KDK911422 KDK911412 KDK912922 KDK912912 KDE911422 KDE911412 KDE912922 KDE912912 EN DE FR NL ES PT User Manual Warming Drawer Gebrauchsanweisung Wärmeschublade Mode d'emploi Chauffe Vaisselle Gebruiksaanwijzing Servieswarmer Manual de instrucciones Cajón calientaplatos Manual de Instruções Gaveta de Aquecimento 02 15 28 42 54 66
www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION ................................................................................................... 3 2. APPLIANCE DESCRIPTION .............................................................................................. 7 3. USE .................................................................................................................................... 8 4. LOAD CAPACITY...................................................................................
ENGLISH 1. 3 SAFETY INFORMATION Carefully read the instructions before installing and using the equipment. The manufacturer is not liable for improper installation and use of the equipment that may cause injuries and damage. Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred to during use. This appliance complies with current safety standards. Improper use of the appliance may put the user at risk. 1.1.
www.aeg.com warmer protect your hands by using oven gloves or an oven cloth. Do not sit or hang on the drawer. The telescopic runners will be damaged. The maximum load capacity of the drawer is 25 kg. Do not store synthetic containers or easily inflammable objects inside the crockery warmer. When you switch on the appliance such containers and objects may melt or catch fire. Fire danger. Do not use the appliance to heat up the air temperature in the kitchen.
ENGLISH 5 manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from fitting or connecting errors. WARNING! The electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it is earthed. The manufacturer cannot be held responsible for damage resulting from the absence of or defects in the installation’s protection system (e.g. electrical shock). WARNING! Only use the appliance once it has been fitted into its built-in position.
www.aeg.com WARNING! Repairs and maintenance, especially of parts carrying electrical current, must only be done by technicians authorised by the manufacturer. The manufacturer and retailers do not accept responsibility for any damaged caused to people, animals or property as a result of repairs and maintenance carried out by non-authorised personnel. WARNING! Repairs undertaken during the guarantee period must only be done by technicians authorised by the manufacturer.
ENGLISH 7 2. APPLIANCE DESCRIPTION 2.1. Main Components 1 2 On/Off switch 3 Control Lamp 4 Handle 5 Anti-Slip mat 6 Drawer Grid * KD91403 / KD92903 / KD92923 KD91404 6 *Drawer Grid only available with the model KD92903E/KD92923E 2.2. How the crockery warmer works This appliance is equipped with a warm air circulation system. A fan distributes the heat generated by an electrical heating element throughout the interior of the appliance.
www.aeg.com 3. USE 3.1. Before using for the first time Before using the appliance for the first time you should clean the interior and the exterior, following the cleaning instructions given in the section “Cleaning and Maintenance”. Then heat the crockery warmer for at least 2 hours. For this, turn the temperature control to the maximum position (see section ‘Selecting temperature”). Make sure the kitchen is well-ventilated when you are doing this.
ENGLISH Symbol ºC Function 30ºC Defrosting 40ºC Proving dough Cups / glasses warming 60ºC Crockery warming Keep food warm 80ºC Food Warming Low temperature cooking (only available with the model KD92903E) 3.5. Heating times Various factors affect heating times: Material and thickness of the crockery; Load quantity; How the crockery is arranged; Temperature setting. It is therefore not possible to give any precise heating times.
www.aeg.com Table: Low Temperature Cooking (Reference Values) Application Quantity Roast gently on the cooking plate Cooking times Beef Completely rare 1kg Rare 1kg Medium 1kg Well-done 1kg Roast beef in one piece 1kg on all sides, on each 2min. on all sides, on each 3min on all sides, on each 3min on all sides, on each 3min on all sides, on each 3min 1hr 1.25hrs 1.75 hrs 2.25hrs – 2.5hrs. 3 hrs rare 4.
ENGLISH 11 4.
www.aeg.com stainless steel surfaces can be used. These products prevent the surfaces becoming dirty again for some time. Apply a thin layer of such a product on the surface using a soft cloth On aluminium fronted crockery warmers use a gentle glass cleaning product and a soft cloth that does not release fluff. Wipe horizontally without pressing on the surface since aluminium is sensitive to scratches and cuts. 5.2.
