D NL F E I GB PL H UA RUS AR Herrenrasierer Scheerapparaat voor mannen Rasoir Pour Homme Afeitadora Rasoio maschile Shaver for men Golarka dla mężczyzn Férfi borotva Чоловіча електробритва Бритва для мужчин HERRENRASIER HR 5654 Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Instrucciones de servicio Istruzioni per l’uso Instruction Manual Instrukcja obsługi/Gwarancja Használati utasítás Інструкція з експлуатації Руководство по эксплуатации 04 14 21 28 35 42 49 57 64 70 81
Inhalt Deutsch Inhalt Übersicht der Bedienelemente..............................Seite Bedienungsanleitung...............................................Seite Technische Daten......................................................Seite Garantie.......................................................................Seite Entsorgung.................................................................Seite English 3 4 9 10 13 Contents Overview of the Components...............................
Übersicht der Bedienelemente Overzicht van de bedieningselementen Liste des différents éléments de commande Indicación de los elementos de manejo Elementi di comando Overview of the Components Przegląd elementów obłsugi A kezelőelemek áttekintése Огляд елементів управління Обзор деталей прибора
Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
Deutsch 5 • Verwenden Sie nur Original-Zubehör. • Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf.
Deutsch brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. WARNUNG: • Halten Sie das Gerät trocken! • Das handgehaltene Teil ist von der Anschlussleitung zu trennen, bevor Sie es reinigen. • Verwenden Sie nur die mitgelieferte Anschlussleitung. • Tauschen Sie keine Teile aus. Nehmen Sie keine Veränderungen vor.
Deutsch 7 6 Taste Scherkopf 7 Sperre 8 Halter Lieferumfang 1 x Rasierer Handteil 1 x Netzkabel 1 x Reinigungspinsel 1 x Schutzkappe für das Scherblatt 1 x Aufbewahrungsbeutel Aufladen des Gerätes • • • • Schalten Sie das Gerät aus. Am Schalter ist OFF sichtbar. Schließen Sie den Gerätestecker der Anschlussleitung unten am Rasierer an. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Während des Ladevorgangs leuchtet die Kontrollleuchte rot.
Deutsch Rasieren 1. 2. 3. 4. Entfernen Sie die Schutzkappe. Schieben Sie den Schalter nach oben. ON ist zu sehen. Setzen Sie den Rasierer im rechten Winkel an der Gesichtskontur an. Folgen Sie der Kontur Ihres Gesichtes. Halten Sie den Rasierer dabei weiter im rechten Winkel zur Hautfläche. Kleine Abweichungen werden durch das flexible Scherblatt ausgeglichen. Langhaarschneider nutzen: Mit dem Langhaarschneider trimmen Sie kontrolliert Haupt- oder Barthaare.
Deutsch 9 Handteil und Anschlussleitung reinigen • Diese Teile können Sie mit einem feuchten Tuch abwischen. • Verwenden Sie bei Flecken eine schwache Seifenlauge. Wartung und Ersatz • Reinigen Sie einmal im Monat den Scherkopf gründlich. Bedienen Sie sich ggf. mit Spezialmittel aus dem Fachhandel. • Schmieren Sie die Scherfolie und den Langhaarschneider mit einem leichten Maschinenöl (wenige Tropfen genügen).
Deutsch Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt die Firma Elektro-technische Vertriebsgesellschaft mbH, dass sich das Gerät HR 5654 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/EG) befindet. Garantie Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Deutsch 11 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt.
Deutsch Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • • • • • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Downloadbereich für Firmwareupdates FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Kontaktformular Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen.
Deutsch 13 Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Nederlands Gebruiksaanwijzing Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van beleeft. Symbolen in deze bedieningshandleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
Nederlands 15 WAARSCHUWING! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Speciale veiligheidsvoorschriften voor dit toestel • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een eender gekwalificeerde persoon vervangen door een soortgelijke kabel.
Nederlands • Reinigen en gebruikersonderhoud mag niet door kinderen worden uitgevoerd zonder begeleiding. WAARSCHUWING: • Houd het apparaat droog! • Koppel, voor het reinigen, het handapparaat los van het stopcontact . • Gebruik uitsluitend het meegeleverde netsnoer. • Vervang geen van de onderdelen en breng geen wijzigingen aan het apparaat aan.
