HANDMIXER EASYCOMPACT MODEL HM4xx D • GR • NL • F • GB
D Anleitung...................................3–10 Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Sicherheitshinweise auf Seite 4. GR F Mode d’emploi......................3–10 Avant d’utiliser cet appareil pour la première fois, veuillez lire les consignes de sécurité en page 5. Βιβλίο οδηγιών...................3–10 GB Instruction book................11–14 Πριν χρησιμοποιήσετε για πρώτη φορά τον αναδευτήρα χειρός, παρακαλούμε διαβάστε τις υποδείξεις ασφαλείας στη σελίδα 4.
E F D GR NL D F C GB B A H G D GR NL F Teile Εξαρτήματα Onderdelen Éléments A. B. C. D. E. F. G. H. A. B. Γ. Δ. E. ΣΤ. Ζ. Αναδευτήρας χειρός Επιλογέας ταχύτητας Κουμπί ανάδευσης Κουμπί αφαίρεσης Χτυπητήρια Άγκιστρα ζύμης Βάση αποθήκευσης μικρών διαστάσεων* H. Κουμπί απελευθέρωσης A. B. C. D. E. F. G. Handmixer Snelheidsregelaar Pulsknop Uitwerpknop Gardes Deeghaken Compacte opbergstandaard* H. Ontgrendelingsknop A. B. C. D. E. F. G.
Sicherheitshinweise / Υποδείξεις ασφαλείας Lesen Sie vor dem erstmaligen Benutzen des Geräts die nachfolgenden Anweisungen sorgfältig durch. • Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit fehlender Erfahrung und Kenntnissen dürfen dieses Gerät nur unter Aufsicht oder nach Anleitung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
Veiligheidsadvies / Consignes de sécurité NL Lees de volgende instructies aandachtig door voordat u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, tenzij zij worden begeleid bij of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat door iemand die de verantwoordelijkheid draagt voor hun veiligheid.
Erste Schritte / Ξεκινώντας Het eerste gebruik / Première utilisation D GR NL F 6 1. Vor der erstmaligen Benutzung die Schlagbesen oder Knethaken reinigen. Ziehen Sie vor ihrem Einsetzen oder Herausnehmen aus der Mixereinheit immer den Netzstecker. 2. Setzen Sie die Schlagbesen oder Knethaken in die Zubehöraufnahme unten am Mixer ein, bis sie einrasten. Beachten Sie, dass einer der Haken einen zusätzlichen Ring aufweist und nur in die größere Aufnahme passt. . Siehe Symbol 3.
Bedienungsanleitung / Οδηγίες Λειτουργίας Bedieningsinstructies / Instructions d’utilisation D GR NL F GB D GR NL F 1. Der Mixer eignet sich für bis zu 2 Minuten Dauerbetrieb. Lassen Sie ihn danach mindestens 20 Minuten lang abkühlen. Verwenden Sie eine handelsübliche Rührschüssel und verarbeiten Sie höchstens 1,5 kg festes oder 1,75 l flüssiges Rührgut. Nutzen Sie den Handmixer nicht mit dem am Standfuss . eingerasteten Ablagehalter. 2. Betrieb des Mixers.
Einstellungen und Fehlersuche / Ρυθμίσεις και επίλυση προβλημάτων Instellingen en problemen oplossen / Réglages et gestion des pannes D Einstellung Geschwindigkeitsbereich 1–3 oder 5, je nach Modell Kneten, mischen Mit 1 oder 2 beginnen, dann hochschalten auf 5 Unterziehen 3, 4 Rühren Mit 2 oder 3 beginnen, dann hochschalten Schaumig schlagen 3, 4 oder 5 Beginnen Sie die Verarbeitung mit niedriger Geschwindigkeit, um das Aufstäuben pulvriger Substanzen und das Verspritzen von Flüssigkeiten zu ver
Reinigen und Aufbewahren / Καθαρισμός και αποθήκευση Reiniging en opslag / Nettoyage et rangement D GR NL F GB D GR NL F 1. Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen immer vom Stromnetz. Das Gerät keinesfalls unter fließendes Wasser halten oder in Wasser tauchen, sondern nur mit einem feuchten Tuch reinigen. 2. Schlagbesen und Knethaken lassen sich mit einer Bürste unter fließendem Wasser oder im Geschirrspüler reinigen. 3. Aufbewahrung.
Entsorgung / Απόρριψη Verwijdering / Mise au rebut D GR NL F 10 Entsorgung Verpackungsmaterialien Die Verpackungsmaterialien sind umweltfreundlich und wiederverwertbar. Die Kunststoffteile tragen Kennzeichnungen, z.B. >PE<, >PS< usw. Bitte entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien in einem geeigneten Container eines Wertstoffhofes. Απόρριψη Υλικά συσκευασίας Τα υλικά της συσκευασίας είναι φιλικά προς το περιβάλλον και μπορούν να ανακυκλωθούν. Τα πλαστικά εξαρτήματα προσδιορίζονται με επισημάνσεις, π.χ.
E F D GR NL D F C GB B A H G GB Components A. B. C. D. E. F. G. H.
Safety advice GB 12 Read the following instruction carefully before using the appliance for the first time. • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Getting started D GR NL F GB GB 1. Before first use, be sure to clean whisks and dough hooks. Before inserting or removing them from hand mixer unit, always remove plug from power outlet. 2. Push whisks or dough hooks into accessory slots underneath the mixer, until they click into place. Note that one of the dough hooks has an extra ring and fits only into the wider slot. . See symbol 3. Before removing whisks or hooks, unplug the handmixer.
Settings and troubleshooting GB Setting Speed range 1–3 or 5, depending on model Kneading, Mixing Start with 1 or 2, then up to 5 Folding in 3, 4 Stirring Start with 2 or 3, then speed up Whisking, Frothing 3, 4 or 5 Start processing at low speed to avoid powdery foods and liquids spraying out. Troubleshooting The handmixer is not working Make sure the appliance is plugged in and that all accessories are correctly assembled. If the handmixer is still not working, contact the customer service.
Printed on recycled paper www.aeg-home.