IDK84452IB IDK84451IB USER MANUAL PL ET LV LT CS SK RO EL Instrukcja montażu i obsługi Paigaldus- ja kasutusjuhend Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Montavimo ir naudojimosi instrukcija Návod na montáž a používání Návod k montáži a užití Instrucțiuni de montaj și utilizare Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
x8 1x FDS 100 x4 2x x4 1x 4x 1x 2,8 m 4x 2x 3,5x9,5mm 1x 1x 2x 1x 1x 1x 1x 1x
KIT FDS 100 www.elektrotechnik-schabus.
A B
A B FDS 100 2x 2,9x9,5mm FDS100 N L A B
min.500 mi n.4 0 mi n.4 1 0 min.
P inst.
s * inst. 6.
.a .
inst.
inst.
.a 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 2N~ OK! OPTIONAL CONNECTION 220V-240V ~ 50Hz/60Hz OPTIONAL CONNECTION 380V-415V ~ 50Hz/60Hz .b 3N~ .c 3 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 2N~ BROWN L1 BLACK BLUE Y/G .
* 220V-240V ~ 50Hz/60Hz 220V 240V L 1 2 3 2x 4 1x N .b * 380V-415V ~ 50Hz/60Hz 3N~ 220V 240V 220V 240V 220V 240V L3 L2 L1 1 2 3 3x 4 N .
OK! 4
4x OK! 5
x8 x4 inst.
7
1 7a.1 .a .b FRONT 7a.2 7a.
1 ! 1 7a.
600 490 60 50 45 210 455 * 89 550 * * * ** 189 488 * 7b 227
> 600 490 210 * * * 89 > 560 * * ** * 189 488 * 7b ³ 50 227
7c
8
600 9a clack! 9a.2 9a.1 2x 3,5x9,5mm ! 9a.4 9a.
! .a .b FRONT 9a.4 9a.
1 ! 1 1 9a.
> 600 9b clack! 9b.1 9b.3 9b.
2x 3,5x9,5mm 9b.4 9b.
! .b FRONT 9b.6 9b.7 .
1 2 ! 1 2 2 9b.
£ 900 ! 94 227 1 218 2 55 3 10
40,5 475,5 3 ³ 60 26,50 441 11 R.
.a .b X .
600 50 490 60 210 450 560 151 151 485 13a 183
³ 50 490 210 685-845 > 560 138 13a 183
OK! OK! 13b
FIG.15 FIG.16 FIG.17 FIG.
.a .b 15 .b .
17.3 17.2 17.1 17.
1 1 1 2 2 1 2 3 3
OK! 2 1 3 4 4 1 2 3 4 4 3 2 1 17b
clack! 2 1 1 4 3 4 3 2 3 1 2 2 clack!
1 1 17c.2 17c.1 17c.3 17c.
18
18a
clack! 18b
2 3 1 4 2 1 2 3 4 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw Ø 145mm 1,85 kw 3,7 kw 1 3 Ø 145mm 4 2,1 - 3,7 kw 2,1 - 3,7 kw 1,85 kw Ø 145mm Ø 145mm Ø 220mm 19
! OK! NO! OK! OK! NO! NO! NO!
PL - Instrukcja montażu i obsługi Dokładnie zastosować się do wskazówek opisanych w niniejszej instrukcji. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek nieprawidłowości, uszkodzenia lub pożary wynikające z nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego, do przyrządzania posiłków i odprowadzania produkowanych przy tym oparów . Zabronione jest każde inne zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczeń).
ponieważ mogą się nagrzać. Przed podłączeniem do sieci elektrycznej: sprawdzić tabliczkę znamionową (umieszczoną na dolnej części urządzenia), aby upewnić się, że napięcie i moc są zgodne z wartościami sieci oraz, że gniazdko jest odpowiednie. W razie wątpliwości skontaktować się z wykwalifikowanym elektrykiem. Ważne: - Po użyciu należy wyłączyć płytę kuchenną przy pomocy urządzenia sterowniczego; nie polegać wyłącznie na detektorze garnków.
urządzeniami spalającymi gaz lub inne paliwa. Należy często czyścić okap wewnątrz i na zewnątrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ W MIESIĄCU); zawsze przestrzegać wskazówek wskazanych w instrukcjach konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad dotyczących czyszczenia okapu i wymiany oraz czyszczenia filtrów wiąże się z ryzykiem pożaru. Surowo zabrania się przyrządzania produktów na wolnym ogniu. Stosowanie wolnego ognia jest szkodliwe dla filtrów i może być przyczyną pożaru, dlatego też jest surowo zabronione.
Nigdy nie stosować okapu prawidłowo zamontowanej kratki! Urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą Europejską 2012/19/WC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Dokonując prawidłowej utylizacji produktu, użytkownik przyczynia się do zapobiegania potencjalnemu negatywnemu wpływowi na środowisko naturalne i zdrowie. bez Używać wyłącznie śrub mocujących znajdujących się w wyposażeniu produktu lub, jeżeli ich brak, zakupić śruby odpowiedniego rodzaju.
Użytkowanie okapu 2. Obsługa System zasysania oparów może być używany w wersji wyciągowej z odprowadzaniem na zewnątrz budynku lub filtrującej z wewnętrzną recyrkulacją. Użytkowanie płyty kuchennej Indukcyjny system gotowania opiera się na fizycznym zjawisku indukcji magnetycznej. Główną cechą takiego systemu jest bezpośrednie przekazywanie energii z generatora do garnka.
NB.: produkt jest wyposażony w funkcję Power Limitator, która umożliwia ustawienie maksymalnego progu poboru kw Ustawienie musi nastąpić w momencie podłączenia produktu do sieci elektrycznej lub przy ponownym podłączeniu sieci (w ciągu 2 kolejnych minut). Informacje na temat sekwencji ustawienia funkcji Power Limitation znajdują się w rozdziale Działanie. 3. Instalacja okapu Zarówno elektryczna jak i mechaniczna instalacja musi być wykonywana przez wykwalifikowany personel.
4. Działanie okapu Panel sterowniczy NB.: W celu wybrania elementów sterowniczych wystarczy lekko dotknąć (wcisnąć) symbole, które je przedstawiają Wyświetlacz / LED Przyciski 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2. 3. ON/OFF płyty kuchennej/okapu do płyty kuchennej Wskaźnik strefy grzewczej Wybór stref grzewczych Zwiększenie/Zmniejszenie Power Level 4. Aktywacja Temperature Manager 5. Wskaźnik okapu 6. Wybór okapu Zwiększenie/Zmniejszenie prędkości (mocy) zasysania 7.
Charakterystyka płyty UŻYTKOWANIE PŁYTY KUCHENNEJ Co trzeba wiedzieć przed rozpoczęciem pracy: Wszystkie funkcje tej płyty kuchennej zostały zaprojektowane w sposób uwzględniający najbardziej rygorystyczne normy bezpieczeństwa. Z tego powodu: • Niektóre funkcje nie włączają się lub wyłączają się automatycznie, w przypadku gdy na powierzchniach grzewczych nie ma garnków lub są one źle ustawione.
Bridge Zones Dzięki funkcji Bridge strefy grzewcze mogą pracować wspólnie tworząc jedną dużą strefę o tym samym poziomie mocy. Taka funkcja umożliwia równomierne gotowanie w dużych garnkach i patelniach. Można użyć przedniej strefy grzewczej „Master” w połączeniu ze znajdująca się z tyłu strefą „Drugorzędną” (aby sprawdzić, na których strefach istnieje taka możliwość, skonsultować ilustracje wskazane w niniejszej instrukcji).
Uwaga: jeżeli po 10 minutach, Funkcja Pauzy nie zostanie dezaktywowana, płyta wyłączy się automatycznie. NB.: W każdej strefie grzewczej można ustawić inną wartość Timer; na wyświetlaczu (15) pojawi się na 10 sekund odliczanie ostatniej wybranej strefy grzewczej, po czym wyświetli się odliczanie najkrótszego czasu. Recall Funkcja Recall umożliwia odzyskanie wszystkich ustawień płyty, utraconych w razie przypadkowego wyłączenia.
- aby zmienić ustawienia funkcji Power Limitation przesunąć suwak FL - z lewej w prawo, aby zwiększyć Kw - z prawej w lewo, aby zmniejszyć Kw - aby zapisać wybór, wcisnąć przyciski , przez 1 sekundę; zostanie wyemitowany sygnał dźwiękowy potwierdzający ustawienie, i nastąpi wyjście z funkcji.
UŻYTKOWANIE OKAPU Wskaźnik saturacji filtrów Okap wskazuje konieczność przeprowadzenia konserwacji filtrów: Włączenie Wcisnąć (dotknąć) ON/OFF płyty kuchennej / okapu Włączy się kontrolka wskazująca, że płyta kuchenna/okap jest gotowy do użytku Ponownie wcisnąć, aby wyłączyć Uwaga: Ta funkcja ma pierwszeństwo w stosunku do pozostałych.
Płyta z wyciągiem jest przystosowana do używania w połączeniu z Zestawem czujnika Window (nie jest dostarczany przez producenta) Po zainstalowaniu Zestawu czujnika Windows (tylko w przypadku użytkowania płyty w trybie ZASYSANIA), zasysanie powietrza wyłączy się za każdym razem, gdy okno w pomieszczeniu, w którym jest on zamontowany zostanie zamknięte. Zaleca się zakupienie Zestawu FDS – 100 Elektrotechnik Schabus, dostępnego w autoryzowanych centrach Elektrotechnk Schabus lub bezpośrednio na stroniewww.
