HKP95510XB PL SK USER MANUAL Instrukcja obsługi Płyta grzejna Návod na používanie Varný panel 2 28
www.aeg.com SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA........................................... 3 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA............................................ 5 3. OPIS URZĄDZENIA........................................................................................... 7 4. CODZIENNA EKSPLOATACJA......................................................................... 9 5. UNIWERSALNE INDUKCYJNE POLE GRZEJNE........................................... 14 6.
POLSKI 1. 3 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w przyszłości. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • • temperatury. Należy zachować ostrożność, aby uniknąć kontaktu z elementami grzejnymi. Dzieci poniżej 8 roku życia nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem. Nie sterować urządzeniem za pomocą zewnętrznego programatora czasowego ani niezależnego układu zdalnego sterowania. OSTRZEŻENIE: Pozostawienie bez nadzoru potraw zawierających tłuszcz lub olej na włączonej płycie grzejnej może być przyczyną pożaru.
POLSKI 5 dostarczonych z urządzeniem. Użycie nieodpowiednich osłon może skutkować wypadkiem. 2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 Instalacja OSTRZEŻENIE! Urządzenie może zainstalować wyłącznie wykwalifikowana osoba. • • • • • • • • • • • Usunąć wszystkie elementy opakowania. Nie instalować ani nie używać uszkodzonego urządzenia. Należy postępować zgodnie z instrukcją instalacji dołączoną do urządzenia. Zachować minimalne odstępy od innych urządzeń i mebli.
www.aeg.com • • • • • • przewodu zasilającego należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu lub wykwalifikowanemu elektrykowi. Zarówno dla elementów znajdujących się pod napięciem, jak i zaizolowanych części, zabezpieczenie przed porażeniem prądem należy zamocować w taki sposób, aby nie można go było odłączyć bez użycia narzędzi. Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego dopiero po zakończeniu instalacji.
POLSKI • • • • • • • Nie stawiać gorących naczyń na szklanej powierzchni płyty grzejnej. Nie dopuszczać do wygotowania się potraw. Nie dopuszczać do upadku naczyń lub innych przedmiotów na powierzchnię urządzenia. Może to spowodować jej uszkodzenie. Nie włączać pól grzejnych bez naczyń ani z pustymi naczyniami. Nie kłaść na urządzeniu folii aluminiowej. Naczynia żeliwne, aluminiowe lub ze zniszczonym spodem mogą spowodować zarysowanie szkła lub szkła ceramicznego.
www.aeg.com 3.2 Układ panelu sterowania 1 2 3 4 5 6 7 8 13 12 14 11 10 9 Urządzenie obsługuje się, dotykając pól czujników. Wyświetlacz, wskaźniki i sygnały dźwiękowe informują użytkownika o włączonych funkcjach. Pole Funkcja czujni‐ ka Uwagi 1 WŁ./WYŁ. 2 Blokada / Blokada urucho‐ Blokowanie/odblokowanie panelu sterowa‐ mienia nia. 3 PowerSlide Włączanie i wyłączanie funkcji. 4 FlexiBridge Przełączanie między trzema trybami funkcji.
POLSKI 9 3.3 Wskazania ustawień mocy grzania Wyświetlacz Opis Pole grzejne jest wyłączone. Pole grzejne jest włączone. - Włączona jest funkcja STOP+GO. Włączona jest funkcja Automatyczne podgrzewanie. Działa funkcja Funkcja Power. + cyfra Nieprawidłowe działanie. / OptiHeat Control (3-stopniowy wskaźnik ciepła resztkowego): goto‐ wanie / podtrzymywanie temperatury / ciepło resztkowe. / Włączona jest funkcja Blokada/Blokada uruchomienia.
www.aeg.com • • • usunąć przedmiot lub wyczyścić panel sterowania. płyta ulega nadmiernemu rozgrzaniu (np. gdy wygotowała się zawartość naczynia). Przed ponownym użyciem płyty grzejnej odczekać, aż pole grzejne ostygnie. użyto nieodpowiedniego naczynia. Wyświetla się symbol i po upływie 2 minut pole grzejne wyłącza się samoczynnie. nie wyłączono pola grzejnego lub nie zmieniono mocy grzania. Po pewnym czasie wyświetla się i urządzenie wyłącza się.
