D NL F E I GB PL H UA RUS AR Herrenrasierer Scheerapparaat voor mannen Rasoir Pour Homme Afeitadora Rasoio maschile Shaver for men Golarka dla mężczyzn Férfi borotva Чоловіча електробритва Бритва для мужчин HERRENRASIER HR 5625 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 14 21 28 35 42 49 57 64 71 83
Inhalt Deutsch English Inhalt Übersicht der Bedienelemente.................Seite 3 Bedienungsanleitung..................................Seite 4 Technische Daten.........................................Seite 10 Garantie..........................................................Seite 10 Entsorgung....................................................Seite 13 Contents Location of Controls...................................Page 3 User manual.................................................
Übersicht der Bedienelemente Locatie van bedieningselementen Situation des commandes Ubicación de los controles Posizione dei comandi Location of Controls Lokalizacja kontrolek A kezelőszervek elhelyezkedése Розташування органів керування Расположение элементов
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Deutsch • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Halten Sie das Gerät trocken! • Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es reinigen. • Verwenden Sie nur das mitgelieferte Netzteil. • Es erzeugt die Kleinspannung für den Rasierapparat. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor.
Deutsch 7 7 Anschluss Netzteil 8 Langhaarschneider 9 Schieber Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Steckernetzteil 1 x Reinigungspinsel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt Aufladen des Gerätes • • • • Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist 0 sichtbar. Verbinden Sie den Netzteilstecker mit dem Anschluss am unteren Ende des Gerätes. Schließen Sie das Netzteil an eine Steckdose an. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot.
Deutsch Rasieren 1. 2. 3. 4. Entfernen Sie die Schutzkappe. Drücken Sie die Sperre. Schieben Sie den Schalter nach oben. I ist zu sehen. Setzen Sie den Rasierer im rechten Winkel an der Gesichtskontur an. Folgen Sie der Kontur Ihres Gesichtes. Halten Sie den Rasierer dabei weiter im rechten Winkel zur Hautfläche. Kleine Abweichungen werden durch das flexible Scherblatt ausgeglichen. HINWEIS: • Rasieren Sie gegen die Haarwuchsrichtung. • Straffen Sie die Haut ggf. mit der freien Hand.
Deutsch 9 3. Spülen Sie den Scherkopf unter fließendem, heißem Wasser. Reinigen Sie den Scherkopf gelegentlich in Seifenlauge. 4. Spülen Sie im Anschluss gut mit klarem Wasser nach. 5. Lassen Sie die gereinigten Teile trocknen. Scherblöcke und Innenseite reinigen ACHTUNG: Die Scherfolie darf nicht mit der Bürste gereinigt werden. • Mit der Bürste reinigen Sie den Klingenblock und die Innenseite des Rasierers. Handteil und Steckernetzteil reinigen • Diese Teile können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen.
Deutsch Technische Daten Modell:........................................................................................................................................ HR 5625 Nettogewicht inkl. Netzteil: ���������������������������������������������������������������������������������������������� ca. 0,303 kg Netzteil Schutzklasse: �������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������II Spannungsversorgung:........
Deutsch 11 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen.
Deutsch So einfach kann Service sein! 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.
Deutsch 13 • Entfernen Sie mit einem kleinen Kreuzschlitz-Schraubendreher die Schrauben am Gehäuse. • Trennen Sie die Gehäusehälften. • Entnehmen Sie den Akku. Sie können sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgeben. Informieren Sie sich bei Ihrer Gemeinde. Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands 15 WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen i.v.m. verstikkingsgevaar! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Houd het apparaat droog! • Koppel, voor het reinigen, het handapparaat los van het stopcontact . • Gebruik uitsluitend de meegeleverde adapter. • Deze voorziet het scheerapparaat van een lage spanning. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Nederlands 17 Inhoud van de verpakking 1 x Handset 1 x Stopcontact adapter 1 x Reinigingsborstel 1 x Beschermkap scheerblad Het apparaat opladen • • • • Het apparaat uitschakelen. 0 is op de schakelaar zichtbaar. Verbind de adapter met de adapteraansluiting aan de onderkant van het apparaat. Steek de stekker van de voedingsadapter in een stopcontact. De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan.