Nederlands 17 1 x Reinigingsborstel 1 x Beschermkap scheerblad 1 x Opbergtas Het apparaat opladen • • • • Het apparaat uitschakelen. OFF is op de schakelaar zichtbaar. Sluit de aansluitstekker van het netsnoer aan op de onderkant van het scheerapparaat. Steek de stekker in het stopcontact. De Indicatie-LED blijft tijdens het opladen rood branden. OPMERKING: De oplaadindicator geeft niet het oplaadniveau van de oplaadbare batterij aan. • Het apparaat voor gebruik 15 uur opladen.
Nederlands 4. Volg de contouren van het gezicht en blijf het scheerapparaat in een rechte hoek op de huid houden. Kleine onregelmatigheden worden gecorrigeerd dankzij het flexibele scheerblad. Het opzetstuk voor het scheren van lang haar gebruiken: Gebruik het opzetstuk voor het scheren van lang haar voor het nauwkeurig scheren van het haar of de baard. • Trek de schuif op de achterkant van het scheerapparaat naar boven zodat het mes voor lang haar verschijnt.
Nederlands 19 • Smeer de scheerbladen en het opzetstuk voor lang haar met een lichte machineolie (een paar druppels is voldoende). Vervanging van de scheeronderdelen Vervang, voor 100% scheerresultaat, de onderdelen van het scheerapparaat minstens om de 18 maanden of als de onderdelen tekenen van slijtage beginnen te vertonen. Wij raden u aan de onderdelen te vervangen als set. Technische specificaties Model:.................................................................................................
Nederlands • Gebruik een kleine kruiskopschroevendraaier om de schroeven van de behuizing te verwijderen. • Scheid de beide helften van de behuizing. • Verwijder de oplaadbare batterij. Lever de batterij in bij een verzamelpunt voor batterijen en/of chemisch afval. Vraag uw plaatselijke overheid voor nadere informatie. Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval.
Français 21 Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous saurez profiter votre appareil. Symboles de ce mode d’emploi Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à bien respecter ces indications afin d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
Français • N’utilisez que les accessoires d’origine. • Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT ! Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a risque d’étouffement ! Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié.
Français 23 l’appareil en sécurité et tant qu’elles en comprennent les risques. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. • Le nettoyage et l’entretien utilisateur ne doivent pas être effectués par les enfants sans supervision. AVERTISSEMENT : • Gardez l’appareil au sec ! • Débranchez l’appareil portable de l’alimentation avant le nettoyage. • N’utilisez que le câble électrique fourni. • Ne remplacez aucune pièce et ne modifiez pas l’appareil.
Français Livraison 1 x Appareil à main 1 x Câble électrique 1 x Brosse de nettoyage 1 x Couvercle de protection pour la grille de rasage 1 x Sac de rangement Chargement de l’appareil • • • • Eteindre l’appareil. OFF est indiqué sur le bouton. Branchez la fiche du connecteur du câble électrique au bas du rasoir. Branchez la fiche électrique à la prise. Le voyant lumineux reste rouge pendant la mise en charge. NOTE : Le voyant de charge n’indique pas l’état de chargement de la batterie.
Français 25 2. Poussez le bouton vers le haut. ON sera indiqué. 3. Tenez le rasoir à angle droit par rapport à votre visage. 4. Suivez le contour de votre visage, et continuez à tenir le rasoir à angle droit par rapport à votre peau. Les petites irrégularités seront corrigées par la grille de rasage flexible. Utilisation de l’accessoire pour couper les poils longs : Utilisez l’accessoire pour couper les poils longs pour couper avec précision les poils ou la barbe.
Français • Graissez les grilles de rasage et l’accessoire pour couper les poils longs à l’aide d’une huile pour machine légère (quelques gouttes suffisent). Remplacement des pièces de rasage Pour obtenir une performance de rasage parfaite, remplacez les pièces du rasoir au moins tous les 18 mois ou si les pièces montrent des signes d’usure. Nous vous conseillons de remplacer les pièces toutes en même temps. Données techniques Modèle :....................................................................
Français 27 • Utilisez un petit tournevis à pointe cruciforme pour enlever les vis du boîtier. • Séparer les deux parties du boîtier. • Retirer la batterie rechargeable. Porter la batterie dans un point de collecte pour batteries, piles et/ou déchets dangereux. Pour plus d’informations, contactez votre municipalité. Elimination Signification du symbole de “Poubelle à roulettes” Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères.