POLSKI 11 4.7 Zegar Wyświetlacz będzie przełączał się Wyłącznik czasowy Funkcja ta służy do określenia czasu pracy pola grzejnego w danym cyklu gotowania. między a wskazaniem naliczonego czasu (w minutach). Aby zobaczyć, jak długo działa pole grzejne: ustawić pole grzejne, dotykając Najpierw należy wybrać moc grzania dla pola grzejnego, a następnie ustawić funkcję. . Wskaźnik pola grzejnego zacznie szybko migać. Na wyświetlaczu pojawi się czas działania pola grzejnego.
www.aeg.com Najpierw należy ustawić moc grzania. Aby włączyć funkcję: dotknąć sekundy zaświeci się pozostanie włączony. . Na 4 .Zegar Aby wyłączyć funkcję: dotknąć . Włączy się poprzednie ustawienie mocy grzania. Wyłączenie płyty grzejnej powoduje również wyłączenie tej funkcji. Funkcja ta zapobiega przypadkowemu uruchomieniu płyty grzejnej. Aby włączyć funkcję: włączyć płytę . Nie ustawiać mocy grzania. Dotknąć przez 4 sekundy. Zaświeci się .
POLSKI okapem kuchennym. Zarówno płyta grzejna, jak i okap są wyposażone w układ sterowania działający na podczerwień. Prędkość wentylatora jest określana automatycznie na podstawie ustawienia trybu oraz temperatury najmocniej rozgrzanego naczynia na płycie grzejnej. Możliwe jest również ręczne sterowanie okapem za pośrednictwem płyty grzejnej. W większości modeli okapów system zdalnego sterowania jest domyślnie wyłączony. Przed użyciem funkcji należy go włączyć.
www.aeg.com Ręczne sterowanie prędkością wentylatora Działaniem funkcji można również sterować ręcznie. W tym celu należy dotknąć , gdy płyta grzejna jest włączona. Powoduje to wyłączenie trybu automatycznego funkcji i umożliwia ręczną zmianę prędkości wentylatora. Naciśnięcie powoduje zwiększenie prędkości wentylatora o jeden poziom. Jeśli wentylator pracuje z maksymalną powoduje prędkością, naciśniecie ustawienie prędkości wentylatora na wartość 0 i wyłączenie wentylatora.
POLSKI 15 Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 100-160mm Naczynia o średnicy dna powyżej 160 mm należy ustawiać centralnie między dwiema sekcjami. 5.3 FlexiBridge Tryb Big Bridge > 160 mm 5.2 FlexiBridge Tryb standardowy Aby włączyć tryb, należy naciskać , aż zaświeci się wskaźnik odpowiedniego trybu. W tym trybie trzy tylne sekcje są połączone w jedno pole grzejne. Przednia sekcja nie jest połączona i działa jako osobne pole grzejne. Moc grzania można ustawić osobno dla każdego pola.
www.aeg.com Nieprawidłowe ustawienie naczynia: Nieprawidłowe ustawienie naczynia: 5.4 FlexiBridge Tryb Max Bridge Aby włączyć tryb, należy naciskać , aż zaświeci się wskaźnik odpowiedniego trybu. W tym trybie wszystkie sekcje są połączone w jedno pole grzejne. Do ustawienia mocy grzania służy jeden z pasków regulacji po lewej stronie. Prawidłowe ustawienie naczynia: W tym trybie naczynie należy ustawić na czterech połączonych sekcjach.