ENGLISH 13 8. INSTALLATION INSTRUCTIONS 8.1. Before installation Check that the input voltage indicated on the characteristics plate is the same as the voltage of the power outlet you are going to use. Open the drawer and take out all the accessories and remove the packing material. 2. Check that the crockery warmer’s frame is properly levelled and is sitting evenly on the shelf. 3. Open the drawer and fix the crockery warmer to the sides of the unit using the provided screws.
www.aeg.
DEUTSCH 15 INHALTSVERZEICHNIS 1. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT .............................................................. 16 2. GERÄTEBESCHREIBUNG ................................................................................ 20 3. BEDIENUNG ....................................................................................................... 21 4. FASSUNGSVERMÖGEN ................................................................................... 24 5. REINIGUNG UND PFLEGE..........................
www.aeg.com 1. INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT Lesen Sie die Anweisungen sorgfältig vor der Installation und bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen. Der Hersteller haftet nicht für unsachgemäße Installation und Nutzung der Geräte, die Verletzungen und Schäden verursachen können. Halten Sie die Anweisungen griffbereit, so dass sie während des Gebrauchs leicht konsultierbar sind. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen.
DEUTSCH 1.2. Warnungen zur allgemeinen Sicherheit WARNUNG! Dieses Gerät und seine Teile werden bei 17 Gebrauch heiß. Achten Sie darauf, die heißen Teile nicht zu berühren. Halten Sie Kinder unter acht Jahren von dem Gerät fern, es sei denn, diese werden dabei ständig beaufsichtigt. Der Ofen wird bei Gebrauch heiß. Halten Sie während des Backens oder Bratens Kinder in sicherem Abstand von dem Ofen. ACHTUNG! Benutzen Sie das Gerät nur im eingebauten Zustand.
www.aeg.com entfernt werden, damit sie z. B. für spielende Kinder keine Gefahr darstellen. 1.3. Installation Während der Installation folgen Sie die Anweisungen die getrennt geliefert wurden. ACHTUNG! Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen des Elektronetzes. Diese Daten müssen unbedingt übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektroinstallateur.
DEUTSCH 19 anderen kann der Dampfdruck zu dauerhaften Beschädigungen von Oberflächen und Bauteilen führen, für die der Hersteller keinen Schadenersatz leistet. 1.5. Wartung ACHTUNG! Bei Installations- und Reparaturarbeiten muss das Gerät vom Netz getrennt sein. Das Gerät ist nur dann elektrisch vom Netz getrennt, wenn eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist: - die Sicherungen der Hausinstallation ausgeschaltet sind; - die Netzanschlussleitung vom Elektronetz getrennt ist.
www.aeg.com 2. GERÄTEBESCHREIBUNG 2.1. Hauptkomponenten 1 Funktionswähler 2 EIN-/AUS-Schalter 4 Griff 3 Kontrolllampe 6 Rost für Schublade* KD91403 / KD92903 / KD92923 5 Antirutschauflage KD91404 6 *Rost für Schublade nur mit den Modellen KD92903E / KD92923E erhältlich 2.2. Bedienprinzip Dieses Gerät verfügt über ein Heißluftsystem. Ein Gebläse verteilt die Wärme des Heizkörpers optimal in der Schublade.
DEUTSCH 21 3. BEDIENUNG 3.1. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Benutzen sollten Sie wie folgt vorgehen: Wischen Sie Ihr Gerät mit einem feuchten Tuch ab und trocken Sie es anschließend, entsprechend die Hinweise „Reinigung und Pflege“. Heizen Sie die leere Schublade mindestens 2 Stunden lang auf. Stellen Sie dazu den Temperaturknebel auf Maximum (siehe Kapitel "Temperatur wählen"). Sorgen Sie dabei für eine gute Belüftung der Küche. Die Bauteile sind mit einem Pflegemittel geschützt.
www.aeg.com Symbol ºC Funktion 30ºC Antauen 40ºC50ºC Teig gehen lassen Tassen/Gläser vorwärmen 60ºC70ºC Geschirr vorwärmen Speisen warm halten 80ºC Speisen Erhitzen Niedertemperaturgaren (nur mit Model KD92903E erhältlich) 3.5. Aufheizzeiten Unterschiedliche Faktoren beeinflussen die Aufheizzeit: Material und Dicke des Geschirrs Beladungsmenge Beladungsanordnung Temperatureinstellung Absolute Angaben sind daher nicht möglich.
