażanie mięsa (gulasz, mię‐ so duszone w sosie własnym), smażenie frytek. Gotowanie dużej ilości wody. Funkcja Power jest włączona. 6.5 Wskazówki i porady dotyczące korzystania z funkcji Hob²Hood Może dojść do zakłócania sygnałów sterujących przez inne zdalnie sterowane urządzenia. Aby tego uniknąć, nie należy jednocześnie używać płyty grzejnej i pilota zdalnego sterowania innego urządzenia.
www.aeg.com • Używać specjalnego skrobaka do szkła. • 7.2 Czyszczenie płyty grzejnej • Usuwać natychmiast: stopiony plastik, folię, cukier oraz zabrudzenia z potraw zawierających cukier. W przeciwnym razie zabrudzenia mogą spowodować uszkodzenie płyty grzejnej. Uważać, aby się nie oparzyć. Przyłożyć specjalny skrobak pod ostrym kątem do szklanej powierzchni i przesuwać po niej ostrzem.
POLSKI Problem Prawdopodobna przyczy‐ na 21 Środek zaradczy Rozlegnie się sygnał dźwięk‐ Zakryto jedno lub więcej pól owy i płyta grzejna wyłączy czujników. się. Gdy płyta grzejna jest wyłąc‐ zona, rozlega się sygnał dźwiękowy. Usunąć przedmiot z pól czuj‐ ników. Płyta grzejna wyłącza się. Zdjąć przedmiot z pola czuj‐ nika. Położono przedmiot na polu czujnika . Wskaźnik ciepła resztkowe‐ go nie włącza się. Pole grzejne nie jest gor‐ ące, ponieważ działało zbyt krótko.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Średnica dna naczynia jest nieodpowiednia do włączo‐ nej funkcji lub trybu funkcji. Należy użyć naczynia o średnicy odpowiedniej do włączonej funkcji lub trybu funkcji. Na pojedynczej sekcji uniwersalnego induk‐ cyjnego pola grzejnego nale‐ ży używać naczynia o śred‐ nicy poniżej 160 mm. Patrz rozdział „Uniwersalne indukcyjne pole grzejne”. Wyświetla się . Włączono funkcję samoc‐ zynnego wyłączenia.
POLSKI Problem Wyświetla się ba. oraz licz‐ 23 Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy W płycie grzejnej wystąpiła usterka. Odłączyć płytę grzejną od zasilania na pewien czas. Odłączyć bezpiecznik w do‐ mowej instalacji elektrycznej. Podłączyć ponownie. Jeżeli wskazanie pojawi się po‐ nownie, należy skontakto‐ wać się z autoryzowanym punktem serwisowym. Wyświetla się . Płyta grzejna wykryła błąd, ponieważ wygotowała się zawartość naczynia.
www.aeg.com 9.2 Płyty grzejne do zabudowy • Płyt grzejnych do zabudowy wolno używać dopiero po ich zamontowaniu w odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. W celu wymiany uszkodzonego przewodu należy użyć następującego przewodu zasilającego (lub przewodu o lepszych parametrach): H05V2V2-F T min 90°C. W tym celu należy skontaktować się z miejscowym punktem serwisowym. 9.3 Przewód zasilający • W zestawie z płytą grzejną znajduje się przewód zasilający. 9.
POLSKI min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm 490+1mm 560+1mm min. 12 mm min. 2 mm 10. DANE TECHNICZNE 10.1 Tabliczka znamionowa Model HKP65410FB Typ 60 GAD CL AU Moc indukcyjna 7.4 kW Nr seryjny ................. AEG Numer produktu 949 597 076 02 220-240 V, 50-60 Hz Wyprodukowano w Niemczech 7.4 kW 10.
www.aeg.com Pole grzejne Moc znamio‐ nowa (maksy‐ malna moc grzania) [W] Funkcja Power [W] Funkcja Power maksymalny czas [min] Średnica nac‐ zynia [mm] Prawe tylne 1800 2800 10 145 - 180 Uniwersalne in‐ dukcyjne pole grzejne 2300 3200 10 minimum 100 Moc pól grzejnych może w niewielkim zakresie odbiegać od wartości podanych w tabeli. Zmiany te zależą od wymiarów naczynia oraz materiału, z którego zostało wykonane.
POLSKI • • • • Należy podgrzewać tylko tyle wody, ile jest potrzebne. W miarę możliwości należy zawsze przykrywać naczynia pokrywką. Przed włączeniem pola grzejnego należy postawić na nim naczynie. Mniejsze naczynia należy stawiać na mniejszych polach grzejnych. • • 27 Naczynia należy stawiać bezpośrednio na środku pola grzejnego. Ciepło resztkowe można wykorzystać do podtrzymywania ciepła potraw lub roztapiania składników. 12. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji.
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................29 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 30 3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 33 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 35 5. FLEXIBILNÁ INDUKČNÁ VARNÁ OBLASŤ........................................
