Assistent Hand Mixer 310 PAGE s k n q Bruksanvisning . . . . . . . . . 3 Brugsanvisning . . . . . . . . . 8 Bruksanvisning . . . . . . . . 13 Käyttöohje . . . . . . . . . . . . 18 g d o Instruction book . . . . . . . .22 Gebrauchsanweisung . . .26 Instrukcja obs³ugi. . . . . . . .
B C D E A H J F G 1 D C B 2 2 3
s s Bästa köpare, läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Med hjälp av varningstriangeln och/ eller signalorden (Varning! Se upp! Obs!) framhävs punkter som är viktiga för en säker och fungerande användning av apparaten. De ska absolut beaktas. 0 Det här tecknet handleder dig steg för steg när du använder mixern.
s • Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten. • Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstått till följd av icke avsedd användning eller felhantering. Uppställning, anslutning, start • Arbetsredskapen får endast sättas i eller tas ur när apparaten kopplats bort från nätet. • Med handmixern kan ingredienser i alla slags kärl bearbetas. Lämpligast är dock vanliga bunkar i plast om de är höga nog, väl avrundade och står stadigt.
s Användning av mixern 1 Du kan använda apparaten i upp till 5 minuter utan avbrott. Låt apparaten svalna efter en längre tids användning utan avbrott (låt svalna 20 minst minuter efter 5 minuters användning utan avbrott). 1 Maximimängder: Bearbeta i bunken högst 1,5 kg fasta ingredienser eller 1,75 l i vätskeform.
s 3 Rengöring och skötsel Tekniska data Avlägsna rester av morots- och rödkålssaft från plastdelar med matolja innan de sköljs. Nätspänning: 230 - 240 V Upptagen effekt: 380 W Högsta brukstid: 5 minuter Mixer Före rengöring skall stickproppen dras ut vägguttaget Se till att vatten inte tränger in i apparaten! Apparaten får inte rengöras under rinnande vatten eller i diskvatten. 0 Rengör mixern med en fuktig trasa.
s Konsumentservice Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall ge Dig mycket glädje och nytta i Ditt hem under många år. Har Du frågor angående produktens funktion eller användning? • Ring Electrolux Service Centralverkstad på telefon 0771-87 12 12 Söker Du närmaste serviceverkstad? • Se gula sidorna under Electrolux Service eller ring 0771-76 76 76 eller sök på www.electrolux.
k k Kære kunde Læs venligst denne brugsanvisning omhyggeligt igennem. Bemærk i særdeleshed sikkerhedshenvisningerne på de første sider i denne! Opbevar venligst brugsanvisningen til senere brug. Giv den videre til eventuelle nye ejere af apparatet. Med advarselstrekanten og/eller med signalord (Advarsel!, Forsigtig!, Giv agt!) er henvisninger fremhævet, der er vigtige for din sikkerhed eller for apparatets funktionsevne. Bemærk venligst ubetinget disse.
k • MitDer må ikke røres farver (lakker, polyester osv.) med apparatet eksplosionsfare! • Inden alle rengørings- og plejearbejder skal apparatet slukkes og stikket trækkes ud. • Rengør aldrig apparatet under rindende vand eller i opvaskevand. • Producenten hæfter ikke for eventuelle skader der forårsages af ikke-formålsbestemt brug eller forkert betjening. 2 Bortskaffelse Bortskaffelse af emballage! Smid ikke bare emballagen væk.
k Ibrugtagning Indstikning/udtagning af værktøj (billede 2) Sluk apparatet og træk stikket ud inden udkastning af værktøjerne! 0 Stik piskerisene hhv. dejkrogene så langt ind i værktøjsoptagelsen på undersiden af mikseren, at de tydeligt går i hak. 1 De to dejkroge har forskellige indstikningsformer, og skal stikkes i de tilsvarende værktøjsoptagelser, da dejen ville blive transporteret opad ved en forveksling! 0 Én dejkrog er udstyret med en ekstra lille ring ved skiven på skaftet.
k Valg af de rigtige indstillinger De følgende henvisninger kan du bruge som retningslinjer. Kontakt hastighedsområde (billede 1+3/C) Tænd/slukkontakt (billede 1+3/B) • ælte, blande: begynd med 1 eller 2, og skift så til 5 • vende i: 3, 4 • røre: begynd med 2 eller 3, og skift så op • piske til skum: 4 eller 5 eller knap 3 Begynd alle arbejder på den laveste hastighed. Du undgår således at pulverformede substanser støver og at væsker sprøjter.
k Forbrugerservice Tak fordi du valgte at købe et produkt af et varemærke indenfor Electrolux-koncernen. Vi håber du vil få glæde af produktet mange år frem i tiden. Har du spørgsmål angående produktets funktion eller brug? • Ring Electrolux Home Products A/S på telefon 45 87 70 88 Søger du efter et værksted? • Tag kontakt til din forhandler eller ring direkte til Electrolux Service på telefon 70 11 74 00 Vil du skrive til os? • Du kan også kontakte os via e-mail, service.dkm@electrolux.