Poziom mocy (wstępnie ustawiony) Melting/rozpuszczanie Warming/podgrzewanie Simmer/duszenie Opis Rozpoznaje poziom odpowiedni do powolnego rozpuszczania delikatnych produktów bez utraty ich charakterystyki zmysłowej (czekolada, masło itd.) burro ecc). Rozpoznaje poziom odpowiedni do utrzymania w odpowiedniej temperaturze waszego posiłku bez ryzyka osiągnięcia temperatury wrzenia. Rozpoznaje poziom mocy odpowiedni do duszenia potraw w dłuższym czasie.
4.1 Tabela mocy Rodzaj gotowania Używany poziom (wskazanie powiązane z doświadczeniem i przyzwyczajeniami podczas gotowania) Boost Szybkie podgrzanie Idealny do szybkiego wzrostu temperatury pożywienia, do szybkiego zagotowania wody lub szybkiego podgrzania cieczy gotowania 8-9 Smażenie – gotowanie Idealny do smażenia, rozpoczęcia gotowania, smażenia zamrożonych produktów, szybkiego gotowania.
4.
5. Konserwacja Konserwacja płyty kuchennej Konserwacja okapu Uwaga! Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji, należy się upewnić, że strefy grzewcze są wyłączone oraz zniknęła kontrolka wskazująca grzanie. Czyszczenie Do czyszczenia używać WYŁĄCZNIE szmatki nasączonej neutralnym płynnym detergentem. DO CZYSZCZENIA NIE UŻYWAĆ ŻADNYCH NARZĘDZI LUB PRZYRZĄDÓW! Unikać stosowania produktów zawierających substancje ścierne. NIE UŻYWAĆ ALKOHOLU! 5.
5.2 Poszukiwanie usterek KOD BŁĘDU OPIS MOŻLIWE PRZYCZYNY ROZWIĄZANIE BŁĘDU E2 Strefa sterowania wyłącza się z powodu zbyt wysokiej temperatury Temperatura wewnętrzna części elektronicznych jest zbyt wysoka Przed ponownym użyciem płyty poczekać, aż wystygnie ERR03 + sygnał dźwiękowy Jest odczytywana ciągła (stała) aktywacja przycisku. Interfejs wyłącza się po 10 sekundach. Wszystkie inne sygnalizacje błędów ( E … U …) Woda, garnki lub narzędzia kuchenne na interfejsie użytkownika.
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Pidage täpselt kinni selle kasutusjuhendi nõuetest. Tootja ei võta vastutust selles kasutusjuhendis toodud nõuete eiramisest tulenevate seadmega seotud probleemide, kahjude või tuleõnnetuse korral. Seade on mõeldud üksnes kodus toidu valmistamiseks ja sellest tuleneva suitsu/auru äratõmbeks. Muul eesmärgil kasutamine ei ole lubatud (nt ruumide soojendamiseks). Tootja ei vastuta ebaõige kasutuse või käskude vale seadistuse korral.
seade välja, et vältida elektrilöögiohtu. – Seade ei ole projekteeritud nii, seda võiks sisse lülitada eraldiseisva taimeri või kaugjuhtimissüsteemiga. – Õli- või rasvarikka toidu järelevalveta jätmine selle valmistamise ajal võib olla ohtlik ja põhjustada tulekahju. – Ärge jätke pliiti toiduvalmistamise ajal järelevalveta. Kiirelt valmivat toitu tuleb jälgida pidevalt. – Leeke ei tohi mitte mingil juhul kustutada veega.
kogemused või teadmised, välja arvatud järelevalve all või kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad kasutusest tulenevaid ohte. Tuleb kontrollida, et lapsed ei mängiks seadmega. Lapsed ei tohi ilma järelevalveta teha puhastus- ja hooldustöid. Kui õhupuhasti paigalduskohas kasutatakse gaasi või mõne muu kütteainega töötavaid seadmeid, peab kindlasti olema tagatud piisav ventilatsioon.
töötada ka paar minutit pärast toiduvalmistamise lõpetamist. Suurendage võimsust ainult juhul, kui suitsu ja auru on suures koguses, ning kasutage funktsiooni booster ainult äärmuslikel juhtudel. Et lõhnade vähendamise süsteem püsiks tõhus, asendage (söe)filter/filtrid vajaduse korral uutega. Et rasvafilter püsiks tõhus, puhastage seda vajaduse ilmnemisel. Tõhususe optimeerimiseks ja müra minimeerimiseks kasutage selles kasutusjuhendis märgitud maksimaalset kanalisatsioonisüsteemi diameetrit.
2. Kasutamine Ventilaatori kasutamine Keeduala kasutamine Ventilaatorit saab kasutada välise väljatõmberežiimiga või sisemise filtritel põhineva ringlussüsteemiga. Induktsioonpliidi süsteem põhineb magnetilise induktsiooni füüsikalisel fenomenil. Sellise süsteemi põhiomadus on, et energia kandub otse generaatorist keedunõuni. Eelised Võrreldes elektriliste pliidiplaatidega saab meie induktsioonpliiti iseloomustada järgmiselt. – Turvalisem: klaaspinna madalam temperatuur.
3. Paigaldamine Märkus. Toode on varustatud võimsuse piiramise funktsiooniga power limitator, mis võimaldab seadistada energiatarbimise maksimumläve (kW). Seadistus tuleb teha 2 minuti jooksul pärast toote elektrivõrku ühendamist või kui elektrivõrk taasühendatakse. Funktsiooni power limitator seadistamise täpsemad juhised leiate kasutusjuhendi jaotisest, mis puudutab funktsioneerimist. Nii elektrilist kui ka mehaanilist paigaldamist tohib teha üksnes asjakohase väljaõppega töötaja.
4. Töötamine Juhtpaneel Märkus. Käskluse valimiseks libistage üle sobiva sümboli (või vajutage sellele). Kuva/leedlambid Nupud 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. 2. 3. Kuumutusala/ventilaatori ON/OFF-nupp Kuumutusala positsiooni märgutuli Kuumutusalade valimine Võimsuse (power level) suurendamine/vähendamine 4. Temperature manager'i (temperatuurihoidik) aktiveerimine 5. Ventilaatori märgutuli 6. Ventilaatori valimine Tõmbekiiruse (-võimsuse) suurendamine/vähendamine 7.
Plaadi omadused KUUMUTUSALA KASUTAMINE Enne alustamist peaksite teadma järgmist. Kõik selle pliidiplaadi funktsioonid on välja töötatud nii, et need vastaksid kõige rangematele ohutusnõuetele. Seepärast võtke arvesse järgmist. • Osa funktsioone ei aktiveeru või lülituvad automaatselt välja, kui kuumutusalal potti/panni ei ole või kui see ei ole asetatud kuumutusala keskele.
Bridge zones (alade ühendamine) Tänu funktsioonile bridge saab moodustada ühe suure ala, nii et alad teevad koostööd ja töötavad samal võimsustasemel. See funktsioon võimaldab toitu valmistada ka väga suurtes pottides ja küpsetusplaatides. Koos saab kasutada esimest kuumutusala „Master” ning selle taga asuvat nn teisest ala. (Lugege selle kasutusjuhendi joonistega jaotist, et saada teada, milliste aladega saab seda funktsiooni kasutada.
Soovi korral korrake protseduuri teiste kuumutusaladega. Märkus. Igale kuumutusalale võib seadistada erineva taimeri aja. Ekraanile (15) ilmub 10 sekundiks viimati valitud kuumutusalale seadistatud aeg, seejärel hakkab taimer aega nulli lugema. Recall (taastamine) Juhul kui kuumutusala on kogemata välja lülitatud, võimaldab funktsioon recall taastada ala kõik varem tehtud seadistused. Aktiveerimine • Lülitage ala nupust uuesti sisse 6 sekundi jooksul pärast väljalülitamist.
– funktsiooni Power Limitation seadistuse muutmiseks kerige liugurit FL – kW väärtuse suurendamiseks vasakult paremale – kW väärtuse vähendamiseks paremalt vasakule – valiku kinnitamiseks vajutage 1 sekundiks nuppe Kuulete helisignaali, mis annab märku, et seadistus on lõpule viidud. Funktsioon suletakse.
VENTILAATORI KASUTAMINE Sisselülitamine Filtrite küllastumise indikaator Õhupuhasti annab märku, kui on vaja filtreid hooldada. Vajutage pliidiplaadi/ventilaatori ON/OFF-nuppu (või libistage üle selle). Süttiv märgutuli annab teada, et pliidipaat/ventilaator on kasutuseks valmis. Väljalülitamiseks vajutage nuppu uuesti. Märkus. See funktsioon on kõigi teiste suhtes prioriteetne.
Väljatõmbeplaat on mõeldud kasutamiseks koos sensoriga KIT Window (ei kuulu komplekti). Sensori KIT Window korral (ainult juhul, kui kasutatakse VÄLJATÕMBEGA plaati) lülitub tõmberežiim välja, kui sensor tuvastab, et samas toas olev aken on kinni. Soovitatav on osta KIT FDS 100 – Elektrotechnik Schabus selle volitatud müügikohtadest või otse veebisaidilt www.elektrotechnik-schabus.de. – Väljatõmbeplaadi KIT elektriühenduse tohib seadistada üksnes vajalike oskuste ja kvalifikatsiooniga tehnik.