Español Instrucciones de servicio Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso. Símbolos en este manual de instrucciones Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato: AVISO: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
Español 29 • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance. ¡AVISO! No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia! Instrucciones especiales de seguridad para el aparato • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establecimiento autorizado.
Español • Los niños no deben jugar con el aparato. • La limpieza y el mantenimiento no deben realizarlo niños sin supervisión. AVISO: • ¡Mantenga limpio el aparato! • Desconecte la unidad manual de la toma de corriente antes de iniciar la limpieza. • Utilice solamente el cable de alimentación. • No sustituya ninguna pieza ni modifique el dispositivo.
Español 31 Cargar la unidad • Apague la unidad. En el interruptor, OFF estará visible. • Enchufe la clavija del conector del cable de alimentación en la parte inferior de la máquina de afeitar. • Conecte la clavija de alimentación en la toma de corriente. • El testigo rojo permanecerá rojo durante el proceso de carga. NOTA: El indicador de carga no indica el estado de carga de la batería recargable. • Cargue la unidad antes del primer uso durante 15 horas.
Español Uso del accesorio para corte de pelo largo: Utilice el accesorio para corte de pelo largo para cortar con precisión el pelo o la barba. • Deslice la carcasa de la parte trasera de la máquina para cortar el pelo largo que sobresalga. • Después de afeitar, cierre manualmente la cuchilla para el pelo largo. Cómo detener el funcionamiento Detenga el funcionamiento pulsando el interruptor hacia abajo. OFF quedará visible.
Español 33 Sustitución de piezas de afeitado Para obtener el 100 % de rendimiento de afeitado, sustituya las piezas de la máquina de afeitar, al menos cada 18 meses o si las piezas muestran signos de desgaste. Recomendamos que sustituya las piezas como un conjunto. Datos técnicos Modelo:....................................................................................................................................... HR 5654 Peso neto:...................................................................
Español Devuelva la batería en un punto de recolección de baterías y/o residuos peligrosos. Solicite más información a su ayuntamiento. Eliminación Significado del símbolo “cubo de basura” Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Italiano 35 Istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Vi auguriamo un buon utilizzo del dispositivo. Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’apparecchio: AVVISO: Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite. ATTENZIONE: Indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
Italiano • Utilizzare esclusivamente accessori originali. • Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO! Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio • Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivolgersi a un tecnico autorizzato.
Italiano 37 dell’apparecchio e sui possibili pericoli derivanti dal suo utilizzo. • I bambini non devono giocare con l‘apparecchio. • Pulizia e manutenzione non devono essere eseguiti da bambini senza supervisione. AVVISO: • Mantieni l’apparecchio asciutto! • Scollega l’unità portatile dall’alimentazione prima di pulire. • Utilizzare esclusivamente il cavo di alimentazione in dotazione. • Non sostituire né modificare nessuna parte dell’apparecchio.
Italiano Contenuto dell’imballaggio 1 x Cornetta 1 x Cavo di alimentazione 1 x Spazzola per la pulizia 1 x Coperchio protettivo per la lametta 1 x Sacchetto di custodia Caricamento dell’Unità • • • • Spegnere l’unità. OFF è visibile sul commutatore. Collegare lo spinotto del cavo di alimentazione al fondo del rasoio. Collager la spina alla presa di corrente. L’indicatore luminoso resta rosso durante il processo di caricamento.
Italiano Rasarsi 1. 2. 3. 4. Rimuovi il coperchio protettivo. Premere l’interruttore verso l’alto. ON viene visualizzato. Tieni premuto il rasoio sul tuo viso con la giusta angolazione. Segui l’ovale del tuo volto e continua a tenere il rasoio sulla tua pelle con la giusta angolazione. Le piccole irregolarità saranno corrette con la lametta flessibile. Usare l’accessorio per tagliare i peli lunghi: Usa l’accessorio per tagliare peli lunghi per tagliare con precisione i capelli o la barba.
