822_949_342 KF1100.book Seite 1 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 KF 11..
822_949_342 KF1100.book Seite 2 Mittwoch, 12.
822_949_342 KF1100.book Seite 3 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 d geehrte Kundin, d Sehr sehr geehrter Kunde, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanweisung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
822_949_342 KF1100.book Seite 4 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 d oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verantwortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt. len in den dafür vorgesehenen Sammelbehältern.
822_949_342 KF1100.book Seite 5 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 d 0 0 0 0 Legen Sie einen Papierfilter Größe 1x4 in den Filtereinsatz (Bild 1/C). Bitte knicken Sie vorher die perforierten Seiten um. Kaffeemehl einfüllen. Verwenden Sie bitte gemahlenen Kaffee, Mahlgrad „mittel“. Die Menge des Kaffeemehls richtet sich nach Ihrem Geschmack. Für einen mittelstarken Kaffee ist ein Meßlöffel (ca. 6-7 g) pro Tasse ausreichend. Deckel (Bild 1/B) zuklappen.
822_949_342 KF1100.book Seite 6 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 d Kaffeekrug Im Service-Fall Geht Ihr Kaffeekrug zu Bruch, so erhalten Sie gegen Berechnung bei Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst unter Angabe der Modellbezeichnung Ihres Kaffeeautomaten einen Ersatzkrug: siehe Typschild (Bild 1/H). Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefonisch an unsere Serviceline AEGElectrolux.
822_949_342 KF1100.book Seite 7 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 g g Dear customer Please read these operating instructions through carefully. Above all, please follow the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep the operating instructions for future reference. If applicable, pass these instructions on to the next owner of the appliance.
22_949_342 KF1100.book Seite 8 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 g Safety of children applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
822_949_342 KF1100.book Seite 9 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 g 0 Close the lid (figure 1/B). 0 Place the coffee jug complete with lid onto the hotplate. 0 Switch on the appliance with the ON/OFF switch (figure 1/E). The pilot lamp lights up. After a few seconds, hot water flows into the filter. When the water has stopped flowing, the appliance automatically switches to the warming mode.
822_949_342 KF1100.book Seite 10 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 f cliente, f Chère cher client, Veuillez lire soigneusement le présent mode d'emploi. Observez spécialement les indications de sécurité figurant en première page ! Conservez ce mode d'emploi pour toute référence ultérieure. Et transmettez-le à un éventuel nouveau propriétaire.
822_949_342 KF1100.book Seite 11 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 f bénéficié d'une surveillance ou d'un apprentissage initial sur son utilisation de la part d'une personne responsable de leur sécurité. Sécurité des enfants Protection de l’environnement 2 Elimination du matériel d’emballage Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc.
822_949_342 KF1100.book Seite 12 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 f Utilisation Avant la première mise en service Avant la première préparation d'un café, nous vous conseillons de nettoyer l'appareil en faisant bouillir l'eau une à deux fois sans café en poudre ni filtre en papier. Préparation du café 0 Ouvrez le couvercle (figure 1/B). 0 Remplissez la cafetière d'eau (figure 2). 1 Remplissez le réservoir d'eau fraîche uniquement avec de l'eau froide et claire.
822_949_342 KF1100.book Seite 13 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 f Nettoyage et entretien Avant le nettoyage, sortez le cordon d'alimentation de la prise. 0 Pour nettoyer, retirez le porte-filtre par l'anse (figure 3). Il faudra actionner plusieurs fois la vanne de filtre pendant le rinçage pour la nettoyer à fond. Remettez le porte-filtre en place et basculez l'anse vers le bas (figure 3).
822_949_342 KF1100.book Seite 14 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 l l Geachte klant 1 Veiligheidsinstructies Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door. Lees vooral de aanwijzingen m.b.t. de veiligheid op de eerste pagina's van deze gebruiksaanwijzing. Bewaar het boekje, zodat u nog eens iets kunt nalezen. Geef de gebruiksaanwijzing door aan een eventuele volgende eigenaar van het apparaat.
822_949_342 KF1100.book Seite 15 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 l toezicht of met instructie van een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Afvalverwerking 2 Verpakkingsmateriaal De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu en herbruikbaar. De kunststoffen hebben de volgende aanduidingen, bijv. >PE<, >PS<, enz. Verwijder de verpakkingsmaterialen in overeenstemming met de aanduiding bij de gemeentelijke inzamelplaatsen in de daarvoor bestemde containers.