DEUTSCH Tabelle: Niedertemperaturen (Referenzwerte) Anwendung Ganzbleu Nicht ganz durchgebraten 1kg À point 1kg durchgebraten 1kg Roastbeef am Stück 1kg 1kg Filet, ganz 1kg Karree am Stück 1kg Braten, Stotxen 1kg Braten Schulter 1kg Filet, ganz Karree am Stück Anbraten auf der Kochstelle Menge Rind Auf allen Seiten je 2 Min. Auf allen Seiten je 3 Min. Auf allen Seiten je 3 Min. Auf allen Seiten je 3 Min. Auf allen Seiten je 3 Min. Kalb Auf allen Seiten je 2 Min.
www.aeg.com 4.
DEUTSCH 25 5.2. Innenraum 5.3. Antirutschauflage Reinigen Sie nach jeder Nutzung die Innenwände mit einem feuchten Lappen. Geben Sie, falls das Gerät sehr verschmutzt sein sollte, einige Tropfen Geschirrspülmittel ins Waschwasser. Wischen Sie danach die Oberflächen mit einem trockenen Lappen ab. Verhindern Sie das Eindringen von Wasser in die Belüftungslöcher. Nutzen Sie die Wärmeschublade nur nachdem sie trocken ist. Die Antirutschauflage kann zur Reinigung des Schubladenbodens herausgenommen werden.
www.aeg.com 7. UMWELT- UND GESUNDHEITSSCHUTZ Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 8. INSTALLATIONSANLEITUNG 8.1.
DEUTSCH geltenden Gesetzgebung durchgeführt werden. Vor Anschluss der Wärmeschublade an das Hauptnetz muss sichergestellt werden, dass Spannung und Frequenz des Hauptnetzes den Angaben des Typenschilds entsprechen. Dieses befindet sich im Innern des Heizblocks. Der Elektroanschluss erfolgt über einen allpoligen Schalter, der für die entsprechende Stromstärke geeignet ist. Dieser Schalter sollte einen Mindestabstand von 3 mm zwischen den Kontakten aufweisen, sodass eine Unterbrechung im Notfall bzw.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................. 29 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL ........................................................................ 33 3. UTILISATION ...................................................................................................... 34 4. CAPACITÉ DE CHARGE.................................................................................... 37 5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ....................
FRANÇAIS 1. 29 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. Votre appareil est aux normes de sécurité en vigueur. Une utilisation inadéquate peut constituer un danger pour l'utilisateur. 1.1.
www.aeg.com 1.2. Sécurité générale AVERTISSEMENT: L'intérieur de l'appareil devient chaud lorsqu'il est en fonctionnement. Ne touchez pas les éléments chauffants se trouvant dans l'appareil. Utilisez toujours des gants de cuisine pour retirer ou enfourner des accessoires ou des plats allant au four. La température des surfaces accessibles peut être élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.
FRANÇAIS 31 1.3. Installation Le système électrique doit être équipé d'un moyen de déconnexion, avec une séparation de contact sur tous les pôles assurant une coupure complète de la catégorie de surtension III. Si une fiche est utilisée pour la connexion électrique, alors la même doit être accessible après l'installation.
www.aeg.com 1.5. Réparation Avant toute opération de maintenance, déconnectez l'alimentation électrique. Si le câble d'alimentation est endommagé, il ne doit être remplacé que par un professionnel qualifié afin d'éviter tout danger. ATTENTION! L'appareil doit être débranché du réseau électrique quand sont effectués les travaux d'installation et de réparation.
FRANÇAIS 33 2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 2.1. Composants principaux 1 2 3 Sélecteur de fonctions Bouton marche/arrêt (voyant lumineux) Voyant du contrôle 4 Poignée 5 Revêtement antidérapant 6 Grille de tiroir-réchaud* 6 *Grille de tiroir-réchaud est uniquement disponible avec les modèles KD92903E / KD92923E 2.2. Principe de fonctionnement Votre appareil est équipé d'un système de circulation d'air chaud.
www.aeg.com 3. UTILISATION 3.1. Avant la première utilisation Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez en laver l'intérieur et l'extérieur en suivant les indications sur le nettoyage figurant au chapitre «Nettoyage et entretien». Ensuite, chauffez le chauffe-vaisselle pendant au moins 2 heures en tournant le sélecteur de température sur la position maximum (consultez le chapitre « Sélectionner la température »). Veillez à aérer correctement la cuisine.