Italiano Pulizia del’impugnatura e del cavo di alimentazione • È possibile pulire queste parti con un panno umido. • Utilizzare una soluzione di acqua e sapone per rimuovere le macchie. Manutenzione e sostituzione • Pulire a fondo la testina di rasatura una volta al mese. Se necessario, usa detergenti speciali disponibili nei negozi specializzati. • Lubrica la lametta e l’accessorio per il taglio dei peli lunghi con un po’ di olio per auto (sono sufficienti poche gocce).
Italiano 41 Rimuovere / Smaltire le Batterie Ricaricabili Questa unità è fornita con una batteria Ni - MH ricaricabile. Rimuovere la batteria prima dello smaltimento dell’unità. Come consumatore siete legalmente tenuti a ritornare le pile esaurite/ricaricabili. AVVISO: Scollegare dalla alimentazione elettrica prima di rimuovere la batteria! • Usa un piccolo cacciavite Philips per rimuovere le viti dall’involucro. • Separare le due metà dell’alloggiamento. • Rimuovere la batteria ricaricabile.
English Instruction Manual Thank you for choosing our product. We hope you will enjoy using the appliance. Symbols in these Instructions for Use Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the machine or other objects.
English 43 WARNING! Do not allow small children to play with the foil. There is a danger of suffocation! Special Safety Instructions for this Machine • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid the exposure to danger, always have a faulty cable be replaced only by the manufacturer, by our customer service or by a qualified person and with a cable of the same type.
• • • • English WARNING: Keep the appliance dry! Disconnect the hand-held unit from the power supply before cleanin. Only use the supplied power cord. Do not replace any parts nor modify the appliance.
English 45 NOTE: The charge indicator does not indicate the state of charge of the rechargeable battery. • Charge the unit before first use for 15 hours. NOTE: • After initial use, do not charge the battery for longer than 13 hours. MAINS OPERATION • Is the battery completely empty and do you want to operate the razor with the cord? • Charge the battery for approx. 15 minutes. After that, you may operate the razor with the cord. CAUTION: After 13 hours always disconnect from mains power supply.
English Cleaning and Maintenance WARNING: • Disconnect the hand-held unit from the power supply before cleaning. • Do not immerse the parts into water. CAUTION: • Do not use a wire brush or other abrasives. • Do not use sharp or abrasive cleaning agents. Shaving head with shaving blades 1. Switch of the shaver. 2. Press the shaving head button. 3. Clean the inside and the outside of the shaving head with the brush. Cleaning the handset and the power cord • You may wipe these parts with a damp cloth.
English 47 Technical Data Model:......................................................................................................................................... HR 5654 Net weight................................................................................................................... approx. 0.156 kg Protection class: ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������II Power supply:.....................
English Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” Symbol Take care of our environment, do not dispose of electrical applicances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances via municipal collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts through improper waste disposal. You contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances.
Język polski 49 Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Mamy nadzieję, że korzystanie z urządzenia sprawi Państwu radość. Symbole użyte w tej instrukcji obsługi Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Koniecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia. OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
Język polski • Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria. • Dlabezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opakowania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.). OSTRZEŻENIE! Uwaga! Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Specjalne wskazówki związane z bezpieczną obsługą tego urządzenia • W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego specjalisty.
Język polski 51 ny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. • Dzieci nie powinny bawić się tym urządzeniem. • Czyszczenie i konserwacja nie powinny być wykonywane przez dzieci bez nadzoru. OSTRZEŻENIE: • Utrzymywać urządzenie suche! • Przed czyszczeniem odłączyć ręczne urządzenie od zasilania. • Należy używać wyłącznie dostarczonego przewodu zasilającego. • Nie wymieniać żadnych części ani nie modyfikować urządzenia.
Język polski 7 Włącznik 8 Uchwyt Dostawa 1 x Zestaw 1 x Przewód zasilający 1 x Pędzelek do czyszczenia 1 x Ochronna pokrywka dla folii do golenia 1 x Pokrowiec Ładowanie urządzenia • • • • Wyłączyć urządzenie. OFF widoczne jest na przełączniku. Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego u spodu golarki. Wsunąć wtyczkę przewodu zasilania do gniazdka sieciowego. Wskaźnik świetlny pozostaje czerwony podczas procesu ładowania. WSKAZÓWKA: Wskaźnik ładowania nie wskazuje stanu naładowania akumulatorka.