Nederlands 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. OPMERKING: • Scheer tegen de richting van de haargroei in. • Rek de huid indien nodig op met uw vrije hand. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard.
Nederlands 19 De snijblokken en de binnenkant reinigen LET OP: Het scheerblad dient niet met de borstel te worden gereinigd. • Gebruik het borsteltje om de snijblokken en de binnenkant te reinigen. Het draagbare apparaat en de lichtnetadapter reinigen • U kunt deze onderdelen met een vochtige doek afvegen. • Gebruik een licht sopje om vlekken te verwijderen. Onderhoud en vervanging • Reinig het scheerblok één keer per maand grondig.
Nederlands Verwijderen / weggooien van oplaadbare batterijen Dit apparaat is voorzien van een oplaadbare Ni-MH batterij. Verwijder de batterij alvorens het apparaat weg te gooien. Als consument heeft u de wettelijke plicht lege batterijen/oplaadbare batterijen in te leveren. WAARSCHUWING: De stekker uit het stopcontact verwijderen alvorens de batterij te verwijderen! • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen.
Français 21 Manuel Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser de jeunes enfants jouer avec les emballages danger d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service aprèsvente ou toute personne de qualification similaire.
Français 23 • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Gardez l’appareil au sec ! • Débranchez l’appareil portable de l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez que l’adaptateur fourni. • Il alimente le rasoir en basse tension. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil.
Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Bloc d’alimentation mural 1 x Brosse de nettoyage 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage Chargement de l’appareil • • • • Eteindre l’appareil. 0 est indiqué sur le bouton. Branchez la fiche de l’adaptateur au connecteur de l’adaptateur au bas de l’appareil. Brancher la prise de l’adaptateur dans une prise murale. Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge.
Français 25 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la grille de rasage flexible. NOTE : • Rasez-vous dans le sens inverse de la pousse du poil. • Si nécessaire, étirez la peau avec votre autre main. Utilisation de l’accessoire pour couper les poils longs : Utilisez l’accessoire pour couper les poils longs pour couper avec précision les poils ou la barbe.
Français Nettoyage du porte-lames et de la surface intérieure ATTENTION : La grille de rasage ne doit pas être nettoyée à l’aide de la brosse. • Utilisez la brosse pour nettoyer le porte-lames et la surface intérieure du rasoir. Nettoyage de l’appareil portable et de l’adaptateur électrique • Vous pouvez essuyer ces pièces à l’aide d’un tissu humide. • Utilisez de l’eau légèrement savonneuse pour enlever les taches. Entretien et remplacement • Nettoyez bien le porte-outil une fois par mois.
Français 27 Retrait / évacuation des batteries rechargeables Cet appareil est équipé d’une batterie rechargeable Ni-MH. Retirer la batterie avant d’évacuer l’appareil inutilisable. En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de restituer les piles mortes ou batteries rechargeables. AVERTISSEMENT : Débrancher avant de retirer la batterie ! • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier.
Español Manual del usuario Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español 29 ¡AVISO! No deje que los niños pequeños jueguen con los plásticos, debido al riesgo de asfixia. Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado. Para evitar peligros, deje sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio al cliente o una similar persona cualificada.
Español • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Desconecte la unidad manual de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza. • Utilice solamente el adaptador proporcionado. • Suministra baja tensión a la afeitadora. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo.
Español 31 Cargar la unidad • Apague la unidad. En el interruptor, 0 estará visible. • Conecte el enchufe del adaptador a la toma del adaptador en la parte inferior del dispositivo. • Conecte el adaptador de alimentación a una toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 15 horas.
Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Utilice el control deslizante para liberar o replegar el accesorio para corte de pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. 0 quedará visible. Limpieza y mantenimiento AVISO: • Desconecte la unidad manual de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza.