822_949_342 KF1100.book Seite 16 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 l Bediening Voor het eerste gebruik Voordat er de eerste keer koffie wordt gezet, moet er - om het apparaat te reinigen - één of twee keer koffie worden gezet zonder koffiepoeder en papierfilter. Koffie zetten 0 Deksel (afb. 1/B) omhoog klappen. 0 Met water vullen (afb. 2). 1 Het verswaterreservoir alleen met koud, helder water vullen. Nooit mineraalwater, gedestilleerd water, melk, gezette koffie, thee, enz.
822_949_342 KF1100.book Seite 17 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 l Reiniging en verzorging Vóór het reinigen de netstekker uit het stopcontact trekken. Voor het reinigen de filterhouder aan het hengsel verwijderen (afb. 3). Om het filterventiel grondig schoon te maken moet u het tijdens het spoelen een paar keer activeren. Filterhouder weer aanbrengen en hengsel omlaag klappen (afb. 3).
822_949_342 KF1100.book Seite 18 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 i iGentile Cliente 1 Avvertenze di sicurezza La preghiamo di leggere attentamente le presenti istruzioni per l’uso, osservando in particolare le avvertenze di sicurezza riportate nelle prime pagine! Si prega inoltre di conservare le presenti istruzioni per l’uso per consultarle in seguito e consegnarle ad un eventuale futuro proprietario dell’apparecchio.
822_949_342 KF1100.book Seite 19 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 i state seguite nella fase iniziale dell'uso dell'apparecchio o non abbiano avuto istruzioni adeguate sull'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. Sicurezza per bambini • Non far funzionare l’apparecchio incustodito e tenere lontano dalla portata dei bambini! • Tenere l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
822_949_342 KF1100.book Seite 20 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 i Uso Prima della prima messa in esercizio Prima della prima preparazione del caffè, per pulire l'apparecchio eseguire da uno a due processi di riscaldamento senza il caffè in polvere e il filtro di carta. Preparazione del caffè 0 Aprire il coperchio (figura 1/B). 0 Riempire con acqua (figura 2). 1 Riempire il contenitore dell'acqua fresca solo con acqua fresca fredda.
822_949_342 KF1100.book Seite 21 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 i Pulizia e cura Prima della pulizia sfilare la spina dalla rete. Per la pulizia, togliere il portafiltro tenendolo per la maniglia (figura 3). Per una pulizia a fondo si dovrebbe attivare ripetutamente la valvola del filtro durante il risciacquo. Inserire nuovamente il portafiltro e girare la maniglia verso il basso (figura 3).
822_949_342 KF1100.book Seite 22 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e e Estimado/a cliente: Lea detenida y completamente las instrucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instrucciones de uso. Conserve las instrucciones de uso para realizar consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas instrucciones a otros posibles usuarios del aparato.
822_949_342 KF1100.book Seite 23 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e Protección de los niños 2 • Nunca deje la máquina funcionando sin vigilancia y tenga especial cuidado en presencia de niños. • Los niños deben estar bajo vigilancia para asegurar que no juegan con el aparato. Utilización Antes de la primera puesta en servicio Antes de preparar café por primera vez, para la limpieza del aparato, deberá realizar uno o dos ciclos de preparación sin café en polvo ni filtro.
822_949_342 KF1100.book Seite 24 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e 0 Colocar el filtro de papel. Colocar un filtro de tamaño 1x4 en el portafiltros (Fig. 1/C). Antes, doble los lados perforados del filtro. 0 Introducir el café molido. Utilice café molido con el grado “medio” de molienda. La cantidad de café molido dependerá de sus gustos. Para un café cargado a medias, es suficiente poner una cuchara de medida (aprox. 6-7 g) por cada taza. 0 Cierre la tapa (Fig. 1/B).
822_949_342 KF1100.book Seite 25 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 e Jarra para el café Si se rompiese su jarra para el café, podrá comprar una nueva en su distribuidor o en el Servicio Postventa, citando siempre el modelo de su cafetera. Para ello, vea la placa de características de la cafetera (Fig. 1/H).
822_949_342 KF1100.book Seite 26 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 p p Prezado cliente, 1 Instruções de segurança Leia este manual de instruções com atenção. Esteja especialmente atento às instruções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções! Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Entregue este manual a um eventual novo proprietário do aparelho.
822_949_342 KF1100.book Seite 27 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 p elas tenham recebido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. Eliminação 2 Material de embalagem Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças em plástico estão identificadas, por exemplo, >PE<, >PS< etc.