Język polski 53 Golenie 1. 2. 3. 4. Zdjąć pokrywkę ochronną. Wypchnąć przycisk do góry. ON będzie widoczne. Przytrzymać golarkę pod odpowiednim kątem do twarzy. Należy najpierw golić na zarysach twarzy i kontynuować, trzymając golarkę pod odpowiednim kątem do skóry. Niewielkie nieregularności zostaną skorygowane za pomocą elastycznej folii do golenia. Korzystanie z końcówki do cięcia długich włosów: Korzystać z końcówki do cięcia długich włosów w celu precyzyjnego ścinania włosów lub brody.
Język polski Czyszczenie korpusu i przewodu zasilającego • Można wytrzeć te części za pomocą wilgotnej szmatki. • Użyć wody z niewielkim dodatkiem mydła do usuwania plam. Konserwacja i wymiana • Głowicę golącą czyścić dokładnie raz w miesiącu. W razie konieczności użyć specjalnych pomocy do czyszczenia dostępnych w sklepach specjalistycznych. • Smarować folię do golenia oraz końcówkę do cięcia długich włosów delikatnym olejem do maszyn (wystarcza kilka kropel).
Język polski 55 Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia.
Język polski Usuwanie Znaczenie symbolu „kubła na kółkach“ Należy zadbać o środowisko i nie wyrzucać urządzeń elektrycznych razem z odpadami gospodarstwa domowego. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy odstawić do miejskich punktów zbiórki. Prosimy unikać potencjalnych zagrożeń dla zdrowia i środowiska poprzez nieprawidłowe metody utylizacji odpadów. Przyczyniasz się do recyklingu i innych form utylizacji zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Magyarul 57 Használati utasítás Köszönjük, hogy a termékünket választotta. Reméljük, elégedetten használja majd a készüéket. A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
Magyarul • A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni. • Csak eredeti tartozékokat használjon. • Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS! Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani.
Magyarul 59 lyeket. • A gyerekek nem játszhatnak a készülékkel. • A tisztítást és karbantartást gyerekek felügyelet nélkül nem végezhetik. FIGYELMEZTETÉS: • Tartsa szárazon a készüléket! • Tisztítás előtt húzza ki a kézi egységet az áramforrásból. • Csak a mellékelt tápkábelt használja. • Ne cserélje az alkatrészeket és ne módosítsa a készüléket.
Magyarul Szállított alkatrészek 1 x Kézi készülék 1 x Tápkábel 1 x Tisztító kefe 1 x Borotvafólia védőfedele 1 x Táska A készülék töltése • • • • Kapcsolja ki a készüléket. Az OFF látható a kapcsolón. Csatlakoztassa a tápkábel csatlakozódugaszát a borotva alsó részéhez. Csatlakoztassa a tápkábel másik végét az elektromos hálózathoz. A jelzőlámpa a töltés során piros színben világít. MEGJEGYZÉS: A töltésjelző nem jelzi az újratölthető telep töltöttségi állapotát.
Magyarul 3. Tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. 4. Kövesse az arca körvonalát, közben pedig tartsa a borotvát az arcára a megfelelő szögben. Az apró egyenetlenségeket kiegyenlíti a borotva fólia. A hosszú szőrvágó feltét használata: Használja a hosszú szőrvágó feltétet a szakálla vagy haja pontos vágásához. • Húzza ki a hosszú szőrvágó feltét csúszkáját a kipattintáshoz. • Borotválkozás után zárja be a hosszú szőrvágót. Működés leállítása Állítsa le a működést a kapcsoló lefelé nyomásával.
Magyarul A borotva alkatrészeinek cseréje A 100%-os borotválási teljesítmény biztosításához legalább 18 havonta vagy ha kopás jelei láthatók rajtuk, cserélje ki a vágó részegységeket. Javasoljuk, hogy egyszerre, készletként cserélje le a darabokat. Műszaki adatok Modell:........................................................................................................................................ HR 5654 Nettó tömeg...............................................................................
Magyarul 63 Hulladékkezelés A „Kerekes Szeméttároló“ Szimbólum Jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához.
Українська Посібник користувача Дякуємо, що вибрали наш виріб. Сподіваємось, що ви будете задоволені його можливостями. Символи в цій інструкції з експлуатації Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА. Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА.