POLSKI 17 Informacje ogólne: • • Minimalna średnica naczynia odpowiedniego do korzystania z tej funkcji wynosi 160 mm. Wskaźnik mocy grzania lewego paska regulacji pokazuje położenie naczynia na indukcyjnym polu grzejnym. Przednie , środkowe , tylne . Ustawienia mocy grzania można zmienić osobno dla każdego położenia. Przy następnym uruchomieniu funkcji płyta grzejna będzie pamiętać wybrane ostatnio ustawienia mocy grzania.
www.aeg.com • nieodpowiedni: aluminium, miedź, mosiądz, szkło, ceramika, porcelana. Naczynie nadaje się do gotowania na płycie indukcyjnej, jeśli: • • można szybko zagotować niewielką ilości wody w naczyniu postawionym na polu grzejnym ustawionym na maksymalną moc; magnes przywiera do dna naczynia. Nadruk na uniwersalnym indukcyjnym polu grzejnym może ulec zabrudzeniu lub przebarwieniu na skutek przesuwania naczyń. Obszar ten można czyścić w standardowy sposób.
POLSKI Ustawienie Zastosowanie: mocy grzania Czas (min) 19 Wskazówki 1-3 Ścinanie: puszystych omletów, 10 - 40 smażonych jajek. Gotować pod przykryciem. 3-5 Gotowanie ryżu lub potraw mlecznych, podgrzewanie go‐ towych potraw. 25 - 50 Wlać przynajmniej dwukrotnie więcej płynu niż ryżu; potrawy mleczne mieszać od czasu do czasu. 5-7 Gotowanie na parze warzyw, ryb, mięsa. 20 - 45 Dodać kilka łyżek wody. 7-9 Gotowanie ziemniaków na pa‐ rze.
www.aeg.com Może dojść do zakłócania sygnałów sterujących przez inne zdalnie sterowane urządzenia. Aby tego uniknąć, nie należy jednocześnie używać płyty grzejnej i pilota zdalnego sterowania innego urządzenia. Okapy kuchenne z funkcją Hob²Hood Pełna lista okapów kuchennych zgodnych z tą funkcja znajduje się na naszej stronie internetowej. Okapy kuchenne AEG zgodne z tą funkcją muszą nosić oznaczenie . 7. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 7.
POLSKI Problem 21 Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Zadziałał bezpiecznik. Sprawdzić, czy przyczyną nieprawidłowego działania jest bezpiecznik. Jeżeli nad‐ al będzie dochodzić do wy‐ zwalania bezpiecznika, nale‐ ży skontaktować się z wy‐ kwalifikowanym elektrykiem. Ponownie uruchomić płytę grzejną i w ciągu maksymal‐ nie 10 sekund ustawić moc grzania. Dotknięto równocześnie dwóch lub więcej pól czujni‐ ków. Dotknąć tylko jednego pola czujnika. Włączono funkcję STOP +GO.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Pola czujników nagrzewają się. Naczynie jest zbyt duże lub ustawione zbyt blisko ele‐ mentów sterowania. Jeśli to możliwe, duże na‐ czynia należy ustawiać na tylnych polach. Brak sygnałów dźwiękowych Sygnały dźwiękowe są wyłą‐ Włączyć sygnały dźwiękowe. podczas dotykania pól czuj‐ czone. Patrz rozdział „Codzienna ników na panelu. eksploatacja”.