822_949_342 KF1100.book Seite 28 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 p Antes de preparar café pela primeira vez nesta máquina e, para efeitos de limpeza da mesma, deverá efectuar um ou dois processos de filtragem utilizando apenas água, sem usar café moído nem filtro de papel. 0 Colocar o jarro de café com a tampa sobre a placa de aquecimento. 0 Ligar o aparelho no interruptor LIGAR/DESLIGAR (Fig. 1/E). A lâmpada piloto acende-se. Alguns segundos depois começa a passagem de água quente pelo filtro.
822_949_342 KF1100.book Seite 29 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 p Limpeza e cuidados 1 Antes da limpeza deve retirar a ficha da tomada. 0 Para a operação de limpeza, deve retirar o porta-filtros pela sua asa (Fig. 3). Deve premir a válvula do filtro várias vezes durante a lavagem, para que fique bem limpa. Voltar a colocar: tornar a introduzir o porta-filtros no seu lugar e girar a asa para baixo (Fig. 3).
822_949_342 KF1100.book Seite 30 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 s s Bästa köpare, 1 Säkerhetsföreskrifter läs noga igenom denna bruksanvisning. Beakta särskilt säkerhetsföreskrifterna på de första sidorna. Förvara bruksanvisningen för ett senare bruk på ett säkert ställe och ge den vidare till möjliga senare ägare. Säkerheten i denna apparat uppfyller kraven i tekniska bestämmelser och direktiv om säkerhet i elektrisk utrustning. Följande säkerhetsföreskrifter ska ändå beaktas noga.
822_949_342 KF1100.book Seite 31 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 s Detta bör du tänka på när du använder maskinen • Nätkabeln får aldrig komma i kontakt med den heta varmhållningsplattan. • Innan samtliga rengörings- och skötselarbeten skall apparaten stängas av och nätstickkontakten dras ut. • Varmhållningsplatta, vattenutloppsrör och filterlocket blir av funktionsmässiga orsaker heta under användningen. Håll barn borta från apparaten. • Fyll inte på vatten när apparaten är het.
822_949_342 KF1100.book Seite 32 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 s Apparaten måste efter användning för hand kopplas från. 0 Tag bort kaffekannan. 1 1 Under bryggning får kaffekannan inte tas bort för mer än 30 sekunder, i annat fall rinner vattnet ut över filtret. När kaffekannan är borttagen hindrar filterventilen neddroppning på varmhållningsplattan. Varmhållningsplattan håller kaffet lagom dricksvarmt.
822_949_342 KF1100.book Seite 33 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 q q Arvoisa asiakas, lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi. Ota ennen kaikkea huomioon tämän käyttöohjeen ensimmäisillä sivuilla olevat turvallisuusohjeet! Säilytä käyttöohje myöhempää tarvetta varten. Luovuta ohje mahdolliselle seuraavalle omistajalle. Huomioi varoituskolmio ja/tai varoitussanat (Varoitus!, Varo!, Huomio!), joiden avulla tuodaan esille turvallisuutesi ja laitteen toimintakyvyn kannalta tärkeitä ohjeita.
822_949_342 KF1100.book Seite 34 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 q Lasten turvallisuus huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä.
822_949_342 KF1100.book Seite 35 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 q 0 Aseta kahvikannu kansineen lämpölevylle. 0 Kytke laite päälle PÄÄLLÄ/POIS-kytkimestä (kuva 1/E). Käyttötilan merkkivalo syttyy. Muutaman sekunnin kuluttua alkaa suodattimeen virrata kuumaa vettä. Kun läpivirtaus on päättynyt, kytkeytyy laite automaattisesti lämpimänäpitotoiminnolle. Kalkinpoisto - näin kahvinkeittimesi käyttöikä pitenee Suosittelemme ennaltaehkäisevästi poistamaan kalkin neljännesvuosittain.
822_949_342 KF1100.book Seite 36 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 c zákaznice, c Vážená vážený zákazníku, pøeètìtì si laskavì peèlivì tento návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeènostních pokynù na prvních stránkách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro pozdìjší vyhledání. Pøedejte jej dále pøípadným novým vlastníkùm pøístroje.
822_949_342 KF1100.book Seite 37 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 c Zabezpeèení pøed dìtmi elektronického zarízení. Zajištením správné likvidace tohoto výrobku pomužete zabránit negativním dusledkum pro životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u príslušného místního úradu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili.
822_949_342 KF1100.book Seite 38 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 c namleté kávy závisí na individuální chuti. Pro pøípravu støednì silné kávy postaèuje jedna lžièka (cca. 6-7 g) na jeden šálek. 0 Zavøete víko (obr. 1/B). 0 Postavte konvici s víkem na ohøívací desku. 0 Zapnìte pøístroj stisknutím vypínaèe (obr. 1/E). Rozsvítí se provozní signalizace. Po nìkolika sekundách zaène téct horká voda do filtru. Jakmile je ukonèen prùtok vody, pøístroj se automaticky pøepne na temperování.