SLOVENSKY 1. 29 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety. Kovové predmety, napríklad nože, vidličky, lyžice a pokrievky by sa nemali klásť na povrch varného panela, pretože sa môžu zohriať.
SLOVENSKY • • • • • • Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou. Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno. Predídete tak zhodeniu horúceho kuchynského riadu zo spotrebiča pri otvorení dverí alebo okna. Ak je spotrebič nainštalovaný nad zásuvkami, uistite sa, že je priestor medzi spodnou časťou spotrebiča a hornou zásuvkou postačujúci na cirkuláciu vzduchu.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • • Tento spotrebič používajte v domácom prostredí. Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru. Po každom použití varnú zónu vypnite. Nespoliehajte sa na detektor varnej nádoby. Na varné zóny neklaďte príbor ani pokrievky. Môžu sa zohriať. Spotrebič nepoužívajte, keď máte mokré ruky, ani keď je v kontakte s vodou.
SLOVENSKY 2.6 Servis • • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 33 Používajte iba originálne náhradné súčiastky. 3. POPIS VÝROBKU 3.1 Rozloženie varného povrchu 1 Indukčná varná zóna 2 Ovládací panel 3 Flexibilná indukčná varná oblasť pozostáva zo štyroch častí 1 1 3 2 3.2 Rozloženie ovládacieho panela 1 2 3 4 5 6 13 7 12 8 11 10 9 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté.
www.aeg.com 6 7 Sen‐ Funkcia zorové tlači‐ dlo Poznámka - Ukazovatele varných zón pre časomer Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Výkonová funkcia Power Zapnutie a vypnutie funkcie Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. - Voľba varnej zóny. - Predĺženie alebo skrátenie času. Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa pre flexibilnú in‐ dukčnú varnú oblasť.
SLOVENSKY 3.4 OptiHeat Control (3stupňový ukazovateľ zvyškového tepla) 35 Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa mierne ohreje teplom riadu na varenie. VAROVANIE! / / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovateľ signalizuje úroveň zvyškového tepla. 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 4.1 Zapnutie a vypnutie Ak chcete varný panel zapnúť alebo vypnúť, dotknite sa tlačidla sekundu.
www.aeg.com Zapnutie funkcie pre varnú zónu: dotknite sa ( sa rozsvieti). Okamžite sa dotknite požadovaného varného stupňa. Po 3 sekundách sa rozsvieti ukazovateľ . Vypnutie funkcie: zmeňte varný stupeň. 4.5 Výkonová funkcia Power Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných varných zón. Funkciu možno zapnúť pre indukčnú varnú zónu iba na obmedzený čas. Potom sa indukčná varná zóna opäť automaticky prepne na najvyšší varný stupeň. Pozrite si kapitolu „Technické informácie“.
SLOVENSKY 4.7 Zablokovanie ovládania Ovládací panel môžete zablokovať počas prevádzky varných zón. Táto funkcia zabráni neúmyselnej zmene varného stupňa. Najprv nastavte varný stupeň. Zapnutie funkcie: Dotknite sa . Na 4 .Časovač sekundy sa rozsvieti zostane zapnutý. Vypnutie funkcie: dotknite sa . Zobrazí sa predchádzajúci varný stupeň. Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu. 4.8 Detská poistka Táto funkcia zabráni neúmyselnému zapnutiu varného panela.
www.aeg.com automaticky podľa nastaveného režimu a teploty najhorúcejšieho riadu na varnom paneli. Ventilátor môžete ovládať aj ručne z varného panela. Pri väčšine odsávačov pár je systém diaľkového ovládania najprv vypnutý. Zapnite ho pred použitím tejto funkcie. Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke odsávača pár. Automatické ovládanie funkcie Ak chcete funkciu ovládať automaticky, nastavte automatický režim na H1 – H6. Panel je pôvodne nastavený na H5.
SLOVENSKY nastavia sa otáčky ventilátora na hodnotu 0, čím sa ventilátor odsávača pár vypne. Ventilátor znovu spustíte pri rýchlosti 1 stlačením tlačidla . Ak chcete aktivovať automatickú činnosť funkcie, vypnite varný panel a znovu ho zapnite. 39 rozsvietilo osvetlenie. Urobíte tak nastavením automatického režimu na H1 – H6. Osvetlenie odsávača pár sa vypne 2 minúty po vypnutí varného panela. Zapnutie osvetlenia Panel môžete nastaviť tak, aby sa pri každom zapnutí varného panela 5.
www.aeg.com > 160 mm 5.2 FlexiBridge Štandardný režim Tento režim sa aktivuje pri zapnutí varného panela. Spája časti do dvoch samostatných varných zón. Môžete nastaviť varný stupeň samostatne pre každú zónu. Použite dva ľavé bočné ovládacie pásiky. Správna poloha kuchynského riadu: 5.3 FlexiBridge Režim Big Bridge Režim zapnete tak, že budete stláčať , kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu. Tento režim spája tri zadné časti do jednej varnej zóny.