FRANÇAIS Symbole ºC Fonction 30ºC Dégivrage 40ºC Levage de la pâte Chauffage de tasses/verres 60ºC Chauffage de vaisselle 80ºC Chauffage d’aliments Cuission à basse température (seulement pour le modèle KD92903E) 3.5. Temps de chauffage Le temps de chauffage dépend de plusieurs facteurs : Matériel et épaisseur de la vaisselle ; Quantité de charge ; Disposition de la vaisselle ; Température sélectionnée. Il est dès lors impossible d'indiquer des temps de chauffage rigoureusement exacts.
www.aeg.
FRANÇAIS 37 4.
www.aeg.com doux qui ne laisse pas de fibres. Nettoyez dans le sens horizontal sans appuyer car l'aluminium est un métal mou qui se raye ou se coupe facilement. 5.2. Intérieur du chauffevaisselle Nettoyez régulièrement l'intérieur du chauffe-vaisselle avec un chiffon humide. S'il est très sale, ajoutez quelques gouttes de produit vaisselle dans l'eau de lavage. Nettoyez ensuite les surfaces avec un chiffon sec. Évitez de faire entrer de l'eau dans les orifices par où circule l'air.
FRANÇAIS 39 7. PROTECTION DE L’ENVIRONEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole. Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux. 8. INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION 8.1.
www.aeg.com et la fréquence du secteur correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique se trouvant à l'intérieur du bloc chauffant. Le branchement électrique s’effectue avec un interrupteur omnipolaire approprié pour tolérer l’intensité et présentant un espacement minimum de 3 mm entre ses éléments de contact, ceci afin d’assurer le découplage en cas d’urgence ou lors de du nettoyage du chauffe-vaisselle.
NEDERLANDS 41 INHOUD 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE ............................................................................... 42 2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT ............................................................ 46 3. FUNCTIE ............................................................................................................ 47 4. LAADCAPACITEIT ............................................................................................. 50 5. REINIGING EN ONDERHOUD ....................
www.aeg.com 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. Dit apparaat voldoet aan de van kracht zijnde veiligheidsnormen. Onjuist gebruik kan de gebruiker in gevaar brengen. 1.1.
NEDERLANDS pannenlappen te gebruiken als u het servies uit de servieswarmer haalt. Leun of zit niet op de lade. Dit beschadigt de telescoopgeleiders. De lade kan een maximaal gewicht van 25 kg dragen. Bewaar geen synthetische of licht ontvlambare voorwerpen in de servieswarmer, aangezien deze zouden kunnen smelten of vlam vatten bij het aanzetten. Brandgevaar. Gebruik het apparaat niet als verwarming.
www.aeg.com bestaande veiligheidsnormen in acht neemt. De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade opgelopen door een onjuiste montage of aansluiting. OPGELET! De elektrische veiligheid van het apparaat wordt slechts gegarandeerd als het geaard is. De fabrikant stelt zich niet verantwoordelijk voor schade opgelopen door een gebrekkig beveiligingssysteem van de installatie of het ontbreken ervan (bijv. elektrische schokken). OPGELET! Gebruik het apparaat pas nadat het is ingebouwd.
NEDERLANDS 45 Om het apparaat af te sluiten, dient u zich ervan te vergewissen dat: - De ekeringen/stroomonderbrekers op het schakelbord zijn uitgeschakeld. - De stekker uit het stopcontact is. Trek om de stekker uit het stopcontact te halen niet aan het snoer maar aan de stekker zelf. OPGELET! Alle reparaties of onderhoud, in het bijzonder van onderdelen onder stroom, mogen alleen door de fabrikant erkende vakmensen worden uitgevoerd.
www.aeg.com 2. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT 2.1. Belangrijkste onderdele 1 Functiekeuzeknop 4 Handgreep 2 Aan/uit-schakelaar(verlicht) 5 Antislipbodem 3 Kontrolllampe 6 Lade rooster * KD91403 / KD92903 / KD92923 KD91404 6 *Lade rooster alleen beshikbaar bij de modellen KD 92903E / KD92923E 2.2. Werkingsprincipe Dit apparaat is met een heteluchtsysteem uitgerust. Een ventilator verdeelt de door een elektrische weerstand voortgebrachte warmte in het apparaat.