822_949_342 KF1100.book Seite 39 Mittwoch, 12.
822_949_342 KF1100.book Seite 40 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 o o Szanowni klienci Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñstwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu nastêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
822_949_342 KF1100.book Seite 41 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 o spowodowane niefachowym lub niezgodnym z przeznaczeniem u¿yciem. • To urz¹dzenie nie jest przeznaczone do u¿ycia przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi mo¿liwoœciami fizycznymi, manualnymi lub umys³owymi albo wykazuj¹cych brak doœwiadczenia lub wiedzy w tym zakresie, chyba ¿e osoba odpowiedzialna za ich bezpieczeñstwo sprawuje w pocz¹tkowym okresie nad nimi nadzór lub udzielono instrukcji dotycz¹cych u¿ycia tego urz¹dzenia.
822_949_342 KF1100.book Seite 42 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 o Obs³uga Przed pierwszym przygotowaniem kawy nale¿y, w celu oczyszczenia urz¹dzenia, przeprowadziæ jedno lub dwa zaparzenia bez u¿ycia zmielonej kawy i filtra papierowego. 0 Urz¹dzenie w³¹czyæ za pomoc¹ W³¹cznika / Wy³¹cznika (rysunek 1/E). Œwieci siê wskaŸnik pracy. Po kilku sekundach gor¹ca woda zaczyna przep³ywaæ przez filtr. Po zakoñczeniu procesu parzenia urz¹dzenie prze³¹cza siê automatycznie w stan podgrzewania.
822_949_342 KF1100.book Seite 43 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 o Czyszczenie i konserwacja Przed czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka. 0 W celu czyszczenia uchwytu na filtr nale¿y wyj¹æ go za ucho (rysunek 3). Zawór filtru dok³adnie oczyœciæ podczas kilkukrotnego p³ukania. Uchwyt na filtr ponownie w³o¿yæ i ucho odchyliæ do do³u (rysunek 3). 0 Urz¹dzenie czyœciæ wilgotn¹ szmatk¹, ale nigdy nie zanurzaæ w wodzie! 1 3 przep³ukaæ pod bie¿¹c¹ wod¹.
822_949_342 KF1100.book Seite 44 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 h h Tisztelt Vásárló! Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késõbb is felhasználhassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
822_949_342 KF1100.book Seite 45 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 h Gyermekek biztonsága • A készüléket ne mûködtessük felügyelet nélkül, a gyermekekre pedig fokozottan vigyázzunk! • Gyõzõdjön meg, hogy gyermekek nem tudják a készüléket játék céljára használni! Ártalmatlanítás 2 Csomagolóanyag A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasználható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb.
822_949_342 KF1100.book Seite 46 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 h Mûködtetés Az elsõ kávéfõzés elõtt tisztítási célból egy-két alkalommal kávéõrlemény és szûrõ nélkül fõzzük át a készüléket. 0 Kapcsolja be a készüléket a ki/bekapcsolóval (1/E ábra). A jelzõlámpa világít. Néhány másodperc múlva forró víz kezd folyni a filterbe. Miután a kávé lefolyt, a készülék automatikusan melegen tartásra kapcsol. Kávéfõzés 1 Az elsõ üzembe helyezés elõtt 0 Az (1/B) ábrán látható fedelet hajtsuk fel.
822_949_342 KF1100.book Seite 47 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 h Tisztítás és ápolás Tisztítás elõtt húzza ki a hálózati dugót az aljzatból. 0 Tisztításkor a szûrõtartót fogantyújánál fogva emeljük ki (3. ábra). A szûrõszelepet a gondos tisztítás érdekében az öblítés alatt többször mûködtessük. A szûrõtartót helyezzük vissza, és fogantyúját fordítsuk lefelé (3. ábra).
822_949_342 KF1100.book Seite 48 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 x x Spoštovani kupec! Prosimo, pozorno preberite ta navodila za uporabo. Bodite posebej pozorni na varnostne napotke na prvih straneh navodil. Navodila za uporabo shranite za poznejšo rabo in jih izroèite morebitnemu prihodnjemu lastniku naprave. Opozorilni trikotnik in/ali signalne besede (Opozorilo!, Previdno!, Pozor!) oznaèujejo napotke, ki so pomembni za vašo varnost ali delovanje naprave, zato jih nujno upoštevajte.