Español 33 Limpieza de la unidad manual y el adaptador de corriente • Puede limpiar estas partes con un paño húmedo. • Utilice agua con un poco de jabón para quitar manchas. Mantenimiento y sustitución de piezas • Limpie completamente el bloque de cuchillas una vez al mes. Si es necesario, utilice productos de limpieza especiales, disponibles en tiendas especializadas.
Español Eliminación / desecho de baterías recargables Esta unidad está equipada con una batería Ni-MH recargable. Saque la batería antes de desechar la unidad. Como consumidor está obligado legalmente a devolver las baterías gastadas/baterías recargables. AVISO: Desconecte de la alimentación antes de sacar la batería. • Utilice un pequeño destornillador de cabeza Philips para quitar los tornillos de la carcasa. • Separe las dos mitades del chasis. • Saque la batería recargable.
Italiano 35 Manuale dell’utente Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Italiano AVVISO! Non lasciare che i bambini giochino con le pellicole in quanto c‘è pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano 37 • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Scollega l’unità portatile dall’alimentazione prima di pulire. • Usa solo l’adattatore fornito. • Quest’ultimo dà un voltaggio basso al rasoio. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio.
Italiano Contenuto dell’imballaggio 1 x Cornetta 1 x Presa a muro 1 x Spazzola per la pulizia 1 x Coperchio protettivo per la lametta Caricamento dell’Unità • • • • Spegnere l’unità. 0 è visibile sul commutatore. Collega la spina dell’adattatore alla presa alla base del dispositivo. Collegare l’adattatore elettrico in una presa a muro. L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento.
Italiano 39 4. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio sulla tua pelle con la giusta angolazione. Le piccole irregolarità saranno corrette con la lametta flessibile. NOTA: • Rasa nella direzione opposta alla crescita dei peli. • Se necessario, tira la pelle con la tua mano libera. Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.
Italiano Pulizia del blocco delle lame e della superficie interna ATTENZIONE: La lametta non deve essere pulita con la spazzola. • Usa la spazzola per pulire il blocco delle lame e la superficie interna. Pulizia del gruppo impugnatura e dell’adattatore di corrente • È possibile pulire queste parti con un panno umido. • Utilizzare una soluzione di acqua e sapone per rimuovere le macchie. Manutenzione e sostituzione • Pulisci il blocco taglio accuratamente una volta al mese.
Italiano 41 Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni - MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile.
English User manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English 43 WARNING! Don’t let small children play with foils for danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• • • • • English WARNING: Keep the appliance dry! Disconnect the hand-held unit from the power supply before cleaning. Only use the adapter provided. It supplies low voltage to the shaver. Do not replace any parts nor modify the appliance.
English 45 Charging the Unit • • • • Turn the unit off. 0 is visible on the switch. Connect the adapter plug to the adapter jack on the bottom of the device. Plug the power adaptor into a wall outlet. The indicator light remains red during the charging process. NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 15 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 15 hours.
English Using the long hair cutting attachment: Use the long hair cutting attachment to precisely cut the hair or beard. • Use the slide control to release or retract the long hair cutting attachment. Stop operation Stop operation by pushing the switch downwards. 0 will be visible. Cleaning and Maintenance WARNING: • Disconnect the hand-held unit from the power supply before cleaning. • Disconnect the mains adapter from the wall socket when cleaning. • Do not immerse the parts into water.
English 47 Maintenance and replacement • Clean the cutter block thoroughly once a month. If necessary, use special cleaning aids available in specialist shops. • Lubricate the shaving foils and long hair cutting attachment with a light machine oil (a few drops suffice). Replacement of shaving parts In order to guarantee a 100% shaving performance, replace the shaving foils and cutting block every 18 months at the latest or if the shaving parts show signs of wear.
English Remove / Dispose of Rechargeable Batteries This unit is equipped with a rechargeable Ni-MH battery. Remove the battery before disposing of the unit. As a consumer you are legally bound to return exhausted batteries/rechargeable batteries. WARNING: Disconnect from mains power supply before removing the battery! • Use a small Philips head screwdriver to remove the housing screws. • Separate both halves of the casing. • Remove the rechargeable battery.