n n Kjære kunde, les nøye gjennom denne bruksanvisningen. Vær spesielt oppmerksom på sikkerhetsreglene på de første sidene i bruksanvisningen! Ta vare på bruksanvisningen for senere bruk. Gi den videre til eventuelle nye eiere av apparatet. Varseltrekanten og/eller signalordene (Advarsel!, Forsiktig!, Merk!) markerer punkter som er viktig med tanke på sikkerheten eller funksjonen til apparatet. Følg disse henvisningene. 0 Dette tegnet leder deg trinnvis gjennom bruk av apparatet.
n • Slå av apparatet og trekk ut støpslet før all rengjøring og stell av apparatet. • Rengjør aldri apparatet under rennende vann eller spylevann. • Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle skader som skyldes feil bruk eller feil betjening. 2 Deponering Deponer emballasjen! Det er ikke bare å kaste emballasjen. Følg disse rådene: Pappemballasje kan resirkuleres, og skal deponeres/kastes iht. gjeldende returordning der du bor. Deponer/kast plastemballasje i polyatylen (PE) for resirkulering iht.
n Igangkjøring Sette inn/ta ut redskap (bilde 2) 1 Slå av apparatet og trekk ut støpslet før du frigjør redskapene! 0 Stikk visper hhv. eltekroker inn på undersiden av mikseren til du merker at de går i lås. 1 Eltekrokene har forskjellige fester. De må stikkes inn på riktig plass, da ombytting vil føre til at det du rører eltes oppover! 0 En eltekrok er utstyrt med en ekstra liten ring ved skiven på akslingen. Denne eltekroken passer bare i et av hullene. Dette er merket med symbolet på apparatet.
n Velge riktige innstillinger Følgende informasjon er veiledende. Bryter hastighetsområde (Bilde 1+3/C) • elte, blande: start med trinn 1 eller 2, gå deretter over til trinn 5 • bearbeide: 3, 4 • røre: start med trinn 2 eller 3, gå deretter over til trinn • piske til krem: 4 eller 5 eller 3 3 -tast (bilde 1+3/D) Start alt arbeid med lav hastighet. På denne måten unngår du at pulveraktige substanser samler seg opp og at væske spruter ut.
n Forbrukerservice Takk forat du har valgt å kjøpe et produkt med et varemerke som inngår i Electrolux-konsernet. Vi håper at dette produktet vil gi deg meget glede og nytte i ditt hjem i mange år. Har du spørsmål angående produktets funksjon eller bruk? • Ring Electrolux Home Products Norway AS på telefon 815 30 222 Søker du etter nærmeste serviceverksted? • Ta kontakt med Deres lokale forhandler eller se gule sider under Electrolux Service eller ring 815 30 222 eller søk på www.electrolux.
q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita.
q • Ennen huolto- ja puhdistustöitä on laite sammutettava ja pistotulppa irrotettava pistorasiasta. • Älä koskaan puhdista laitetta juoksevassa vedessä tai tiskivedessä. • Valmistaja ei vastaa mahdollisista vaurioista, jotka ovat syntyneet asiattoman tai väärän käytön tuloksena. Pidä huoli vanhan laitteen hävityksestä! Kun jonain päivänä otat laitteen lopullisesti pois käytöstä, vie se lähimpään kierrätyskeskukseen. Käyttö: Käsisekoittimella voit sekoittaa, alustaa ja vatkata elintarvikkeita.
q Työskentely sekoittimen kanssa 1 Voit käyttää laitetta jopa 5 minuutin ajan keskeytyksettä. Anna laitteen jäähtyä aina pidemmän, keskeytyksettömän käytön jälkeen (5 minuutin käytön jälkeen vähintään 20 minuuttia). 1 Suurimmat sallitut työstettävät määrät: Työstä sekoituskulhossa korkeintaan 1,5 kg kiinteitä tai 1,75 l nestemäisiä elintarvikkeita.
q 3 Puhdistus ja hoito Huoltopalvelu Muoviosiin jääneet porkkanan- ja punajuurimehujäännökset poistetaan ruokaöljyllä ennen huuhtelua. Valmistamiemme laitteiden laatuvaatimukset ovat erittäin korkeat. Jos vika on kuitenkin sellainen, ettet löydä sille selitystä käyttöohjeesta, käänny huoltoliikkeen tai Electrolux-asiakaspalvelun puoleen. Sekoitin Irrota aina pistotulppa pistorasiasta ennen puhdistusta.
g g Dear customer, Please read these operating instructions through carefully. Above all please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable pass these instructions on to the next owner of the appliance.
g • The appliance should be switched off and unplugged before any cleaning or maintenance work is done on it. • Never clean the appliance under running water or submerge it in washingup water. • The manufacturer is not liable for any damages which are caused by using the appliance for any other purpose than that intended or incorrect use. 2 Disposal Dispose of the packaging! Do not simply throw away the packaging. Please observe the following instructions: Packaging can be put to the old paper collection.