Eelseadistatud tasemelüliti Melting Warming Simmer* Kirjeldus Võimsus, mis sobib õrnade toodete aeglaseks sulatamiseks ilma nende maitseomadusi muutmata (šokolaad, või, jne). Võimsus, mis sobib roogade temperatuuri säilitamiseks delikaatselt, ilma keemistemperatuurile jõudmata. Võimsus, mis sobib roogade keetmiseks pikaajaliselt. Sobib tomati-põhiste kastmete, hakklihakastmete ja suppide keetmiseks, hoiab kontrollitud temperatuuri (sobib aurupotiga kasutamiseks).
4.
4.
5. Hooldus Kütteplaadi hooldus Õhupuhasti hooldamine Tähelepanu! Enne mis tahes puhastus- või hooldustööd kontrollige, kas keedualad on välja lülitatud ja soojusanduri märgutuli välja lülitunud. Puhastamine Puhastamiseks tohib kasutada ainult neutraalse vedela puhastusvahendiga niisutatud lappi. PUHASTAMISEKS EI TOHI KASUTADA TÖÖRIISTU VÕI -VAHENDEID. Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid tooteid. ÄRGE KASUTAGE ALKOHOLI. 5.1 Puhastamine Pliidiplaati peab puhastama pärast igat kasutuskorda.
5.2 Rikete diagnostika VEAKOOD KIRJELDUS VÕIMALIK PÕHJUS VEA EEMALDAMINE E2 Nupud lülituvad liiga kõrge temperatuuri tõttu välja. Elektrooniliste osade sisetemperatuur on liiga kõrge. Oodake enne uuesti kasutama hakkamist, et pliit jahtuks. Vesi, potid, köögitarvikud, kasutajaliidese kohal. Puhastada pind. Kui plaadil on esemeid, siis eemaldage need. ERR03 + helisignaal Kõikide muude veateavituste korral (E … U … ) Nupu aktiveeritav toiming on püsiv (pidev).
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija Cieši sekojiet norādījumiem šajā rokasgrāmatā. Mēs neuzņemamies atbildību par jebkādām problēmām, bojājumiem vai ugunsgrēkiem, kas tiek izraisīti ierīcē, neievērojot šajā rokasgrāmatā norādītās instrukcijas. Ierīce ir paredzēta tikai lietošanai mājas apstākļos ēdiena gatavošanai un gatavošanas laikā radīto dūmu iesūkšanai. Nav atļauts neviens cita veida pielietojums (piem., telpu sildīšanai).
samaziniet siltuma padevi. - Neatstājiet sildelementus ieslēgtus ar tukšiem katliem un pannām vai bez katliem. - Kad gatavošana ir pabeigta, izslēdziet attiecīgo zonu. - Gatavojot nekad neizmantojiet alumīnija folijas loksnes vai arī produktus, kas iepakoti alumīnijā, nekad nenovietojiet tieši uz plīts. Alumīnijs var izkust un neatgriezeniski sabojāt ierīci.
Šo iekārtu drīkst izmantot bērni, kas sasnieguši vismaz 8 gadu vecumu, un personas ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai arī bez pieredzes vai nepieciešamajām zināšanām, ja vien tās tiek uzraudzītas, vai pēc tam, kad tās ir saņēmušas norādījumus par ierīces drošu izmantošanu un izpratušas ar to saistītos riskus. Bērni ir jāuzrauga, lai tie nespēlētos ar iekārtu. Tīrīšanu un tehnisko apkopi nevar veikt bērni bez uzraudzības.
Iekārta ir izstrādāta, pārbaudīta un īstenota saskaņā ar šādiem standartiem: • Drošība: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-6, EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233. • Veiktspēja: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN 50564; IEC 62301. • EMC: EN 55014-1; CISPR 14-1; EN 55014-2; CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-3; EN/IEC 61000-3-12.
2. Izmantošana Aspiratora lietošana:iesūkšanas sistēma var tikt lietota Plīts virsmas izmantošana iesūkšanas versijā ar izvadi uz āru vai filtrējošā versijā ar iekšējo recirkulāciju. Indukcijas gatavošanas sistēma balstās uz magnētiskās indukcijas fizisko fenomenu. Galvenā iezīme šajā sistēmā ir enerģijas tieša pārvadīšana no ģeneratora uz katlu. Priekšrocības. Salīdzinot ar elektriskajām plītīm, jūsu indukcijas plīts ir: - Drošāka: zemāka temperatūra uz stikla virsmas.
Piezīme : produkts tiek piegādāts ar jaudas ierobežošanas funkciju, kas ļauj iestatīt maksimālo absorbcijas robežlielumu kw Iestatījumi ir jāveic tajā brīdī, kad produkts tiek pieslēgts elektrotīklam vai kad elektrotīkls tiek pieslēgts no jauna (2 nākošajās minūtēs). Power Limitation (Jaudas ierobežošanas) funkcijas iestatījumu veikšanas secību skatiet šīs rokasgrāmatas nodaļā "Darbība". 3. Ierīkošana Elektrisko un mehānisko sistēmu uzstādīšana jāveic kvalificētam speciālistam.
4. Darbošanās Vadības panelis Piezīme: Lai atlasītu komandas, vienkārši pieskarties (nospiediet) simboliem, kas tās pārstāv Displejs / LED Taustiņi 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. ON/OFF (IESL./IZSL.) plīts virsmai/gatavošanas virsmas aspiratoram 2. Gatavošanas zonas stāvokļa indikators 3. Gatavošanas zonas izvēle Power Level palielināšana/samazināšana 4. Temperature Manager aktivēšana 5. Aspiratora indikators 6. Aspiratora izvēle Iesūkšanas ātruma (jaudas) palielināšana/samazināšana 7.
Virsmas raksturlielumi PLĪTS VIRSMAS IZMANTOŠANA Pirms sākat: Visas šīs plīts virsmas funkcijas ir izstrādātas atbilstoši stingrākajiem drošības standartiem. Šī iemesla dēļ: • Dažas funkcijas nav aktivizētas vai arī automātiski izslēdzas, ja gatavošanas vietās nav katlu, vai arī tad, ja tie neatrodas vietā. • Citos gadījumos aktivizētās funkcijas automātiski izslēdzas pēc dažām sekundēm, ja atlasītajai funkcijai nepieciešams papildu iestatījums, kas netiek veikts (piem.
Bridge (Savienojuma) zonas Gatavošanas zonas, pateicoties Bridge (Savienojuma) funkcijai spēj darboties kombinētā veidā, radot vienotu zonu ar to pašu jaudas līmeni. Šī funkcija nodrošina vienmērīgu gatavošanu ar ievērojama izmēra paplātēm un katliem. Ir iespējams kombinēti lietot priekšējo gatavošanas zonu “Master” un atbilstošo zonu aizmugurē “Sekundārā” (lai pārbaudītu, kurās zonās ir paredzēta šī funkcija, skatiet šīs rokasgrāmatas ilustrēto daļu).
Kad taimeris ir pabeidzis atpakaļskaitīšanu, tiek raidīts skaņas signāls (2 minūtes, vai pārstāj, nospiežot jebkuru plīts ". taustiņu) , savukārt displejs (15) mirgo, ar simbolu “ . Recall (atcelt) Recall funkcija ļauj atgūt visus virsmā iestatītos iestatījumus nejaušas izslēgšanas gadījumā.
- lai mainītu iestatijumus Power Limitation, ritiniet slīdni FL - no kreisās puses uz labo, lai palielinātu Kw - no labās puses uz kreiso, lai samazinātu Kw - lai saglabātu veikto izvēli, nospiediet taustiņus apmēram 1 sekundi ilgi; tiks raidīts skaņas signāls, lai apstiprinātu iestatījumu veikšanu, un tad izejiet no funkcijas.
ASPIRATORA LIETOŠANA Filtru piesātinājuma indikators Tvaiku nosūcējs norāda, kad ir nepieciešams veikt filtru tehnisko apkopi: Iedarbināšana Nospiediet (pieskarieties) ON/OFF gatavošanas virsmai/ aspiratoram Iedegas signāllampiņa, lai norādītu, ka plīts virsma/aspirators ir gatavs darbam. Nospiediet no jauna, lai izslēgtu Piezīme: Šai funkcijai ir visaugstākā prioritāte.
Gaisa nosūcējs ir uzstādīts, lai tas darbotos kopā ar Windows sensora KIT (ko ražotājs nenodrošina) Instalējot Windows sensora KIT (tikai ar gaisa nosūcēju, kas darbojas IESŪKŠANAS režīmā) , gaisa iesūkšana pārstās darboties ik reizi, kad tiks konstatēts aizvērts logs, kas atrodas tajā telpā, kurā ir instalēts gaisa nosūcējs, uz kura tiek pielietots KIT. Ir ieteicams iegādāties KIT FDS 100 – Elektrotechnik Schabus, kas ir pieejams autorizētos centros Elektrotechnik Schabus vai arī izmantojot mājas lapu www.
Jaudas līmenis (noklusējuma) Melting (Atkausēšana) Warming (Sildīšana) Simmer (Vārīšana uz lēnas uguns) Apraksts Atrod jaudas līmeni, kas piemērots delikātu produktu lēnai izkušanai, neapdraudot to organoleptiskās īpašības (šokolāde, sviests, u.c.). Atrod jaudas līmeni, kas piemērots, lai ļautu uzturēt delikātā veidā pārtikas temperatūru, nesasniedzot viršanas temperatūru. Atrod jaudas līmeni, kas piemērots ēdiena vārīšanai ilgāku laiku.
4.
4.