Język polski 49 Instrukcja użytkowania Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski OSTRZEŻENIE! Małe dzieci nie mogą bawić się folią ze względu na niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymieniony u producenta lub w specjalnym zakładzie naprawczym albo przez wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Język polski 51 • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Utrzymywać urządzenie suche! • Przed czyszczeniem odłączyć ręczne urządzenie od zasilania. • Korzystać wyłącznie z dostarczonego zasilacza. • Dostarcza do golarki niskie napięcie. • Nie wymieniać żadnych części ani nie modyfikować urządzenia.
Język polski Dostawa 1 x Zestaw 1 x Zasilacz ścienny 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia Ładowanie urządzenia • Wyłączyć urządzenie. 0 widoczne jest na przełączniku. • Podłączyć wtyczkę zasilacza do gniazdka zasilacza typu jack na dolnej części urządzenia. • Podłączyć zasilacz do gniazdka ściennego. • Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania. WSKAZÓWKA: Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
Język polski 53 Golenie 1. 2. 3. 4. Zdjąć pokrywkę ochronną. Nacisnąć włącznik. Wypchnąć przycisk do góry. I będzie widoczne. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpowiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia. WSKAZÓWKA: • Golić w kierunku przeciwnym do wzrostu włosa. • W razie konieczności naciągnąć skórę wolną ręką.
Język polski 3. Opłukać głowicę golącą pod bieżącą gorącą wodą. Czyścić głowicę golącą w wodzie z dodatkiem środka myjącego raz na jakiś czas. 4. Następnie opłukać dokładnie czystą wodą. 5. Poczekać na osuszenie umytych części. Czyszczenie bloków noży oraz powierzchni wewnętrznej UWAGA: Folii do golenia nie wolno czyścić pędzelkiem. • Za pomocą pędzelka oczyścić bloki noża golarki oraz powierzchnię wewnętrzną. Czyszczenie ręcznego urządzenia i zasilacza sieciowego.
Język polski 55 Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Urządzenie jest zgodne z aktualnymi dyrektywami CE, dotyczącymi zgodności elektromagnetycznej czy niskiego napięcia i produkowane jest zgodnie z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Ogólne warunki gwarancji Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
Język polski Usuwanie / Składowanie Baterii Wielokrotnego Ładowania To urządzenie jest wyposażone w akumulator niklowo-metalowo-wodorowy. Przed wyrzuceniem urządzenia, akumulator należy wyjąć. Jako klienci, są Państwo prawnie zobowiązani do zwrócenia zużytych baterii/akumulatorów. OSTRZEŻENIE: Przed wyjęciem akumulatora, urządzenie należy odłączyć od sieci! • Użyć niewielkiego srubokręta krzyżakowewgo, aby wyjąć śruby z obudowy. • Odseparować obie połówki obudowy. • Wyjąć akumulator.
Magyarul 57 Használati útmutató Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. A használati útmutatóban található szim-bólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul • A gyermekek biztonsága érdekében a csomagolóanyagokat (műanyag zacskó, karton, styrofoam stb.) ne hagyja általuk elérhető helyen.
Magyarul 59 • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tartsa szárazon a készüléket! • Tisztítás előtt húzza ki a kézi egységet az áramforrásból. • Csak a mellékelt adaptert használja. • Alacsony feszültséget biztosít a készüléknek. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosítsa a készüléket.
Magyarul Szállított alkatrészek 1 x Kézi készülék 1 x Fali tápellátás 1 x Tisztító kefe 1 x Borotvafólia védőfedele A készülék töltése • • • • Kapcsolja ki a készüléket. Az 0 látható a kapcsolón. Csatlakoztassa az adapter csatlakozóját a készülék alján lévő jack csatlakozóhoz. Dugja be a tápegységet egy fali csatlakozóaljzatba. A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
Magyarul 61 3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. 4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia. MEGJEGYZÉS: • A szőr növési irányával ellentétesen borotválkozzon. • Ha szükséges, húzza szét a bőrét a szabad kezével. A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához.