Українська 65 • Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пенопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи! Спеціальні правила безпечного користування для цього приладу • Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до авторизованого фахівця.
Українська • Діти не повинні гратися з пристроєм. • Чищення і обслуговування пристрою не повинні виконуватись дітьми без нагляду дорослих. ПОПЕРЕДЖЕННЯ. • Пристрій має бути сухим! • Перш ніж чистити пристрій, від’єднайте його від мережі живлення. • Користуйтеся лише шнуром, який входить у комплект поставки. • Не замінюйте жодні деталі та не змінюйте конструкцію електробритви.
Українська 67 Комплектність 1 x електробритва 1 x Шнур живлення 1 x щіточка для чищення 1 x захисна кришка сіточки електробритви 1 x Сумка для зберігання Заряджання пристрою • • • • Вимкніть пристрій. На вимикачі буде видно напис OFF. Вставте розняття шнуру живлення в нижню частину електробритви. Вставте вилку в розетку електромережі. Під час заряджання індикатор світиться червоним. ПРИМІТКА. Індикатор заряджання не вказує на стан заряджання акумулятора.
Українська Гоління 1. 2. 3. 4. Зніміть захисну кришку. Пересуньте вимикач угору. На ньому буде видно напис ON. Тримайте електробритву перпендикулярно до шкіри. Тримаючи електробритву перпендикулярно до шкіри, ведіть її поверхнею обличчя. Незначні нерівності компенсуються гнучкістю сіточки. Користування пристроєм для підстригання довгого волосся: Пристрій для підстригання довгого волосся призначений для точного підстригання волосся чи бороди.
Українська 69 Чищення приладу та шнура живлення • Ці деталі можна витирати вологою тканиною. • Для усунення плям користуйтеся водою з невеликою кількістю мила. Обслуговування та заміна • Раз на місяць слід ретельно чистити головку для гоління. Якщо необхідно, користуйтеся спеціальними засобами для чищення, які можна придбати у спеціалізованих магазинах. • Змащуйте сіточки для гоління та пристрій для підстригання довгого волосся світлою машинною оливою (достатньо кілька крапель).
Русский Руководство по эксплуатации Спасибо за выбор нашего продукта. Надеемся, он вам понравится. Символы применяемые в данном руководстве пользователя Важные рекомендации для обеспечения вашей безопасности обозначены по особенному. Обязательно следуйте этим рекомендациям, чтобы преотвратить несчастный случай или поломку изделия: ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Предупреждает об опасности для здоровья и возможном риске получения травмы.
Русский 71 • Используйте только оригинальные запчасти. • Из соображений безопасности для детей не оставляйте лежать упаковку (пластиковые мешки, картон, пенопласт и т.д.) без присмотра. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не позволяйте детям играть с полиэтиленовой пленкой. Опасность удушья! Специальные указания по безопасности для этого прибора • Ни в коем случае не ремонтируйте прибор самостоятельно, а обращайтесь в таком случае за помощью к специалисту, имеющему соответствующий допуск.
Русский ром или проинструктированы в отношении безопасного пользования прибором и знают о связанных с этим опасностях. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Чистка и уход за прибором не должны проводиться детьми без надзора. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: • Держите прибор в сухости! • Перед очисткой отсоедините ручной прибор от блока питания. • Использовать только со шнуром, входящим в комплект. • Не проводите замену частей бритвы и не модифицируйте ее.
Русский 73 7 Фиксатор 8 Держатель Комплект поставки 1 x Прибор 1 x Силовой шнур 1 x Щетка для чистки 1 x Защитный чехол сеточки для бритья 1 x Сумка для хранения Зарядка устройства • • • • Выключите прибор. На переключателе видна надпись OFF. Вставьте разъем силового шнура в гнездо, расположенное снизу бритвы. Подключите вилку в сетевую розетку. Во время процесса зарядки индикатор светится красным светом. ПРИМЕЧАНИЯ: Индикатор зарядки не показывает состояние перезаряжаемой батареи.
Русский Бритье 1. 2. 3. 4. Снимите защитный чехол. Продвиньте переключатель вверх. Появится надпись ON. Держите бритву под прямым углом к лицу. Следуйте контурам вашего лица, держа бритву под прямым углом. Мелкие несоответствия будут сглажены подвижной сеточкой для бритья. Использование насадки для бритья длинных волос: Используйте данную насадку для аккуратного бритья волос или бороды. • Для того чтобы появилось лезвие для длинных волос, сдвиньте ползунок на задней стороне бритвы.