NEDERLANDS 47 3. FUNCTIE 3.1. Vóór de eerste ingebruikname 3.3. Hoe de servieswarmer te gebruiken Reinig voor de eerste ingebruikname de binnen- en buitenkant van de servieswarmer volgens de aanwijzingen onder “Reiniging en onderhoud”. Warm vervolgens de servieswarmer gedurende ten minste 2 uur op. Draai hiervoor de temperatuurknop op de hoogste stand (raadpleeg het hoofdstuk “Temperatuur instellen”). Voorzie een goede verluchting in de keuken. De gele onderdelen zijn met een speciaal product beschermd.
www.aeg.com Symbool ºC Functie 30ºC Ontdooien 40ºC Deeg laten rijzen Kopjes / glazen verwarmen 60ºC Serviesgoed verwarmen Voedsel verwarmen 80ºC Voedsel opwarmen Bereiden bij lage temperatuur van (alleen beschikbaar op het model KD92903E) 3.5. Opwarmtijden Diverse factoren kunnen de opwarmtijd beïnvloeden Materiaal en dikte van het serviesgoed ; Hoeveelheid ingeladen serviesgoed ; Hoe het serviesgoed werd opgestapeld ; Ingestelde temperatuur.
NEDERLANDS 49 Tabel: Bereiden bij lage temperatuur (richtwaarden) Toepassing Hoeveelheid Zacht aanbraden op het formuis Bereidingsduur Rundvlees Rundvlees Rauw Halfrauw Medium Doorbakken 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg 1 kg rondomrond, elke kant 2 min. rondomrond, elke kant 3 min. rondomrond, elke kant 3 min. rondomrond, elke kant 3 min. rondomrond, elke kant 3 min. 1 uur 1 uur en 15 min. 1 uur en 45 min. 2 uur en 15 min.
www.aeg.com 4.
NEDERLANDS 51 oppervlak, aangezien aluminium erg gevoelig is voor krassen en beschadiging. servieswarmer pas weer als hij volledig is opgedroogd. 5.2. Binnenkant van de servieswarmer 5.3. Antislipbodem Maak de binnenkant van de servieswarmer regelmatig schoon met een vochtige doek. Als die heel vuil is, kan u enkele druppels afwasmiddel aan het water toevoegen. Wrijf de oppervlakken daarna droog met een droge doek. Vermijd dat er water in de ventilatieopeningen komt.
www.aeg.com 7.MILIEUOVERWEGINGEN Recycle de materialen met het symbool. Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. 8. INSTALLATIE-INSTRUCTIES 8.1. Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. Open de lade en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal.
NEDERLANDS De elektrische aansluiting komt tot stand via een meerpolige schakelaar die de maximale intensiteit kan verdragen en die een minimale ruimte van 3mm tussen de contacten heeft, waardoor de stroom in noodgevallen of bij het schoonmaken van de servieswarmer wordt afgesloten. Als voor de elektrische aansluiting een stekker wordt gebruikt, moet die na de installatie toegankelijk zijn. De aansluiting moet zijn voorzien van een correcte aarding, in overeenstemming met de geldende normen.
www.aeg.com ÍNDICE 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD .............................................................. 55 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO ......................................................................... 59 3. MANEJO ............................................................................................................. 60 4. CAPACIDAD DE CARGA ................................................................................... 62 5. LIMPIEZA Y CUIDADO...................................
ESPAÑOL 1. 55 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. Este aparato cumple con las normas de seguridad obligatorias. No obstante, un uso no conforme a lo previsto puede causar daños al usuario. 1.1.
www.aeg.com 1.2. Seguridad general El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios. ATENCIÓN! Utilice el aparato solo cuando se encuentre montado. Únicamente de esta manera está garantizado que no pueda entrar en contacto con las partes activas del aparato. ATENCIÓN! No abra la carcasa del aparato.