POLSKI Problem Wyświetla się ba. oraz licz‐ 23 Prawdopodobna przyczy‐ na Środek zaradczy Włączono funkcję FlexiBrid‐ ge. Naczynie nie zakrywa co najmniej jednej sekcji odpo‐ wiadającej włączonemu try‐ bowi funkcji. Ustawić naczynie na odpo‐ wiedniej liczbie sekcji odpo‐ wiadających włączonemu trybowi funkcji lub zmienić tryb funkcji. Patrz rozdział „Uniwersalne indukcyjne pole grzejne”. Włączono funkcję PowerSli‐ de. Na uniwersalnym induk‐ cyjnym polu grzejnym umie‐ szczono dwa naczynia.
www.aeg.com 9. INSTALACJA odpowiednich szafkach lub blatach roboczych spełniających wymogi stosownych norm. OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział dotyczący bezpieczeństwa. 9.3 Przewód zasilający 9.1 Przed instalacją Przed przystąpieniem do instalacji płyty grzejnej należy zapisać poniższe informacje umieszczone na tabliczce znamionowej. Tabliczka znamionowa znajduje się w dolnej części płyty grzejnej. Numer seryjny ........................... 9.
POLSKI min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm min 30 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min. 55mm +1 490+1mm 880 mm min. 12 mm min.
www.aeg.com 9.5 Kaseta ochronna Po zamontowaniu kasety ochronnej (wyposażenie dodatkowe), nie ma konieczności pozostawienia 2 mm przestrzeni wentylacyjnej z przodu, jak i montażu przegrody zabezpieczającej bezpośrednio pod płytą grzejną. Wyposażenie dodatkowe w postaci kasety ochronnej może być niedostępne w niektórych krajach. W celu uzyskania dodatkowych informacji należy skontaktować się z miejscowym dostawcą. W przypadku montażu płyty grzejnej nad piekarnikiem nie można stosować kasety ochronnej.
POLSKI 27 11. EFEKTYWNOŚĆ ENERGETYCZNA 11.1 Informacje o produkcie zgodnie z normą EU 66/2014 Oznaczenie modelu HKP95510XB Typ płyty grzejnej Płyta grzejna do zabudowy Liczba pól grzejnych 3 Liczba obszarów grzejnych 1 Technika grzania Płyta indukcyjna Średnica okrągłych pól grzejnych (Ø) Środkowe przednie Prawe przednie Prawe tylne 28,0 cm 14,5 cm 21,0 cm Długość (L) i szerokość (W) pola grzejnego Lewe L 45.3 cm W 21.
www.aeg.com OBSAH 1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.....................................................................29 2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY............................................................................ 30 3. POPIS VÝROBKU............................................................................................ 33 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE.......................................................................... 35 5. FLEXIBILNÁ INDUKČNÁ VARNÁ OBLASŤ........................................
SLOVENSKY 1. 29 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.
www.aeg.com • • • • • • • • • • VAROVANIE: Varenie na oleji alebo tuku na varnom paneli bez dohľadu môže byť nebezpečné a môže spôsobiť požiar. NIKDY sa nepokúšajte zahasiť oheň vodou, ale vypnite spotrebič a potom zakryte plameň, napr. pokrievkou alebo nehorľavou pokrývkou. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý dozor. VAROVANIE: Nebezpečenstvo požiaru: Na varnom povrchu nenechávajte žiadne predmety.
SLOVENSKY • • • • • • • • Dodržiavajte požadovanú minimálnu vzdialenosť od iných spotrebičov a nábytku. Vždy dávajte pozor, ak presúvate spotrebič, pretože je ťažký. Vždy používajte ochranné rukavice a uzavretú obuv. Plochy výrezu utesnite tesniacim materiálom, aby ste predišli vydutiu spôsobenému vlhkosťou. Spodnú časť spotrebiča chráňte pred parou a vlhkosťou. Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani pod okno.
www.aeg.com 2.3 Použitie neklaďte do spotrebiča, do jeho blízkosti ani naň. VAROVANIE! Hrozí nebezpečenstvo zranenia, popálenín alebo zásahu elektrickým prúdom. • • • • • • • • • • • • • Pred prvým použitím odstráňte zo spotrebiča všetky obaly, značenia a ochrannú fóliu (ak je použitá). Tento spotrebič používajte v domácom prostredí. Nemeňte technické charakteristiky tohto spotrebiča. Zabezpečte, aby boli vetracie otvory voľné. Počas činnosti nenechávajte spotrebič bez dozoru.