Русский 75 Обслуживание и замена частей • Тщательно очищайте бритвенную головку раз в месяц. При необходимости, используйте специальные чистящие приспособления, продающиеся в специализированных магазинах. • Смазывайте сеточки для бритья и насадку для длинных волос легким машинным маслом (несколько капель достаточно). Замена бреющих частей Для достижения 100% результата бритья меняйте детали бритвы хотя бы раз в 18 месяцев или при появлении признаков износа на деталях.
76 البيانات الفنية الموديلHR 5654...............................................................................................: الوزن الصافي 0.156 ............................................................................... :كجم تقريبًا فئة الحمايةII....................................................................................................... : اإلمداد بالطاقة....................................... :تيار متناوب 230فولت 60/50 ،هرتز ،الحد األقصى البطارية 2.4......
77 التنظيف والصيانة • • تحذير: افصل الوحدة المحمولة باليد من مزود الطاقة قبل التنظيف. ال تغمر أجزاء الماكينة في الماء. • • تنبيه: ال تستخدم فرشاة سلك أو أي مواد كاشطة. ال تستخدم منظفات حادة أو كاشطة. رأس الحالقة المزودة بشفرات الحالقة .1أوقف تشغيل ماكينة الحالقة. .2اضغط على أزرار رأس الحالقة. ّ نظف رأس الحالقة من الداخل والخارج بفرشاة. .3 تنظيف المجموعة اليدوية وكابل الطاقة • يُمكنك مسح هذه األجزاء بقطعة قماش مبللة.
78 مالحظة: ال يُشير مؤشر الشحن إلي حالة شحن البطارية القابلة للشحن. اشحن الوحدة ً أوال قبل االستخدام ألول مرة لمدة 15ساعات. • مالحظة: • بعد االستخدام األولي ،ال تشحن البطارية لمدة تزيد على 13ساعات مرة واحدة. تشغيل الوصالت الكهربائية • هل البطارية فارغة تمامًا ،وهل ترغب في تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل؟ • اشحن البطارية لمدة 15دقيقة تقريبًا .بعد ذلك يُمكنك تشغيل ماكينة الحالقة باستخدام الكبل.
79 • • • • تحذير! حافظ على الجهاز ً جافا! افصل الوحدة المحمولة باليد من مزود الطاقة قبل التنظيف. استخدم كابل الطاقة المرفق فقط. ال تستبدل أي أجزاء وال تعدل الجهاز .خطر صدمة كهربائية! نظرة عامة على المكونات .1 .2 .3 .4 .5 .6 .7 .8 ملف الحالقة رأس الحالقة ملحق قص الشعر الطويل مصباح المؤشر مفتاح التشغيل/إيقاف التشغيل.
80 تحذير! ال تدع األطفال الصغار يعبثون بالرقائق المعدنية خشية خطر االختناق! تعليمات السالمة الخاصة بهذا الجهاز • • • • ال تحاول تصليح الجهاز بنفسك .اتصل دائمًا بفني معتمد .لتجنب التعرض للخطر ،يجب دائمًا استبدال الكبل التالف فقط بنفس نوع الكبل وذلك عن طريق المصنع ،أو عن طريق خدمة العمالء الخاصة بنا أو عن طريق شخص مؤهل وبنفس نوع الكبل.
81 دليل التعليمات شكرً ا لك على اختيارك منتجنا .نأمل أن تستمتع باستخدام الجهاز. رموز تعليمات االستخدام تم وضع عالمات على هذه المعلومات الهامة خصيصا للحفاظ على سالمتك .من الضروري االمتثال لهذه التعليمات لتجنب وقوع حوادث ومنع إلحاق تلف بالجهاز: تحذير: يحذرك هذا الرمز من اإلصابة بمخاطر على صحتك ويشير إلى وجود مخاطر محتملة للتعرض لإلصابة. تنبيه: يشير هذا الرمز إلى وجود مخاطر محتملة قد يتعرض لها الجهاز أو أشياء أخرى.
Stand 05/14 HR 5654