g Preparing for use Inserting/removing accessories (Figure 2) Before releasing the accessories, switch off the mixer and remove the plug from the mains socket! 0 Push the whisks or dough hooks into the accessory slots on the underside of the mixers, until they click into place. The two dough hooks have different 1 plug shapes and must be pushed into the correct slots.
g Selecting the correct settings The following notes can be used as a guide. Speed range selector switch (Figure 1+3/C) ON/OFF switch (Figure 1+3/B) • Kneading, Mixing: start with 1 or 2, than speed up to 5 • Folding in: 3, 4 • Stirring: start with 2 or 3, than speed up • Whisking, Frothing: 4 or 5 or 3 Start all types of processing at a low speed. This will avoid powdery foods and liquids spraying out.
d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
d • Plastikteile dürfen nicht auf oder in unmittelbarer Nähe von Heizkörpern getrocknet werden. • Mit dem Gerät dürfen keine Farben (Lacke, Polyester usw.) gerührt werden – Explosionsgefahr! • Vor allen Reinigungs- und Pflegearbeiten ist das Gerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen. • Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser oder im Spülwasser. • Der Hersteller haftet nicht für eventuelle Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
d Inbetriebnahme Werkzeug einstecken/entnehmen (Bild 2) Vor dem Auswerfen der Werkzeuge Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen! 0 Schlagbesen bzw. Knethaken in Werkzeugaufnahme an der Unterseite des Mixers soweit einstecken, bis diese spürbar einrasten. 1 Die beiden Knethaken haben unterschiedliche Steckformen.
d Wahl der richtigen Einstellungen Die fogenden Hinweise können Ihnen als Richtlinie dienen. Schalter Geschwindigkeitsbereich (Bild 1+3/C) Ein-/Ausschalter (Bild 1+3/B) • kneten, mischen: mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5 • unterziehen: 3, 4 • rühren: mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten • schaumig schlagen: 4 oder 5 oder Taste 3 Beginnen Sie alle Arbeiten mit einer niedrigen Geschwindigkeit.
o o Szanowni klienci Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
o Podczas eksploatacji urz¹dzenia nale¿y zwróciæ uwagê na nastêpuj¹ce aspekty • Nie wyjmowaæ koñcówek, jeœli urz¹dzenie jest w³¹czone. • Nie wk³adaæ palców w strefê pracy koñcówki do wyrabiania ciasta lub trzepaczki. Grozi doznaniem obra¿eñ! • Nie w³¹czaæ urz¹dzenia mokrymi rêkami. • Nie nale¿y suszyæ elementów plastikowych na lub w bezpoœrednim s¹siedztwie grzejników. • Za pomoc¹ urz¹dzenia nie mo¿na mieszaæ farb (lakierów, poliestrów itd.
o Obs³uga Za pomoc¹ miksera rêcznego mo¿na mieszaæ, wyrabiaæ ciasto i ubijaæ. W tym celu nale¿y prowadziæ urz¹dzenie spokojnym ruchem okrê¿nym w naczyniu z artyku³ami spo¿ywczymi. 3 Za pomoc¹ koñcówki do wyrabiania ciasta (rysunek 1/H) mo¿na wyrabiaæ ciê¿kie ciasta, takie jak ciasto dro¿d¿owe, ciasto kruche, ciasto kartoflane i ciê¿kie ciasta p³ynne.
o Wybór prawid³owych ustawieñ Nastêpuj¹ce wskazówki mog¹ s³u¿yæ jako wytyczne. Prze³¹cznik prêdkoœci (rysunek 1+3/C) W³¹cznik / wy³¹cznik (rysunek 1+3/B) • Wyrabianie, ugniatanie: Rozpocz¹æ od 1 lub 2 nastêpnie prze³¹czyæ na 5 • Delikatne mieszanie: 3, 4 • Mieszanie: Rozpocz¹æ od 2 lub 3 nastêpnie prze³¹czyæ na wy¿szy stopieñ • Ubijanie piany: 4 lub 5 Lub przycisk 3 Wszystkie prace nale¿y rozpocz¹æ na ni¿szej prêdkoœci. W ten sposób unikamy rozpylenia substancji w proszku i rozbryzgania cieczy.
o Dane techniczne Serwis Napiêcie sieciowe: 230 - 240 V Pobór mocy: 300 W Maksymalny czas pracy: 5 minut Ten sprzêt zosta³ wykonany zgodnie z najwy¿szymi wymaganiami jakoœciowymi. W przypadku wyst¹pi¹ nieprawid³owoœci, na które nie mo¿na znaleŸæ odpowiedzi w tej instrukcji obs³ugi, nale¿y zwróciæ siê do wykwalifikowanego sprzedawcy lub serwisu firmy Electrolux. Ten sprzêt odpowiada nastêpuj¹cym wytycznym obowi¹zuj¹cym w Unii Europejskiej: • 73/23/EWG z dnia 19.2.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.