5. Tehniskā apkalpošana Plīts virsmas tehniskā apkope Aspiratora tehniskā apkope Uzmanību! Pirms jebkuras tīrīšanas vai tehniskās apkopes darbības pārliecinieties, vai gatavošanas zonas ir izslēgtas un siltuma signāllampiņa ir izslēgta. Tīrīšana Tīrīšanas veikšanai lietojiet TIKAI ar neitrālu šķidro mazgāšanas līdzekli samitrinātu drānu. TĪRĪŠANAI NELIETOJIET RĪKUS VAI DARBARĪKUS! Izvairieties no abrazīvu produktu lietošanas. NELIETOJIET SPIRTU! 5.
5.2 Problēmu novēršana KĻŪDU KODS APRAKSTS IESPĒJAMIE IEMESLI KĻŪDU NOVĒRŠANA E2 Komandu zona nodziest pie pārāk augstas temperatūras Elektronisko daļu iekšējā temperatūra ir pārāk augsta Uzgaidiet, līdz plīts virsma atdziest, pirms to atkārtoti izmantot Ūdens, katli vai virtuves rīki uz lietotāja saskarnes. Notīrīt virsmas, noņemt jebkurus priekšmetus no virsmas. ERR03 + skaņas signāls Visiem citiem kļūdas ziņojumiem (E…U…) Tiek konstatēta nepārtraukta (pastāvīga) taustiņa darbība.
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija Griežtai laikykitės šiame vadove pateiktų instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už nepatogumus, žalą ar nelaimingus atsitikimus, įvykstančius dėl šiame instrukcijų vadove pateiktų nurodymų nesilaikymo. Įrenginys yra skirtas tik naudojimui namuose, maisto produktams virti ir virimo metu atsiradusių garų ištraukimui. Bet koks kitas naudojimas nėra leidžiamas (pvz., aplinkos šildymui).
elektra galimybės. - Įrenginys nėra skirtas veikimui su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema. - Neprižiūrimas gaminimas ant kaitlentės su aliejumi ar riebalais gali būti pavojingas ir sukelti gaisrą. - Virimo / kepimo procesas turi būti nuolatos prižiūrimas. Trumpas virimo / kepimo procesas turi būti prižiūrimas nuolatos. - NIEKADA nebandykite užgesinti liepsnos vandeniu. Kilus gaisrui, išjunkite įrenginį ir užgesinkite liepsną, pavyzdžiui, dangčiu ar gaisro gesinimo antklode.
Siurbiamo oro negalima tiekti vamzdžiu, skirtu dujinių ar kito kuro prietaisų generuojamų garų šalinimui. Nenaudokite gartraukio ir nepalikite jo tinkamai nesumontavę lempučių, nes gali kilti nutrenkimo elektra pavojus.
gaminti maistą, įjunkite gartraukį veikti mažiausiu greičiu, palikite jį įjungtą kelias minutes ir baigę ruošti maistą. Greitį padidinkite tik, jei dūmų ir garų kiekis didelis, o „Booster“ funkciją naudokite tik ekstremaliais atvejais. Tam, kad kvapų mažinimo sistema veiktų gerai, prireikus, pakeiskite anglies filtrą (-us). Tam, kad riebalų filtras veiktų gerai, prireikus, jį nuvalykite. Siekdami pagerinti veikimą ir sumažinti triukšmą, naudokite šiame vadove nurodytą didžiausio skersmens ortakių sistemą.
2. Naudojimas Kaitlentės naudojimas Siurbimo įrenginio naudojimasSiurbimo sistema gali būti naudojama garų išsiurbimui į išorę arba naudojant filtrus vidinei recirkuliacijai. Indukcinio virimo sistema yra paremta fizikiniu magnetinės indukcijos reiškiniu. Pagrindinė šios sistemos savybė – tiesioginis energijos perdavimas šia sistema iš generatoriaus į puodą.
3. Įrengimas Pastaba: gaminys turi „Power Limitator“ funkciją, su kuria galima nustatyti didžiausią suvartojimo ribą kw Nustatymus reikia atlikti prijungiant gaminį prie elektros tinklo arba iš naujo prijungus patį elektros tinklą (per 2 sekančias minutes). Apie „Power Limitation“ nustatymo seką žr. šio vadovo skyrių „Veikimas“. Tiek elektros, tiek mechaninis instaliavimas turi būti atliekamas specializuoto personalo.
4. Veikimas Valdymo skydas Pastaba: norint pasirinkti komandą, užtenka paliesti (paspausti) ją reprezentuojančius simbolius. Ekranas / LED Mygtukai 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2. 3. ĮJ./IŠJ. kaitlentę / kaitlentės siurbimo įrenginį Kaitinimo zonos padėties rodiklis Kaitinimo zonų pasirinkimas „Power Level“ padidinimas / sumažinimas 4. „Temperature Manager“ suaktyvinimas 5. Siurbimo įtaiso rodiklis 6. Siurbimo įtaiso pasirinkimas Siurbimo greičio (galios) padidinimas / sumažinimas 7.
Kaitlentės savybės KAITLENTĖS NAUDOJIMAS Prieš pradedant, reikia žinoti: visos šios kaitlentės funkcijos sukurtos tam, kad atitiktų pačias griežčiausias saugumo normas. Dėl šios priežasties: • kai kurios funkcijos neįsijungia ar išsijungia automatiškai tuomet, kai nėra puodų ant kaitinimo zonų ar tuomet, kai jie neteisingai padėti; • kitais atvejais, įjungtos funkcijos automatiškai išsijungia po keleto sekundžių, jeigu neatliekami kiti tolesni nustatymai (pvz.
„Bridge Zones“ Su „Bridge“ funkcija kaitinimo zonos gali veikti kombinuotu režimu, sudarydamos vieną to paties galios lygio zoną. Su šia funkcija galima tolygiai virti maistą didelėse kepimo skardose ir puoduose. Galima bendrai naudoti priekinę kaitinimo zoną „Master“ su atitinkama zona gale „Papildoma“ (norėdami patikrinti, kuriose zonose ši funkcija numatyta, žiūrėkite šių instrukcijų iliustruotą dalį).
Pasirinkimo juostos (3), susijusios su 2 kaitinimo zona (19 PAV.); Pastaba: jei veiksmo neatliksite per šį laiką pauzės funkcija lieka suaktyvinta. Jeigu norite, pakartokite šiuos veiksmus su kitomis kaitinimo zonomis. Pastaba: kiekvienai zonai gali būti nustatytas kitoks „Timer“; ekrane (15) 10 sekundžių bus rodomas paskutinės pasirinktos kaitinimo zonos atbulinis skaičiavimas, o po to bus rodomas trumpesnio laiko atbulinis skaičiavimas.
FL zonos ekranas rodo dabartinį nustatymą** 0 = 7,4 KW 1 = 4,5 KW ** gamykliniuose nustatymuose pasirinkta reikšmė 7,4 KW - norėdami pakeisti „Power Limitation“ nustatymą, stumkite slankiklį FL - iš kairės į dešinę, kad padidintumėte Kw - iš dešinės į kairę, kad sumažintumėte Kw - norėdami išsaugoti atliktą pasirinkimą, spauskite mygtukus , 1 sekundę; pasigirs garso signalas, patvirtinantis atliktą nustatymą ir funkcija išsijungs.
SIURBIMO ĮRENGINIO NAUDOJIMAS Įjungimas Filtrų prisisotinimo rodiklis Gartraukis nurodo, kada reikia atlikti filtrų priežiūrą: Paspauskite (palieskite) ĮJ./IŠJ. kaitlentę / siurbimo įrenginį. Įsijungia signalinė lemputė, nurodanti, kad kaitlentė / siurbimo įrenginys yra paruoštas naudoti. Norėdami išjungti, paspauskite dar kartą. Pastaba: ši funkcija turi pirmenybę visų kitų funkcijų atžvilgiu.
Gaubtą numatyta naudoti kartu su Window jutiklio rinkiniu (netiekiamu gamintojo) Įdiegus Window jutiklio rinkinį (tik tuo atveju, jei gaubtas veikia IŠTRAUKIAMUOJU režimu), oro ištraukimo funkcija nustoja veikti kiekvieną kartą, kai jutiklis nustato, kad rinkinio įrengimo patalpoje esantis langas, prie kurio pritvirtintas rinkinys, yra uždarytas. Rekomenduojama įsigyti FDS 100 – Elektrotechnik Schabus rinkinį.
Galios lygmuo (iš anksto nustatytas) Tirpinimas Šildymas Virinimas ant lengvos ugnies Aprašymas Nustato galią tinkančią lėtai tirpinti lengvus produktus, nepažeidžiant jų skonio savybių (šokoladas, sviestas ir t.t.). Nustato galią tinkančią švelniai palaikyti jūsų patiekalų temperatūrą nesiekiant virimo temperatūros. Nustato galią tinkančią ilgam patiekalų virinimui.
4.
4.
5. Priežiūra Siurbimo įrenginio priežiūra Kaitlentės priežiūra Dėmesio! Prieš atlikdami bet kokius priežiūros ar valymo veiksmus, įsitikinkite, kad kaitinimo zonos yra išjungtos ir lemputės nerodo, jog jos vis dar karštos. Valymas Valymui naudokite IŠSKIRTINAI tik neutraliuose skystuose plovikliuose pamirkytą šluostę. VALYMUI NENAUDOKITE JOKIŲ ĮRANKIŲ AR PRIETAISŲ! Nenaudokite produktų, kurių sudėtyje yra braižančių medžiagų. NENAUDOKITE ALKOHOLIO! 5.