Magyarul A vágóblokk és beső felület tiszítása VIGYÁZAT: A borotvafóliát nem szabad a kefével tisztítania. • A vágóblokk és belső felületek tiszításához használja a kefét. A kézi egység és a tápadapter tisztítása • Egy nedves ruhával törölje át ezeket az alkatrészeket. • Enyhén szappanos vízzel távolítsa el a foltokat. Karbantartás és csere • Tisztítsa meg a borotva blokkot alaposan, havonta egyszer. Ha szükséges, használja a szaküzletekben kapható speciális tisztítókészítményeket.
Magyarul 63 Újratölthető telepek eltávolítása és ártalmatlanítása A készüléket újratölthető NiMH-teleppel látták el. A készülék ártalmatlanítása előtt távolítsa el a telepet. Vásárlóként önnek jogszabályi kötelessége, hogy a kimerült vagy újratölthető elemeket vissza kell szolgáltatnia. FIGYELMEZTETÉS: Az telep eltávolítása előtt csatlakoztassa le a készüléket a hálózatról. • Használjon kicsi, Philips fejű csavarhúzót a borítás csavarjainak eltávolításához. • Válassza szét a burkolat két felét.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська 65 • Задля безпеки ваших дітей зберігайте пакувальний матеріал (пластикові пакети, скоби, пінопласт тощо) у місцях, недоступних для дітей. ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям бавитися фольгою, існує небезпека задушення! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Пристрій має бути сухим! • Перш ніж чистити пристрій, від’єднайте його від мережі живлення. • Користуйтеся лише блоком живлення, що додається. • Він живить електробритву низькою напругою. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви.
Українська 67 8 Пристрій для підстригання довгого волосся 9 Повзунок Комплектність 1 x електробритва 1 x Блок живлення 1 x щіточка для чищення 1 x захисна кришка сіточки електробритви Заряджання пристрою • Вимкніть пристрій. На вимикачі буде видно напис 0. • З’єднайте вилку блоку живлення з його розняттям, розташованим у нижній частині пристрою. • Під’єднайте адаптер живлення до розетки. • Під час заряджання індикатор світиться червоним. ПРИМІТКА.
Українська Гоління 1. Зніміть захисну кришку. 2. Натисніть кнопку блокування. Пересуньте вимикач угору. На ньому буде видно напис I. 3. Тримайте електробритву перпендикулярно до шкіри. 4. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею обличчя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. ПРИМІТКА. • Пересувайте бритву проти напряму росту волосся. • Якщо необхідно, натягуйте шкіру вільною рукою.
Українська 69 Бритвена головка з лезами Бритвену головку можна зняти і почистити під проточною водою. 1. Вимкніть електробритву. 2. Натисніть кнопки головки для гоління. Зніміть бритвену головку. 3. Сполосніть бритвену головку під проточною водою. Час від часу мийте головку для гоління з милом. 4. Після цього ретельно промийте головку чистою водою. 5. Зачекайте, поки вимиті деталі висохнуть. Чищення ріжучих блоків та внутрішніх частин УВАГА. Сіточку для гоління не слід чистити щіточкою.
Українська Технічні характеристики Модель:...........................................................................................................................HR 5625 Вага нетто (включаючи адаптер): ������������������������������������������������������������������� прибл. 0,303 кг Адаптер живлення Адаптер захисту: ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� II Живлення:...................................................
Русский 71 Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский • Для безопасности детей держите упаковочные материалы (полиэтиленовые мешки, прокладки, пенополистирол и т. д.) в месте, не доступном им. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте маленьким детям играть с полиэтиленовыми пленками из-за опасности удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Русский 73 или знаний, если они находятся под надзором или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Держите прибор в сухости! • Перед очисткой отсоедините ручной прибор от блока питания. • Используйте только адаптер, входящий в комплект. • Он подает низкое напряжение на бритву.