SLOVENSKY • 2.6 Servis Informácie o správnej likvidácii spotrebiča vám poskytne váš miestny úrad. Spotrebič odpojte od elektrickej siete. Prívodný elektrický kábel odrežte blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho. • • 33 • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Používajte iba originálne náhradné súčiastky. • 3. POPIS VÝROBKU 3.
www.aeg.com Senzo‐ Funkcia rové tlačid‐ lo Poznámka - Displej varného stupňa Zobrazenie varného stupňa. - Ukazovatele varných zón pre časomer Ukazujú, pre ktorú zónu nastavujete čas. - Displej časomeru Zobrazenie času v minútach. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. 9 STOP+GO Zapnutie a vypnutie funkcie 10 Výkonová funkcia Power Zapnutie a vypnutie funkcie Ovládací pásik Nastavenie varného stupňa. - Voľba varnej zóny. - Predĺženie alebo skrátenie času.
SLOVENSKY Displej / 35 Popis / Funkcia PowerSlide je zapnutá. 3.4 OptiHeat Control (3stupňový ukazovateľ zvyškového tepla) Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa mierne ohreje teplom riadu na varenie. VAROVANIE! / / Hrozí nebezpečenstvo popálenia zvyškovým teplom. Ukazovateľ signalizuje úroveň zvyškového tepla. 4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 4.
www.aeg.com 4.4 Ukazovatele varných zón 4.7 Časovač Vodorovná čiara zobrazuje maximálnu veľkosť kuchynského riadu. Medzera na vodorovnej čiare zobrazuje minimálny priemer riadu. Časovač odpočítavajúci smerom nadol Túto funkciu môžete použiť na nastavenie času prevádzky varnej zóny pre jedno konkrétne varenie. Najprv nastavte varný stupeň varnej zóny a potom nastavte funkciu. Nastavenie varnej zóny: opakovane sa dotýkajte , až kým sa nerozsvieti ukazovateľ požadovanej varnej zóny. min.
SLOVENSKY displeji sa striedavo zobrazuje a zaznamenaný čas (v minútach). Zapnutie funkcie: Dotknite sa Ak chcete vidieť čas prevádzky varnej zóny: zvoľte varnú zónu pomocou tlačidla . Ukazovateľ varnej zóny začne blikať rýchlejšie. Na displeji sa zobrazuje, ako dlho je zóna v činnosti. sekundy sa rozsvieti zostane zapnutý. a dotknite sa Keď vypnete varný panel, vypnete aj túto funkciu. 4.10 Detská poistka alebo . Ukazovateľ varnej zóny zhasne.
www.aeg.com Ak je táto funkcia nastavená na , zvukovú signalizáciu budete počuť iba v prípade, že: • • • • sa dotknete , Kuchynský časomer sa vypne Časovač odpočítavajúci smerom nadol sa vypne položíte niečo na ovládací panel. 4.12 Funkcia Riadenie výkonu • • • • • • Varné zóny sú zoskupené podľa polohy a počtu fáz varného panela. Pozrite si obrázok. Každá fáza má maximálnu elektrickú výkonovú kapacitu 3 700 W. Funkcia rozloží výkon medzi varné zóny pripojené do rovnakej fázy.