5.2 Gedimų suradimas KLAIDOS KODAS APRAŠYMAS GALIMOS PRIEŽASTYS KLAIDOS PAŠALINIMAS E2 Valdymo zona išsijungia dėl per aukštos temperatūros Vidinė elektroninių dalių temperatūra yra per aukšta Prieš toliau naudodamiesi kaitlente, palaukite, kol ji atauš ERR03 + garso signalas Dėl visų kitų klaidos pranešimų ( E … U …) Aptinkamas nuolatinis (ilgalaikis) mygtuko suaktyvinimas. Sąsaja išsijungia po 10 sekundžių. Virš vartotojo sąsajos yra vandens, puodų arba virtuvinių įrankių.
CS - Návod na montáž a používání Pečlivě dodržujte pokyny uvedené v tomto návodu. Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost za případné poruchy, škody či požáry přístroje způsobené nedodržením pokynů uvedených v tomto návodu. Přístroj je určen výhradně k použití v domácnostech pro vaření pokrmů a odsávání výparů z tohoto vaření. Není povoleno přístroj používat pro jiné účely (např. vyhřívání místností). Výrobce odmítá jakoukoliv odpovědnost v případě nevhodného použití nebo za nesprávné nastavení ovladačů.
-Na přístroj či do jeho blízkosti nepokládejte hořlavý materiál. . -Přehřáté oleje a tuky jsou snadno zápalné. Buďte opatrní při přípravě pokrmů obsahujících velké množství tuku a oleje. -Pokud je povrch přístroje prasklý, vypněte ho, aby nemohlo dojít k zasažení elektrickým proudem. -Přístroj není určen k tomu, aby byl uváděn do provozu pomocí externího časového spínače nebo samostatného dálkového řídicího systému.
oleje. POZOR: Když je varná deska zapnutá, přístupné části digestoře se mohou zahřívat. Pozor! Nepřipojujte přístroj k elektrické síti, dokud nebude instalace úplně ukončena. Pokud jde o technická a bezpečnostní opatření, která je třeba přijmout pro vypouštění výparů, důsledně dodržujte předpisy místních úřadů. Odsávaný vzduch nesmí být odváděn do potrubí, které je používáno pro vypouštění výparů z přístrojů fungujících na principu spalování plynu nebo jiných paliv.
Tento přístroj je označen v souladu s evropskou směrnicí 2012/19/ES jako Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ujistěte se, zda je spotřebič likvidován správným způsobem. Uživatel je povinen zabránit možným negativním vlivům na zdraví a na životní prostředí. Symbol na spotřebiči a v přiložených dokumentech znamená, že tento spotřebič nesmí být likvidován společně s běžným domácím odpadem, ale musí být předán do příslušných sběren pověřených recyklací elektrických a elektronických přístrojů.
2. Použití Použití varné desky Použití odsávačeSystém odsávání lze použít u odsávacího provedení s vnějším odvodem nebo u filtračního provedení s vnitřní recirkulací. Systém indukčního vaření je založen na fyzikálním jevu magnetické indukce. Základní charakteristikou tohoto systému je přímý přenos energie z generátoru do hrnce. Výhody: V porovnání s elektrickými varnými deskami je vaše indukční varná deska: - Bezpečnější: nižší teplota na skleněném povrchu. - Rychlejší: kratší doba ohřevu pokrmů.
3. Instalace Pozn. : spotřebič je vybaven funkcí Power Limitator, která umožňuje nastavit maximální práh spotřeby kw Nastavení musí být provedeno v okamžiku připojování spotřebiče k elektrické sítí nebo při opětovném připojování této sítě (do následujících 2 minut). Pro postup nastavení Power Limitation se řiďte touto příručkou, částí Funkční princip. Elektrická i mechanická instalace musí být prováděna odborným personálem.
4. Provoz Ovládací panel Poznámka: Pro volbu ovladačů se stačí dotknout (stisknout) symbolů, které je zobrazují Displej / LED Tlačítka 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2. 3. ON/OFF varné desky/ odsávače pro varnou desku Indikátor polohy varné zóny Volba varných zón Zvýšení/snížení Power Level 4. Aktivace Temperature Manager 5. Indikátor odsávače 6. Volba odsávače Zvýšení/snížení rychlosti (výkonu) odsávání 7. Aktivace automatických funkcí Reset nasycení filtrů 8.
POUŽITÍ VARNÉ DESKY Užitečné informace před použitím: Veškeré funkce této varné desky byly navrženy tak, aby byly dodrženy nejpřísnější bezpečnostní předpisy. Z tohoto důvodu: • Se některé funkce nebudou aktivovat nebo se budou automaticky deaktivovat, pokud se na varné ploše nebudou nacházet hrnce nebo pokud tyto hrnce nebudou správně umístěny.
Bridge Zones Varné zóny jsou díky funkci Bridge schopny fungovat kombinovaně a vytvářet jednu společnou zónu se stejným stupněm výkonu. Tato funkce umožňuje rovnoměrné vaření i v pekáčích a pánvích velkých rozměrů. Je možné použít společně přední varnou zónu “Master” s odpovídající zadní zónou “Sekundární” (chcete-li zkontrolovat, které zóny jsou vybaveny touto funkcí, konzultujte ilustrovanou část této příručky).
V případě potřeby zopakujte stejný úkon pro ostatní varné zóny. Poznámka: Každá varná zóna může mít nastavený jiný Timer; na displeji (15) se na 10 sekund zobrazí odpočítávání poslední zvolené varné desky, poté se zobrazí odpočítávání s nejkratším časem. Poznámka: pokud po 10 minutách, Funkce Pauza není deaktivována, plotýnka se automaticky vypne. Recall Funkce Recall umožňuje znovu načíst všechna nastavení provedená na plotýnce v případě náhodného vypnutí.
- pro změnu nastavení Power Limitation se posouvejte na posuvníku FL - zleva doprava, pro navýšení kW - zprava doleva, pro snížení kW - pro uložení provedené volby stiskněte tlačítka , po dobu 1 sekundy; bude vydán zvukový signál na potvrzení provedeného nastavení, a vystoupí se z funkce.
POUŽITÍ ODSÁVAČE Indikátor nasycení filtrů Digestoř oznamuje, kdy je třeba provést údržbu filtrů: Zapnutí Tukový filtr Stiskněte (dotkněte se) ON/OFF varné desky/ odsávače Rozsvítí se kontrolka, která bude označovat, že varná deska/odsávač je připravena/připraven k použití Stiskněte znovu pro vypnutí Poznámka: Tato funkce má přednost před všemi ostatními funkcemi.
Digestoř je přizpůsobena pro použití ve spojení se SADOU snímače Window (není dodáváno výrobcem) Při instalaci SADY snímače Windows (pouze v případě použití digestoře v režimu ODSÁVÁNÍ), odsávání vzduchu přestane fungovat pokaždé, když je zaznamenáno zavřené okno v místnosti, kde je SADA aplikována. Doporučujeme zakoupit SADU FDS – 100 Elektrotechnik Schabus, dostupnou v pověřených prodejnách Elektrotechnk Schabus nebo přímo na internetových stránkách www.elektrotechnik-schabus.de.
Stupeň výkonu (předem nastavený) Melting Warming Simmer Popis Stanoví vhodný výkon pro pomalé rozpouštění citlivých výrobků bez narušení jejich chuťových charakteristik (čokoláda, máslo, apod.). Stanoví vhodný výkon pro šetrné udržování teploty pokrmů, aniž by teplota těchto pokrmů dosáhla bodu varu. Stanoví vhodný výkon pro dlouhodobé a pomalé vaření pokrmů.
4.
4.
5. Údržba Údržba odsávače Údržba varné desky Pozor! Před zahájením jakéhokoliv úkonu čištění či údržby se ujistěte, zda jsou varné zóny vypnuté a zda nesvítí kontrolka signalizující teplotu. Čištění Pro čištění používejte VÝLUČNĚ hadřík navlhčený neutrálními tekutými čisticími prostředky. NA ČIŠTĚNÍ NEPOUŽÍVEJTE NÁŘADÍ NEBO NÁSTROJE! Vyvarujte se používání přípravků, které obsahují brusivo. NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! 5.1 Čištění Varnou desku je třeba čistit po každém použití.
5.2 Vyhledávání poruch CHYBOVÝ KÓD POPIS MOŽNÉ PŘÍČINY ODSTRANĚNÍ CHYBY E2 Zóna ovladačů se vypíná kvůli příliš vysoké teplotě Vnitřní teplota elektronických součástí je příliš vysoká Před opětným použitím počkejte, dokud deska nevychladne ERR03 + zvukový signál Při všech ostatních chybových signalizacích (E…U…) Je detekována nepřetržitá (permanentní) aktivace tlačítka. Rozhraní se vypne po 10 sekundách. Voda, hrnce nebo kuchyňské náčiní nad uživatelským rozhraním.
SK - Návod na použitie a montáž Postupujte presne podľa pokynov uvedených v tejto príručke. Nenesieme žiadnu zodpovednosť za akékoľvek mimoriadne situácie, škody alebo požiare spôsobené zariadením v dôsledku nedodržiavania pokynov obsiahnutých v tejto príručke. Zariadenie určené výlučne na použitie v domácnosti na varenie potravín a na odsávanie dymov pochádzajúcich zo samotného varenia. Nie sú povolené iné použitia (napr. vykurovanie miestnosti).
na detektor prítomnosti hrnca. - Zabráňte rozliatiu tekutín, preto pri uvádzaní tekutín do varu alebo pri ich ohreve, znížte teplotu ohrevu . - Nenechávajte ohrievacie články zapnuté, keď sú na nich uložené prázdne hrnce alebo panvice, alebo keď na nich nie sú uložené žiadne nádoby. - Po ukončení varenia vypnite príslušnú zónu. - Na varenie nikdy nepoužívajte alobalovú fóliu ani nikdy neukladajte priamo na varnú dosku výrobky zabalené do alobalu.