Русский Расположение элементов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Сеточка для бритья Кнопка бритья головы Бреющая головка Фиксатор Переключатель ON/OFF (вкл. / выкл.) Индикатор Разъем адаптера Насадка бритья длинных волос Скользящая регулировка Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Блок питания розеточного типа 1 x Щетка для чистки 1 x Защитный чехол сеточки для бритья Зарядка устройства • • • • Выключите прибор. На переключателе видна надпись 0. Подключите штекер адаптера к разъему в бритве снизу.
Русский 75 ЗАМЕЧАНИЕ О СРОКЕ СЛУЖБЫ БАТАРЕИ Вы можете продлить срок службы батареи, соблюдая следующее: • Заряжайте только почти разряженную батарею. • Не производите зарядку дольше 15 часов. • Заряжайте устройство при температуре между 0° и + 40°C. Бритье 1. 2. 3. 4. Снимите защитный чехол. Нажмите на фиксатор. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись I. Держите бритву под прямым углом к лицу. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом.
Русский Бритье головы с помощью лезвий для бритья Головку для бритья можно снять, а затем промыть под проточной водой. 1. Выключите бритву. 2. Нажмите кнопка на бреющей головке. Удалить головку для бритья. 3. Прополоскать головку для бритья под проточной горячей водой. Промывайте бреющую головку в мыльной воде время от времени. 4. Тщательно сполосните в чистой воде. 5. Дайте частям просохнуть. Очистка режущих головок и внутренней поверхности ВНИМАНИЕ: Сеточку для бритья нельзя чистить щеткой.
Русский 77 Технические характеристики Модель:...........................................................................................................................HR 5625 Чистый вес с адаптером: �����������������������������������������������������������������������������������прим. 0,303 кг Сетевой адаптер Класс защиты: ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� II Электропитание:.......................................
78 استبدال أجزاء الحالقة لضمان أداء حالقة مثالي بنسبة ، 100استبدل ملفات الحالقة وبكرة قص الشعر مرة كل 18شهرً ا على األقل أو عند ظهور عالمات التأكل على أجزاء الحالقة .يُوصى باستبدال كال الجزئين في الوقت نفسه. المعلومات التقنية الموديلHR 5625...............................................................................................: الوزن الصافي يشمل المحول الرئيسي 0.303 .....................................................:كجم تقريبًا المحول الرئيسي فئة الحمايةII.......
79 التنظيف والصيانة • • • تحذير: افصل الوحدة المحمولة باليد من مزود الطاقة قبل التنظيف. افصل محول مصدر الطاقة الرئيسي من مقبس الحائط عند التنظيف. ال تغمر أجزاء الماكينة في الماء. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. رأس الحالقة المزودة بشفرات الحالقة يمكن إزالة رأس الحالقة وتنظيفها تحت الماء الجاري. .1 .2 .3 .4 .5 أوقف تشغيل ماكينة الحالقة. اضغط على أزرار رأس الحالقة .
80 مالحظة: • بعد االستخدام األولي ،ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 15ساعات مرة واحدة. تشغيل الوصالت الكهربائية • هل البطارية فارغة تمامًا ،وهل ترغب في تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل؟ • قم بشحن البطارية لعدة ثواني ،بعد ذلك يُمكنك تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل. تنبيه: بعد مرور 15ساعات افصل الوحدة دائمًا من مزود الطاقة الرئيسي.
81 تحذير! • فهو يزود ماكينة الحالقة بجهد كهربائي منخفض. • ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز .خطر صدمة كهربائية! أماكن أدوات التحكم 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ملف الحالقة زر الحالقة الرئيسي رأس الحالقة قفل مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل.
82 تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز • • • • • • • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،يجب دائمًا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع ،أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو عن طريق شخص مؤهل وبنفس نوع الكبل.
83 دليل التعليمات شكرً ا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 04/13 HR 5625