SLOVENSKY Automa‐ Vrenie1) tické osvetle‐ nie Režim H6 Zapnúť Vyprá‐ žanie2) Rýchlosť Rýchlosť ventiláto‐ ventiláto‐ ra 2 ra 3 1) Varný panel zaregistruje proces varenia a za‐ pne rýchlosť ventilátora podľa automatického reži‐ mu. 2) Varný panel zaregistruje proces vyprážania a zapne rýchlosť ventilátora podľa automatického režimu. 3) Tento režim aktivuje ventilátor s osvetlením a nezávisí od teploty. Zmena automatického režimu 1. Spotrebič vypnite. 2. Dotknite sa na 3 sekundy.
www.aeg.com vhodného pre veľkosť kuchynského riadu, ktorý chcete použiť. K dispozícii sú tri režimy: Štandardný (aktivovaný automaticky pri zapnutí varného panela), Big Bridge a Max Bridge. Kuchynský riad s priemerom dna väčším ako 160 mm položte do stredu medzi dve časti. Na nastavenie varného stupňa použite dva ľavé bočné ovládacie pásiky. Prepínanie medzi režimami Na prepínanie medzi režimami sa používa senzorové tlačidlo: . > 160 mm 5.
SLOVENSKY 41 Nesprávna poloha kuchynského riadu: 5.4 FlexiBridge Režim Max Bridge 5.3 FlexiBridge Režim Big Bridge Režim zapnete tak, že budete stláčať , kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu. Tento režim spája tri zadné časti do jednej varnej zóny. Jedna predná časť nie je pripojená a funguje ako samostatná varná zóna. Môžete nastaviť varný stupeň samostatne pre každú zónu. Použite dva ľavé bočné ovládacie pásiky. Režim zapnete tak, že budete stláčať , kým sa nezobrazí správny ukazovateľ režimu.
www.aeg.com , zadná • 5.5 Funkcia PowerSlide Táto funkcia umožňuje nastaviť teplotu premiestnením kuchynského riadu na iné miesto na indukčnej varnej oblasti. Funkcia rozdeľuje indukčný varný panel na tri oblasti s rôznymi varnými stupňami. Varný panel rozpozná polohu kuchynského riadu a nastaví podľa nej varný stupeň. Kuchynský riad môžete položiť do prednej, strednej alebo zadnej polohy. Ak položíte riad dopredu, zohrieva sa pri najvyššom výkonovom stupni.
SLOVENSKY 43 6. TIPY A RADY VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. minimálny rozmer absorbuje iba časť ohrevného výkonu, ktorý vytvára varná zóna. Pozrite si kapitolu „Technické informácie“. 6.1 Kuchynský riad Pri indukčných varných zónach vytvára silné elektromagnetické pole teplo v kuchynskom riade veľmi rýchlo. Indukčné varné zóny používajte s vhodným kuchynským riadom.
www.aeg.com Varný stupeň Použitie: Čas (min) Rady Udržiavanie teploty hotových jedál. podľa potreby Na kuchynský riad položte po‐ krievku. 1-3 Holandská omáčka, topenie: maslo, čokoláda, želatína. 5 - 25 Z času na čas premiešajte. 1-3 Zahustenie: nadýchané omele‐ 10 - 40 ty, volské oká. Varte s pokrievkou. 3-5 Dusenie ryže a jedál s mlieč‐ nym základom, prihrievanie hotových jedál. 25 - 50 Pridajte aspoň dvakrát toľko tekutiny ako ryže, mliečne jed‐ lá počas prípravy premiešajte.
SLOVENSKY Iné diaľkovo ovládané spotrebiče by mohli blokovať signál. Aby ste tomu zabránili, nepoužívajte diaľkové ovládanie spotrebiča a varný panel súčasne. 45 Odsávače pár s funkciou Hob²Hood Celý sortiment odsávačov pár, ktoré podporujú túto funkciu, nájdete na našej webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia mať symbol . 7. OŠETROVANIE A ČISTENIE VAROVANIE! Pozrite si kapitoly ohľadne bezpečnosti. 7.
www.aeg.com Problém Možné príčiny Riešenie Varný panel znovu zapnite a do 10 sekúnd nastavte varný stupeň. Naraz ste sa dotkli 2 alebo viacerých senzorových tlači‐ diel. Dotknite sa iba jedného sen‐ zorového tlačidla. Funkcia STOP+GO je za‐ pnutá. Pozrite si kapitolu „Každo‐ denné používanie“. Na ovládacom paneli je voda Vyčistite ovládací panel. alebo je ovládací panel zne‐ čistený tukom. Zaznie zvukový signál a var‐ Niečo ste položili na jedno ný panel sa vypne.