Pred akýmkoľvek úkonom čistenia alebo údržby odpojte zariadenie z elektrickej siete vytiahnutím zástrčky alebo odpojením hlavného vypínača v byte. Pri všetkých úkonoch montáže a údržby používajte pracovné rukavice.
Toto zariadenie je označené v súlade s Európskou smernicou 2012/19/ES Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Uistením sa o správnom spôsobe likvidácie tohto výrobku sa užívateľ podieľa na predchádzaní možným negatívnym následkom pre životné prostredie a pre zdravie.
2. Používanie Použitie odsávača Využitie varnej dosky Odsávací systém sa môže použiť v odsávacej verzii s vonkajším odčerpávaním alebo filtračnej verzii s vnútorným obehom. Systém indukčného varenia je založený na fyzikálnom jave magnetickej indukcie. Základnou charakteristikou tohto systému je priamy prenos energie z generátora do hrnca. Výhody: Pri porovnaní s elektrickými varnými doskami je vaša indukčná doska: - bezpečnejšia: nižšia teplota na povrchu skla.
3. Montáž Poznámka: Výrobok je vybavený funkciou Power Limitator, ktorá umožňuje nastaviť maximálny prah spotreby v kw Nastavenie sa musí vykonať v momente pripojenia výrobku k elektrickej sieti alebo opätovného pripojenia samotnej elektrickej siete (do nasledujúcich 2 minút). Postupnosť nastavenia funkcie Power Limitation nájdete v tejto príručke v oddiele Prevádzka. Ako elektrickú, tak aj mechanickú inštaláciu musí vykonať špecializovaný personál.
4. Činnosť Ovládací panel Poznámka: Pre voľbu príkazov je dostačujúce dotknúť sa (stlačiť) symboly, ktoré ich predstavujú. Displej / LED Klávesy 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. 2. 3. ON/OFF varnej dosky/ odsávača pre varnú dosku Indikátor polohy varnej zóny Volič varných zón Zvýšenie/Zníženie Power Level 4. Aktivácia funkcie Temperature Manager 5. Indikátor odsávača 6. Voľba odsávača Zvýšenie/Zníženie rýchlosti (výkonu) odsávania 7. Aktivácia automatických funkcií Reset saturácie filtrov 8.
Charakteristiky dosky POUŽITIE VARNEJ DOSKY Čo treba vedieť skôr ako začnete: Všetky funkcie tejto varnej dosky sú navrhnuté tak, aby boli v súlade s najprísnejšími bezpečnostnými normami. Z tohto dôvodu: • Niektoré funkcie nie sú aktivované alebo sa automaticky deaktivujú v neprítomnosti hrncov na horákoch, alebo keď sú zle umiestnené. • V iných prípadoch aktivované funkcie sú automaticky deaktivované po niekoľkých sekundách, ak zvolená funkcia vyžaduje ďalšie nastavenie, ktoré nie je dané (napr.
Bridge Zones Le varné zóny sú vďaka funkcii Bridge schopné pracovať v kombinovanom režime, pričom vytvárajú jedinú zónu s tou istou úrovňou výkonu. Táto funkcia umožňuje homogénne varenie s pekáčmi a hrncami značných rozmerov. Je možné použiť v páre prednú varnú zónu „Master“ so zodpovedajúcou zónou na zadnej strane „Sekundárna“ (pre overenie na ktorých zónach je dostupná táto funkcia nahladnite do obrázkovej časti tejto príručky).
Keď časovač dokončí odpočítavanie, ozve sa zvukový signál (po dobu 2 minút, alebo sa zastaví stlačením ľubovoľného tlačidla na doske), zatiaľ čo displej (15) bliká, so symbolom „ . “. Recall Funkcia Recall umožňuje obnoviť všetky nastavenia nastavené na doske, v prípade náhodného vypnutia.
- pre zmenu nastavenia funkcie Power Limitation sa posúvajte na škále FL - v smere zľava doprava na zvýšenie kW - v smere sprava doľava na zníženie kW - na uloženie vykonaného nastavenia stlačte tlačidlá ,na 1 sekundu, zaznie dlhý zvukový signál na potvrdenie vykonaného nastavenia a vrátite sa z funkcie.
POUŽITIE ODSÁVAČA Indikátor nasýtenia filtrov Odsávač pár signalizuje, keď je potrebné vykonať údržbu filtrov: Zapnutie tlačidla ON/OFF varnej dosky/ Stlačte (jemne sa dotknite) odsávača Zapne sa kontrolné svetlo, čím signalizuje, že varná doska/odsávač je pripravený na použitie Stlačte znova pre vypnutie Poznámka: Táto funkcia má prednosť pred všetkými ostatnými.
Odsávač vzduchu je určený na použitie spolu so SYSTÉMOM senzoru Window (ktorý nedodáva výrobca) Po nainštalovaní systému senzoru Windows (iba v prípade použitia odsávača v ODSÁVACOM režime), odsávanie vzduchu prestane fungovať vždy, keď okno nachádzajúce sa v miestnosti, v ktorej je SYSTÉM nainštalovaný, bude zatvorené. Odporúčame zakúpiť si SYSTÉM FDS – 100 Elektrotechnik Schabus, ktorý je k dispozícii v servisných strediskách Elektrotechnk Schabus alebo priamo na webovej stránke www.
Stupeň výkonu (prednastavený) Roztápanie Ohrievanie Varenie Opis Individualizuje stupeň výkonu, vhodný pre pomalé rozpustenie delikátnych výrobkov, bez toho, aby sa im ohrozila senzorická vlastnosť (čokoláda, maslo, atď.). Individualizuje stupeň výkonu, vhodný pre možnosť udržania teploty vašich veľmi delikátnych jedál, bez toho, aby dosiahli teplotu varu. Individualizuje stupeň výkonu pre dlhodobé mierne varenie jedál.
4.
4.
5. Údržba Údržba odsávača: Údržba varnej dosky Pozor! Pred každým čistením alebo údržbou sa uistite, že varné zóny sú vypnuté a indikátor tepla zmizol. Čistenie Na čistenie používajte VÝLUČNE IBA navlhčenú handru s neutrálnymi tekutými čistiacimi prostriedkami. NA ČISTENIE NEPOUŹÍVAJTE NÁRADIE ANI NÁSTROJE! Vyhnite sa použitiu produktov s obsahom abrazív. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! 5.1 Čistenie Varná doska sa čistí po každom použití. Dôležité: Nepoužívajte abrazívne hubky, drôtenky.
5.2 Vyhľadávanie závad KÓD CHYBY OPIS MOŽNÉ PRÍČINY ODSTRÁNENIE CHYBY E2 Zóna príkazov sa vypne z dôvodu príliš vysokej teploty Vnútorná teplota elektronických častí je príliš vysoká Pred ďalším použitím počkajte, kým varná doska vychladne Voda, hrnce alebo kuchynské potreby, nad užívateľským rozhraním. Vyčistite povrch, z dosky odstráňte predmety. ERR03 + zvukový signál Pre všetky signalizácie chyby (E…U…) Zaznamená sa stála (trvalá) aktivácia tlačidla. Rozhranie sa vypne po 10 sekundách.
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare Respectaţi cu stricteţe instrucţiunile din acest manual. Ne declinăm orice răspundere pentru eventuale inconveniente, daune sau incendii provocate de aparat care rezultă din nerespectarea instrucţiunilor din acest manual. Aparatul este destinat exclusiv pentru uz domestic, pentru gătirea alimentelor şi aspirarea fumului care rezultă din gătirea propriu-zisă. Nu sunt permise alte utilizări (de ex., încălzirea încăperilor).
- nu turnaţi substanţe inflamabile pe aparat sau în apropierea acestuia; - grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se aprind uşor; Supravegheaţi gătirea alimentelor bogate în grăsime şi ulei; - dacă suprafaţa este fisurată, opriţi aparatul pentru a evita posibilitatea de electrocutare; - aparatul nu este destinat să fie pus în funcţiune prin intermediul unui temporizator extern sau un sistem de comandă la distanţă separat; - gătitul nesupravegheat pe o plită de gătit cu ulei sau grăsime poate fi periculos şi
aşadar evitaţi ca uleiul supraîncălzit să se aprindă. ATENŢIE! Atunci când plita de gătit este în funcţiune, părţile accesibile ale hotei se pot încălzi. Atenţie! Nu conectaţi aparatul la reţeaua electrică până când instalarea nu este finalizată în întregime. În ceea ce priveşte măsurile tehnice şi de siguranţă de adoptat pentru evacuarea fumului, respectaţi cu stricteţe prevederile din regulamentele impuse de autorităţile locale competente.
Simbolul de pe produs sau de pe documentaţia aferentă indică faptul că acest produs nu trebuie tratat ca deşeu menajer, ci trebuie predat la un punct de colectare adecvat pentru reciclarea echipamentelor electrice şi electronice. Debarasaţi-vă de acesta respectând reglementările locale privind eliminarea deşeurilor.