SLOVENSKY 41 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 5.4 FlexiBridge Režim Max Bridge Režim zapnete tak, že budete stláčať , kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu. Tento režim spája všetky časti do jednej varnej zóny. Na nastavenie varného stupňa použite jeden z ovládacích pásikov na ľavej strane. 5.5 Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu premiestnením kuchynského riadu na iné miesto na indukčnej varnej oblasti. Funkcia rozdeľuje indukčný varný panel na tri oblasti s rôznymi varnými stupňami.
www.aeg.com , zadná Varný stupeň môžete zmeniť osobitne pre každú polohu. Varný panel si pri najbližšom zapnutí funkcie bude pamätať nastavený varný stupeň. Zapnutie funkcie . Ak chcete funkciu zapnúť, položte kuchynský riad v správnej polohe na • • Displej varného stupňa pre ľavý predný ovládací pásik zobrazuje varný stupeň. Nastavenie varného stupňa zmeníte ľavým predným ovládacím pásikom.
SLOVENSKY Rozmery kuchynského riadu Indukčné varné zóny sa automaticky prispôsobujú rozmerom dna kuchynského riadu, avšak len do určitej hranice. Účinnosť varných zón závisí od priemeru dna kuchynského riadu. Kuchynský riad s priemerom dna menším ako je minimálny rozmer absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná zóna. Pozrite si kapitolu „Technické informácie“. 6.2 Zvuky počas prevádzky Ak je počuť: • • • • praskanie: riad je vyrobený z rôznych materiálov (sendvičová štruktúra).
www.aeg.com Varný stupeň Použitie: Čas (min) Rady 9 - 12 Jemné vyprážanie: rezne, teľa‐ podľa cie cordon bleu, kotlety, mä‐ potreby sové guľky, klobásky, pečeň, zásmažka, vajíčka, lievance, šišky. Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte. 12 - 13 Vyprážanie pri vyššej teplote, zemiakové placky, steaky, re‐ zne. Po uplynutí polovice času ob‐ ráťte. 14 Varenie vody, varenie cestovín, príprava mäsa (guláš, ragú), vyprážané hranolčeky. 5 - 15 Varenie veľkého množstva vody.
SLOVENSKY 45 7. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.1 Všeobecné informácie • • • • • Varný panel očistite po každom použití. Dbajte na to, aby bola dolná časť kuchynského riadu vždy čistá. Škrabance a tmavé škvrny na povrchu neovplyvňujú funkčnosť varného panela. Používajte špeciálny čistič určený na povrch varného panela. Na sklo použite špeciálnu škrabku. 7.
www.aeg.com Problém Možné príčiny Riešenie Na ovládacom paneli je voda Vyčistite ovládací panel. alebo je ovládací panel zne‐ čistený tukom. Zaznie zvukový signál a var‐ Niečo ste položili na jedno ný panel sa vypne. alebo viaceré senzorové tla‐ Zaznie zvukový signál, aj čidlá. keď je varný panel vypnutý. Odstráňte predmet zo sen‐ zorových tlačidiel. Varný panel sa vypne. Odstráňte daný predmet zo senzorového tlačidla. Niečo ste položili na senzor‐ ové tlačidlo .
SLOVENSKY Problém Možné príčiny 47 Riešenie Nesprávny priemer dna ku‐ Použite kuchynský riad s chynského riadu pre zapnutú priemerom vhodným pre funkciu alebo funkčný režim. zapnutú funkciu alebo funkč‐ ný režim. Na samostatnej časti flexibilnej indukčnej varnej oblasti použite ku‐ chynský riad s priemerom menším ako 160 mm. Pozrite si kapitolu „Flexibilná indukčná varná oblasť“. Rozsvieti sa . Je zapnuté automatické vy‐ pínanie. Varný panel vypnite a znova ho zapnite. Rozsvieti sa .
www.aeg.com Problém Rozsvieti sa . Možné príčiny Riešenie Na varnom paneli sa vyskyt‐ la chyba, pretože pokrm v kuchynskom riade vyvrel. Je zapnutá funkcia Automatick‐ ého vypínania a ochrana proti prehriatiu zón. Vypnite varný panel. Od‐ stráňte horúci kuchynský riad z varnej zóny. Približne po 30 sekundách opäť zapn‐ ite zónu. Ak bol problémom riad, chybové hlásenie sa vypne. Ukazovateľ zvyško‐ vého tepla môže zostať zo‐ brazený. Riad nechajte dos‐ tatočne vychladnúť.
SLOVENSKY 9.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm A B < 20 mm > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model HKP65410FB Typ 60 GAD CL AU Indukcia 7.4 kW Sér.č. ................. AEG Č. výrobku (PNC) 949 597 076 02 220-240 V 50-60 Hz Vyrobené v Nemecku 7.4 kW 10.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ kon (max.
SLOVENSKY 51 11. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ 11.
867328993-B-342016 www.aeg.