ESPAÑOL 57 ATENCIÓN! La seguridad eléctrica del aparato solo está garantizada cuando se conecta a una red con un sistema de toma a tierra. El fabricante declina cualquier responsabilidad por daños ocasionados por la ausencia o defectos del sistema de protección de la instalación (por ejemplo, una descarga eléctrica). ATENCIÓN! Cuando se retire la clavija del cable de conexión a la red, la instalación y conexión del aparato las debe llevar a cabo personal especializado.
www.aeg.com siempre de la clavija y nunca del cable para separar el aparato de la red. ATENCIÓN! Todos los trabajos de instalación, mantenimiento y reparación los debe llevar a cabo únicamente personal autorizado por el fabricante. Trabajos de instalación y mantenimiento que se realizan de forma inapropiada pueden causar peligros para el usuario de los cuales el fabricante no se responsabiliza.
ESPAÑOL 59 2. DESCRIPCIÓN DEL APARATO 2.1. Componentes principales 1 Selector de funciones 4 Tirador 2 Interruptor de conexión y desconexión 5 Recubrimiento antideslizante 3 Luz de control 6 Rejilla del cajón * KD91403 / KD92903 / KD92923 KD91404 6 * Rejilla del cajón solo disponible con el modelo KD92903E/KD92923E 2.2. Principio de funcionamiento Este aparato dispone de un sistema de aire caliente. Un ventilador distribuye de forma óptima en el cajón el calor producido por el calentador.
www.aeg.com 3. MANEJO 3.1. Antes del primer uso 3.3. Principios de manejo Antes del primer uso Limpie su aparato con un paño mojado y seque el mismo a continuación siguiendo las instrucciones del apartado "Limpieza y cuidado". Caliente el cajón vacío durante por lo menos dos horas. Gire para este fin el mando del termostato a la temperatura máxima (véase el apartado "Selección de la temperatura”). Garantice durante este proceso una buena ventilación de la cocina.
ESPAÑOL Símbolo ºC Función 30ºC Descongelación 40ºC Calentamiento de masa Calentamiento de tazas y vasos 60ºC 80ºC 61 Calentamiento de platos Calentamiento de alimentos Calentamiento de alimentos Cocción a baja temperatura (sólo está disponible con el modelo KD92903E) 3.5. Tiempo de calentamiento En el tiempo de calentamiento influyen varios factores: Material y grosor de la vajilla. Cantidad cargada en el aparato. Disposición de la vajilla en el interior del aparato.
www.aeg.
ESPAÑOL KD 91403 / KD 91404 KD 92903 / KD 92923 o o 80 tazas de café 160 tazas de café o o 40 tazas de té 80 tazas de té o o … … 63 5. LIMPIEZA Y CUIDADO La limpieza es el único trabajo de cuidado y mantenimiento normalmente requerido. Atención. Antes de iniciar los trabajos de limpieza, desconecte el aparato de la red. Retire la clavija del enchufe o desconecte el circuito eléctrico que alimenta el aparato.
www.aeg.com Se recomienda limpiar el recubrimiento a mano con agua templada y un detergente suave. Seque el recubrimiento a continuación cuidadosamente. Coloque el recubrimiento en el cajón sólo cuando esté completamente seco. 6. ¿QUÉ HACER CUANDO EL APARATO NO FUNCIONA? ATENCIÓN. Únicamente personal especializado está autorizado para llevar a cabo trabajos de reparación del aparato. Cualquier intervención por parte de personas no autorizadas por el fabricante es peligrosa.
ESPAÑOL 65 8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 8.1. Antes de iniciar la instalación Verifique que la tensión de alimentación indicada en la placa de características coincida con la tensión de la red. Abra el cajón y retire todos los accesorios y el material de embalaje. Atención. El lado delantero del cajón puede estar provisto de una lámina protectora. Retire esta lámina cuidadosamente desde el lado inferior antes de encender el horno por primera vez. Verifique que el cajón calientaplatos no esté dañado.
www.aeg.com INDICE 1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ................................................................... 67 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO ........................................................................... 71 3. UTILIZAÇÃO ....................................................................................................... 72 4. CAPACIDADE DE CARGA ................................................................................. 75 5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO..................................
PORTUGUÊS 1. 67 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou danos resultantes da instalação e utilização incorrectas. Guarde sempre as instruções junto do aparelho para futuras consultas. Este aparelho cumpre as normas de segurança em vigor. Uma utilização inadequada pode constituir perigo para o utilizador. 1.1.
www.aeg.com As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando o aparelho está a funcionar. ATENÇÃO! Utilize o aparelho só depois de estar encastrado. Só desta forma é assegurado que não há acesso a componentes elétricos. ATENÇÃO! Nunca deve abrir a carcaça do aparelho. Eventuais contactos com peças condutoras eléctricas ou alterações aos componentes eléctricos ou mecânicos podem constituir perigo para a segurança do utilizador e prejudicar o correcto funcionamento do aparelho.