2. Utilizarea Utilizarea plitei de gătit Utilizarea dispozitivului de aspirareSistemul de Sistemul de gătit cu inducţie se bazează pe fenomenul fizic al inducţiei magnetice. Caracteristica esenţială a acestui sistem este transferul direct de energie de la generator la vasul de gătit.
3. Instalarea Observaţie: produsul este prevăzut cu o funcţie de limitare a puterii care permite setarea unui prag maxim de absorbţie kw Setarea trebuie realizată în momentul conectării produsului la reţeaua de energie electrică sau la reconectarea la aceeaşi reţea de energie electrică (în 2 minute succesive). Pentru secvenţa de setare a funcţiei de limitare a puterii, consultaţi secţiunea Funcţionare din acest manual. Instalarea, atât electrică, cât şi mecanică, trebuie realizată de personal specializat.
4. Funcţionarea Panou de control Observaţie: Pentru a selecta comenzile, atingeţi pur şi simplu (apăsaţi) simbolurile care le reprezintă Afişaj / LED Taste 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 1. ON/OFF (PORNIRE/OPRIRE) a plitei de gătit/dispozitivului de aspirare pentru plita de gătit 2. Indicator poziţie zonă de gătit 3. Selectare zone de gătit Creştere/Reducere nivel de putere (Power Level) 4. Activare Gestionare Temperatură 5. Indicator dispozitiv de aspirare 6.
UTILIZAREA PLITEI DE GĂTIT De ştiut înainte de a începe: Toate funcţiile acestei plite de gătit sunt proiectate pentru a respecta cu stricteţe cele mai stricte norme de siguranţă. Din acest motiv: • Anumite funcţii nu se activează sau se dezactivează automat în absenţa vaselor de gătit pe arzătoare sau când acestea sunt poziţionate incorect.
Zone punte Datorită funcţiei Punte, zonele de gătit pot funcţiona în mod combinat creând o zonă unică cu acelaşi nivel de putere. Această funcţie permite o gătire omogenă cu vase de gătit de dimensiuni mari. Este posibilă utilizarea combinată a zonei de gătit frontale „Principală” cu zona posterioară corespunzătoare „Secundară” (pentru a verifica pentru care zonă este prevăzută această funcţie, consultaţi partea cu ilustraţii din acest manual).
secunde, ultima numărătoare inversă a zonei de gătit selectate, apoi se va afişa numărătoarea inversă cu timpul mai redus. Revenire Funcţia revenire (Recall) permite recuperarea tuturor setărilor stabilite pe plită, în cazul stingerii accidentale Când temporizatorul a terminat numărătoarea inversă, se va emite un semnal acustic (timp de 2 minute sau se opreşte apăsând orice tastă a plitei), în timp ce pe afişaj (15) luminează intermitent simbolul “ ".
- pentru a schimba setarea funcției de limitare a puterii derulați cursorul FL - de la stânga la dreapta, pentru a mări Kw - de la dreapta la stânga, pentru a reduce Kw - pentru a salva alegerea efectuată apăsați tastele timp de 1 secundă; va fi emis un semnal sonor care va confirma setarea efectuată, după care ieșiți din funcție.
Pentru stingerea Temporizatorului: • selectaţi zona de gătit • setaţi valoarea temporizatorului la „” ” , prin UTILIZAREA DISPOZITIVULUI DE ASPIRARE Aprindere Observaţie: funcţia rămâne activă dacă nu se apasă între timp alte taste.
Hota este concepută pentru a fi utilizată împreună cu un KIT senzor pentru ferestre (care nu este furnizat de către producător) Instalând KIT-ul senzor pentru ferestre (doar dacă hota este folosită în modalitatea ASPIRARE), aspirarea aerului va înceta de fiecare dată când fereastra din încăperea în care este instalată hota echipată cu acest KIT este detectată ca fiind închisă .
Nivel de putere (presetat) Topire Incalzire Simmer (fierbere inabusita) Descriere Identifică un nivel de putere adecvat pentru dizolvarea/topirea lentă a produselor delicate, fără a compromite caracteristicile senzoriale (ciocolata, unt etc). Identifică un nivel de putere adecvat pentru a permite să se mențină temperatura alimentelor dvs. In mod delicat, fără a se ajunge la temperaturi de fierbere. Identifică un nivel de putere adecvat pentru a fierbe inabusit mancarea pe timp indelungat.
4.
4.
5. Întreţinerea Întreţinerea plitei de gătit Întreţinerea dispozitivului de aspirare Atenţie! Înainte de orice operaţiune de curăţare sau întreţinere, asiguraţi-vă că zonele de gătit sunt oprite şi indicatorul luminos de căldură nu mai este afişat. Curăţare Pentru curăţare, utilizaţi EXCLUSIV o lavetă îmbibată cu detergent lichid neutru. NU UTILIZAŢI USTENSILE SAU INSTRUMENTE PENTRU CURĂŢARE! Evitaţi utilizarea produselor abrazive. NU UTILIZAŢI ALCOOL! 5.
5.2 Detectarea şi rezolvarea problemelor tehnice COD EROARE DESCRIERE CAUZE POSIBILE ELIMINARE EROARE E2 Zona de control se stinge din cauza temperaturii prea ridicate Temperatura internă a pieselor electronice este prea ridicată Aşteptaţi ca plita să se răcească înainte de a o reutiliza Apă, oale sau ustensile de gătit pe interfața utilizator. Curățați suprafața, îndepărtați obiectele de pe plită, dacă este cazul. ERR03 + semnal sonor Este detectată o activare continuă (permanenta) a tastei.
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ διαδικασίες εγκατάστασης και επικοινωνήστε Ακολουθήστε πιστά τις οδηγίες χρήσεως του άμεσα με τον προμηθευτή σας. παρόντος εγχειριδίου. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για βλάβες, ζημιές ή πυρκαγιές Σημείωση: Τα πεδία με την υποσημείωση "(*)" που μπορεί να προκληθούν στη συσκευή στην αφορούν προαιρετικά εξαρτήματα τα οποία είναι περίπτωση που δεν εφαρμοστούν πιστά οι διαθέσιμα οδηγίες χρήσεως.
-Η γείωση της συσκευής είναι θερμοκρασίες. υποχρεωτική. - Μην αφήνετε τα παιδιά να -Το καλώδιο τροφοδοσίας θα παίζουν με tη συσκευή. Κρατήστε πρέπει να διαθέτει ιδανικό μήκος, τα σε απόσταση ασφαλείας και ούτως ώστε να είναι δυνατή η υπό την εποπτεία σας κι αυτό σύνδεση της εντοιχισμένης διότι τα προσβάσιμα μέρη της συσκευής στην πρίζα. μπορεί να υπερθερμανθούν κατά -Για να τηρούνται οι ισχύοντες τη διάρκεια χρήσης [της κανονισμοί ασφαλείας, η συσκευής].
-Μην τοποθετείτε εύφλεκτα υλικά - Μην προσπαθήσετε ΠΟΤΕ να επάνω ή πλησίον της συσκευής. σβήσετε μία πυρκαγιά - Προσοχή, τα λίπη και τα λάδια χρησιμοποιώντας νερό. Στην είναι εξαιρετικά εύφλεκτα. Να είστε παραπάνω περίπτωση Θα πρέπει πάντα σε επαγρύπνηση όταν να απενεργοποιήσετε τη συσκευή μαγειρεύετε φαγητά πλούσια σε κι εν συνέχεια να καλύψετε τη λίπη ή λάδια. φωτιά, π.χ. με ένα καπάκι ή μία -Στην περίπτωση που πυρίμαχη κουβέρτα.
συχνότητά της είναι συμβατά με - Μην χρησιμοποιείτε φύλλα το εν λόγω δίκτυο κι ότι το βύσμα αλουμινίου στο μαγείρεμα. Μην σύνδεσης είναι ιδανικό. Σε ακουμπάτε επάνω στις εστίες περίπτωση αμφιβολίας, προϊόντα συσκευασμένα με απευθυνθείτε σε έναν αλουμίνιο. Το εν λόγω υλικό ηλεκτρολόγο. μπορεί να λιώσει προκαλώντας Σημαντικό: έτσι ανεπανόρθωτες ζημιές στη - Μετά τη χρήση [της συσκευής], συσκευή σας.
- Τα σκεύη θα πρέπει να κάτω των 8 ετών ή από άτομα με τοποθετούνται στο κέντρο της μειωμένες σωματικές, αισθητήριες εστίας. Απαγορεύεται η ή νοητικές ικανότητες εκτός κι αν τοποθέτηση αντικειμένων αυτά ανάμεσα στο σκεύος και την παρακολούθηση ή έχουν λάβει εστία. οδηγίες σχετικά με την ασφαλή - Η συσκευή διαθέτει σύστημα χρήση της συσκευής και τους [αυτόματης] μείωσης των πιθανούς κινδύνους. επιπέδων ισχύος της εστίας Τα μαγειρέματος για την αποφυγή παίζουν πλησίον της συσκευής.
ΦΟΡΑ ΤΟΝ ΜΗΝΑ). Σε κάθε Προσοχή! περίπτωση ακολουθείτε πιστά τις συσκευή στο ηλ. δίκτυο πριν οδηγίες χρήσης. ολοκληρωθεί η εγκατάσταση. Η μη πιστή τήρηση των κανόνων Ακολουθείτε πιστά τους καθαριότητας συστήματος προβλεπόμενους κανονισμούς σε μη ό,τι αφορά τα μέτρα ασφαλείας εξαερισμού του και η αντικατάσταση των τακτική σχετικών Μην συνδέετε τη που χρειάζεται να πάρετε για τον φίλτρων μπορεί να προκαλέσει εξαερισμό του χώρου. πυρκαγιά.