SLOVENSKY 47 Problém Možné príčiny Riešenie Flexibilná indukčná varná oblasť neohrieva kuchynský riad. Kuchynský riad je na flexibil‐ nej indukčnej varnej oblasti umiestnený v nesprávnej po‐ lohe. Kuchynský riad umiestnite v správnej polohe na flexibilnú indukčnú varnú oblasť. Polo‐ ha kuchynského riadu závisí od zapnutej funkcie alebo funkčného režimu. Pozrite si kapitolu „Flexibilná indukčná varná oblasť“.
www.aeg.com Problém Možné príčiny Na displeji sa zobrazí číslo. a Riešenie Došlo k poruche varného pa‐ Odpojte varný panel na urči‐ nelu. tý čas od elektrického napá‐ jania. Na chvíľu odpojte po‐ istku elektrickej siete domác‐ nosti. Potom ju znova zapoj‐ te. Ak sa znova rozsvieti , obráťte sa na autorizované servisné stredisko. Rozsvieti sa . Na varnom paneli sa vyskyt‐ la chyba, pretože pokrm v kuchynskom riade vyvrel.
SLOVENSKY vyššou): H05V2V2-F T min 90 °C. Obráťte sa na miestne servisné stredisko. 9.4 Montáž min. 500mm min. 50mm min. 2mm min. 2 mm A min. 2 mm B < 20 mm B > 20 mm min. 500 mm B 57 mm 41 mm 31 mm A 12 mm 28 mm 38 mm A min 30 mm min. 500 mm A 12 mm 28 mm 38 mm B 57 mm 41 mm 31 mm min. 38 mm min. 2 mm R 5mm min.
www.aeg.com min. 12 mm min. 2 mm 9.5 Ochranný box Ak používate ochranný box (ako doplnkové príslušenstvo), nemusíte vpredu zachovať 2 mm odstup na prietok vzduchu ani inštalovať ochrannú priehradku priamo pod varným panelom. Tento ochranný box nemusí byť dostupný v niektorých krajinách. Obráťte sa na svojho miestneho dodávateľa. Ochranný box nemôžete použiť pri inštalácii varného panela nad rúru. 10. TECHNICKÉ ÚDAJE 10.1 Typový štítok Model HKP95510XB Typ 60 GCD CR AU Indukcia 11.1 kW Sér.č. .......
SLOVENSKY 51 10.2 Špecifikácia varných zón Varná zóna Nominálny vý‐ kon (max. var‐ ný stupeň) [W] Výkonová funkcia Power [W] Výkonová funk‐ Priemer ku‐ cia Power ma‐ chynského ria‐ ximálne trvanie du [mm] [min] Predná v strede 1800 3500 2800 3700 5 5 145 - 245 245 - 280 Pravá predná 1400 2500 4 125 - 145 Pravá zadná 2300 3200 10 125 - 210 Flexibilná in‐ dukčná varná oblasť 2300 3200 10 minimálne 100 Výkon varných zón sa môže v určitej malej miere odchyľovať od údajov v tabuľke.
www.aeg.com EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre domácnosť. Časť 2: Varné panely. Metódy merania funkčných vlastností • 11.2 Úspora energie • Ak budete postupovať podľa nižšie uvedených tipov, môžete pri každodennom varení ušetriť energiu. • • Ohrejte iba potrebné množstvo vody. • • Na kuchynský riad podľa možností vždy položte pokrievku. Kuchynský riad položte na varnú zónu ešte pred jej zapnutím. Menší riad položte na menšie varné zóny.
SLOVENSKY 53
www.aeg.
SLOVENSKY 55
867331447-A-262016 www.aeg.