PORTUGUÊS 69 assegurará a desconexão em caso de emergência ou durante a limpeza da gaveta de aquecimento. ATENÇÃO! Antes de ligar o aparelho compare os dados de ligação (tensão e frequência) indicados na placa de características com os da rede elétrica. Estes dados devem corresponder entre si para evitar anomalias. Em caso de dúvida contacte um eletricista. ATENÇÃO! Caso a ficha de ligação do cabo elétrico seja removida, o aparelho deve ser instalado e ligado por um técnico.
www.aeg.com instalação e de reparação. Para desligar o aparelho da corrente deve verificar-se qualquer uma das seguintes condições: - Os fusíveis/disjuntores do quadro eléctrico estejam desligados. - A ficha esteja desligada da tomada. Para desligar a ficha da tomada não puxe pelo cabo eléctrico mas sim pela ficha. ATENÇÃO! As reparações e manutenções, especialmente em peças sob tensão, só podem ser efetuadas por técnicos autorizados pelo fabricante.
PORTUGUÊS 71 2. DESCRIÇÃO DO APARELHO 2.1. Componentes principais 1 Termóstato 4 Puxador 2 Botão ligar/desligar (Iluminado) 5 Revestimento antideslizante mat 3 Luz de controlo 6 Grelha da gaveta de aquecimento* KD91403 / KD92903 / KD92923 KD91404 6 * Grelha da gaveta de aquecimento apenas disponível com o modelo KD92903E/KD92923E 2.1. Princípio de funcionamento Este aparelho está equipado com um sistema de circulação de ar quente.
www.aeg.com 3. UTILIZAÇÃO 3.1. Antes da primeira utilização Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez deve limpar o interior e o exterior, seguindo as indicações relativas à limpeza constantes no capítulo “Limpeza e Manutenção”. Em seguida aqueça o aquecedor de louça durante pelo menos 2 horas. Para isso rode o selector de temperatura para a posição máxima (consulte o capítulo ‘Seleccionar a temperatura”). Providencie um bom arejamento da cozinha.
PORTUGUÊS Simbolo 73 ºC Função 30ºC Descongelação 40ºC Levedar massa Aquecer copos e taças 60ºC Aquecer louça Manter a comida quente 80ºC Aquecer alimentos Cozinhar alimentos a baixas temperaturas (apenas disponível com o modelo KD92903E) 3.5. Tempos de aquecimento Diversos factores influenciam o tempo de aquecimento: Material e espessura da louça Quantidade de carga Arrumação da louça Temperatura regulada Assim não é possível fornecer dados exactos relativamente ao tempo de aquecimento.
www.aeg.
PORTUGUÊS 75 4.
www.aeg.com produtos evitam que as superfícies voltem a ficar sujas rapidamente. Aplique uma fina camada do produto sobre toda a superfície com um pano suave. Nos aquecedores de louça com frente em alumínio use um produto limpa-vidros suave e um pano macio que não liberte fios. Limpe horizontalmente sem exercer pressão sobre a superfície, uma vez que o alumínio é sensível a riscos e cortes. 5.2. Interior do aquecedor de louça Limpe regularmente o interior do aquecedor de louça com um pano húmido.
PORTUGUÊS 77 7. PROTECÇÃO DO MEIO-AMBIENTE Recicle os materiais que apresentem o símbolo Coloque a embalagem nos contentores indicados para reciclagem. Ajude a proteger o ambiente e a saúde pública através da reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. Não elimine os aparelhos que tenham o símbolo juntamente com os resíduos domésticos. Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas autoridades municipais. 8. INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO 8.1.
www.aeg.com 8.3. Ligação eléctrica A instalação eléctrica tem de ser executada por um electricista qualificado de acordo com a legislação em vigor. Antes de conectar a gaveta de aquecimento à corrente, verifique se a instalação eléctrica é compatível com as especificações constantes na placa de características do elemento de calor.
INSTALLATION / EINBAU / L'INSTALLATION / INSTALLATIE / INCASSO / MONTAJE / INSTALAÇÂO
943306-o - 202016 www.aeg.