χρησιμοποιείτε μόνον τις βίδες περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την που σας παρέχονται μαζί με το συσκευής, επικοινωνήστε με το αρμόδιο γραφείο επεξεργασία, ανάκτηση και ανακύκλωση αυτής της προϊόν ή [στην περίπτωση που του δήμου σας, την υπηρεσία περισυλλογής αυτές δεν παρέχονται] αγοράστε όπου αγοράσατε τη συσκευή. βίδες ιδανικού οικιακών απορριμμάτων ή με το κατάστημα απ' τύπου.
2. Χρήση Χρήση της εστίας μαγειρέματος Η λειτουργία της συσκευής βασίζεται στο [φυσικό] φαινόμενο της μαγνητικής επαγωγής -δηλ. στην απευθείας μεταφορά ενέργειας από την παροχή ισχύος στην κατσαρόλα. Πλεονεκτήματα: Σε σύγκριση με τις κοινές ηλεκτρικές εστίες μαγειρέματος, η επαγωγική εστία είναι: - Πιο σίγουρη: μικρότερη θερμοκρασία στη γυάλινη επιφάνεια. - Πιο γρήγορη: μικρότεροι χρόνοι για το ζέσταμα του φαγητού.
Χρήση του απορροφητήραΤο σύστημα εξαερισμού [καπνού - υδρατμών] διαθέτει δύο λειτουργίες: εξαέρωση εξωτερικής εκκένωσης ή φιλτράρισμα μέσω εσωτερικής ανακυκλοφορίας. Έκδοση εξαερισμού Έκδοση φιλτραρίσματος Εικ.7 Εικ.8 Οι ατμοί εκκενώνονται προς τα έξω μέσα από μία σειρά σωληνώσεων (τις οποίες θα χρειαστεί να αγοράσετε από μόνοι σας). Οι εν λόγω σωληνώσεις στερεώνονται σε φλάντζα σύνδεσης που παρέχεται από κοινού με το προϊόν.
Προσοχή! Το καλώδιο τροφοδοσίας θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς ή από εξειδικευμένο τεχνικό. Σημείωση : το προϊόν διαθέτει μία [ειδική] λειτουργία, την επονομαζόμενη Power Limitator [Περιορισμός ισχύος] η οποία επιτρέπει να ρυθμίσετε τη μέγιστη τιμή κατανάλωσης kw Η ρύθμιση θα πρέπει να διενεργείται κατά τη σύνδεση του προϊόντος στο δίκτυο ηλ. ρεύματος ή με την επανασύνδεση του ηλ. δικτύου (εντός των επόμενων 2 λεπτών).
ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν η εγκατάσταση των βιδών και των στηριγμάτων στερέωσης δεν πραγματοποιηθεί με βάση τις οδηγίες [χρήσεως], μπορεί να προκληθούν κίνδυνοι ηλεκτρικής φύσεως.
4. Λειτουργια Πίνακας ελέγχου Σημείωση: Ο χειρισμός της συσκευής πραγματοποιείται με ένα απλό άγγιγμα των πλήκτρων της πιέζοντάς τα δηλαδή απαλά) Οθόνη / LED Πλήκτρα 11. 12. 13. 14. 15. 16. 1. ON/OFF της εστίας μαγειρέματος και του απορροφητήρα 2. Δείκτης θέσης εστίας μαγειρέματος 3. Επιλογή εστίας Αύξηση/Μείωση Power Level [Στάθμης Ισχύος] 4. Ενεργοποίηση συστήματος Διαχειριστής Θερμότητας [Temperature Manager] 5. Δείκτης απορροφητήρα 6.
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΕΣΤΙΑΣ ΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ Πριν την πρώτη χρήση [της συσκευής] θα πρέπει να γνωρίζετε ότι: Όλες οι λειτουργίες της παρούσας μονάδας επαγωγικών εστιών έχουν ρυθμιστεί σύμφωνα με τους πιο αυστηρούς κανονισμούς ασφαλείας.
Στην οθόνη της εστίας -η οποία βρίσκεται σε [τρόπο λειτουργίας] Temperature Manager [διαχείρισης θερμότητας] θα εμφανιστεί το σύμβολο “ ” Bridge Zones [Ζώνες Γέφυρας] Οι εστίες μαγειρέματος -χάρη στη λειτουργία Bridge [Γέφυρα]είναι σε θέση να λειτουργήσουν συνδυαστικά δημιουργώντας έτσι μία κοινή εστία ενιαίας θερμοκρασίας. Η λειτουργία αυτή επιτρέπει ένα ομοιογενές μαγείρεμα ταψιών και μαγειρικών σκευών μεγάλων διαστάσεων.
Ενεργοποίηση/Ρύθμιση της λειτουργίας του Χρονοδιακόπτη [Timer] για την εστία μαγειρέματος • Επιλέξτε την εστία μαγειρέματος (ισχύς ¹ 0). λεπτών, το οποίο μπορείτε να απενεργοποιήσετε πατώντας ένα οποιοδήποτε πλήκτρο της εστίας), ενώ η οθόνη (15) θα αρχίσει να αναβοσβήνει, εμφανίζοντας παράλληλα το σύμβολο “ . ". • Πιέστε (8) για πρόσβαση στον Χρονοδιακόπτη[Timer] Παύση Η λειτουργία Παύσης επιτρέπει τη διακοπή οποιασδήποτε [ενεργής] λειτουργίας διότι μηδενίζει την ισχύ μαγειρέματος.
Περιορισμός ισχύος [Power Limitation] Η λειτουργία περιορισμού ισχύος [Power Limitation] σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη λειτουργία της συσκευής περιορίζοντας τη μέγιστη κατανάλωση. Σημείωση : Η ρύθμιση θα πρέπει να πραγματοποιηθεί με την εστία απενεργοποιημένη χωρίς να πιέσετε το πλήκτρο , τη στιγμή που συνδέεται την εστία στο ηλεκτρικό δίκτυο, ή κατά την επανασύνδεση του ίδιου του ηλ. δίκτυο, εντός των επόμενων 2 λεπτών.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΑΠΟΡΡΟΦΗΤΗΡΑ Για την απενεργοποίηση του χρονοδιακόπτη [timer]: • επιλέξτε την εστία μαγειρέματος • ρυθμίστε την τιμή του χρονοδιακόπτη [timer] στο " " , μέσω του Ενεργοποίηση Πιέστε (ελαφρά) το ON/OFF της εστίας μαγειρέματος/ απορροφητήρα Η λυχνία θα ανάψει υποδεικνύοντας ότι η εστία μαγειρέματος/απορροφητήρα είναι έτοιμη για χρήση Πιέστε εκ νέου για απενεργοποίηση Σημείωση: Αυτή η λειτουργία είναι σημαντική για όλες τις υπόλοιπες [λειτουργίες].
Ο απορροφητήρας έχει τη δυνατότητα να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα ΣΕΤ [KIT] αισθητήρα Window (δεν παρέχεται από τον κατασκευαστή) Εγκαθιστώντας το ΣΕΤ [KIT] Windows (βλ. περίπτωση που η εστία χρησιμοποιείται σε τρόπο λειτουργίας ΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ), ο εξαερισμός θα σταματάει να λειτουργεί κάθε φορά που το παράθυρο του δωματίου -όπου χρησιμοποιείται το ΣΕΤ [ΚΙΤ]είναι κλειστό.
Προκαθορισμένη βαθμίδα ισχύος Λιώσιμο Ζέσταμα Βράσιμο Περιγραφή Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το λιώσιμο ευπαθών προϊόντων, εξασφαλίζοντας συγχρόνως τη διατήρηση των οργανοληπτικών χαρακτηριστικών τους (σοκολάτα, βούτυρο κλπ. ). Ιδανική βαθμίδα ισχύος για τη διατήρηση των φαγητών σας σε πολύ χαμηλές θερμοκρασίες, χωρίς αυτά να βράζουν. Ιδανική βαθμίδα ισχύος για το σιγοβράσιμο φαγητών για μεγάλο διάστημα.
4.
4.
5. Συντηρηση Συντήρηση της εστίας μαγειρέματος Συντήρηση απορροφητήρα Προσοχή! Πριν ξεκινήσετε οποιαδήποτε διαδικασία καθαρισμού ή συντήρησης, βεβαιωθείτε ότι οι εστίες είναι σβηστές και ότι η ένδειξη παρουσίας θερμότητας έχει σβήσει. Καθαρισμός Για τον καθαρισμό [του απορροφητήρα] χρησιμοποιείτε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ και μόνον ένα βρεγμένο πανί με υγρό [ουδέτερο] σαπούνι.
5.2 Εντοπισμός βλαβών ΚΩΔΙΚΟΣ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΠΙΘΑΝΕΣ ΑΙΤΙΕΣ ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΟΣ E2 Ο πίνακας χειρισμού απενεργοποιείται λόγω υπερβολικά υψηλής θερμοκρασίας Υπερβολικά υψηλή η εσωτερική θερμοκρασία των ηλεκτρονικών τμημάτων [της συσκευής] Πριν επαναχρησιμοποιήσετε την εστία [μαγειρέματος], περιμένετε να κρυώσει Νερό, τηγάνια ή κουζινικά επάνω στη διεπαφή χρήστη Καθαρίστε την επιφάνεια και αφαιρέστε τυχόν αντικείμενα από την εστία.
LIB0126450F Ed. 11/17 www.aeg.com/shop www.aeg.