822_949_342 KF1100.book Seite 49 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 x Varnost otrok predelavo elektriène in elektronske opreme. S pravilnim naèinom odstranjevanja izdelka boste pomagali prepreèiti morebitne negativne posledice in vplive na okolje in zdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primeru nepravilnega odstranjevanja izdelka.
822_949_342 KF1100.book Seite 50 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 x kave, ki jo uporabite, lahko razlièna. Za srednje moèno kavo zadošèa ena merilna žlièka (pribl. 6-7 g) na skodelico. 0 Zaprite pokrov (slika 1/B). 0 Postavite vrè za kavo s pokrovom na grelno plošèo. 0 Vklopite napravo tako, da pritisnete stikalo za VKLOP/IZKLOP (slika 1/E). Luèka delovanja zasveti. Po nekaj sekundah vroèa voda zaène pritekati v filter. Ko je postopek dokonèan, naprava samodejno preklopi v naèin ohranjanja toplote.
822_949_342 KF1100.book Seite 51 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 x Tehnièni podatki Omrežna napetost: 220 – 240 V Poraba energije: 915 - 1080 W ; Aparat je skladen z naslednjimi predpisi Evropske zbornice: • odredba o nizki napetosti 2006/95/EC • odredba o elektromagnetni združljivosti 89/336/EEC vkljuèno z modifikacijami 92/31/EEC in 93/68/EEC.
822_949_342 KF1100.book Seite 52 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 w wPoštovani kupèe, molimo Vas da pažljivo proèitate ove upute za uporabu. Posebno obratite pozornost na sigurnosne upute na prvim stranicama ovih uputa za uporabu! Molimo Vas da upute za uporabu saèuvate za kasnije potrebe. Proslijedite ih zajedno s ureðajem eventualnim kasnijim korisnicima.
822_949_342 KF1100.book Seite 53 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 w ureðajem, nadziruæi ih pritom na poèetku. Sigurnost djece Stari ureðaj 2 • Ne koristite ureðaj bez nadzora i obratite osobitu pozornost na obvezu nadzora djece! • Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se ne igraju ovim aparatom.
822_949_342 KF1100.book Seite 54 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 w 0 0 0 0 U uložak filtra umetnite papirnati filtar velièine 1×4 (slika 1/C). Molimo Vas da prije toga presavijete perforirane stranice. Napunite mljevenom kavom. Molimo Vas da koristite mljevenu kavu "srednje" finoæe mljevenja. Kolièina mljevene kave ravna se prema Vašem ukusu. Za kavu srednje jaèine dovoljna je jedna mjerna žlica (oko 6-7 g) po šalici. Preklopite poklopac prema dolje (slika 1/B).
822_949_342 KF1100.book Seite 55 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 w Vrè za kavu Ako se Vaš vrè za kavu razbije, kod svog specijaliziranog trgovaca ili servisne službe uz plaæanje možete nabaviti rezervni vrè, navodeæi naziv modela svog automata za kavu: pogledajte natpisnu ploèicu (slika 1/H).
822_949_342 KF1100.book Seite 56 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 r ðåëÜôéóóá, r ÁãáðçôÞ áãáðçôÝ ðåëÜôç, Ðáñáêáëïýìå íá äéáâÜóåôå ðñïóåêôéêÜ ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò. Äþóôå éäéáßôåñç ðñïóï÷Þ óôéò õðïäåßîåéò áóöáëåßáò óôçí ðñþôç óåëßäá ôïõ ðáñüíôïò åã÷åéñéäßïõ ïäçãéþí ÷ñÞóçò! ÖõëÜîôå ôï ðáñüí åã÷åéñßäéï ïäçãéþí ÷ñÞóçò ãéá ìåëëïíôéêÞ áíáöïñÜ. Ðáñá÷ùñÞóôå ôï óå åíäå÷üìåíï ìåëëïíôéêü ÷ñÞóôç ôçò óõóêåõÞò.
822_949_342 KF1100.book Seite 57 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 r åîïõóéïäïôçìÝíï åìðïñéêü áíôéðñüóùðï ôçò ðåñéï÷Þò óáò. • Ç óõóêåõÞ ðñïïñßæåôáé áðïêëåéóôéêÜ ãéá ôçí ðñïåôïéìáóßá êáöÝ óôï óðßôé. Ï êáôáóêåõáóôÞò äåí öÝñåé êáìéÜ åõèýíç ãéá âëÜâåò ðïõ ìðïñïýí íá ðñïêëçèïýí ëüãù åóöáëìÝíçò Þ äéáöïñåôéêÞò áðü ôçí ðñïâëåðüìåíç ÷ñÞóç.
822_949_342 KF1100.book Seite 58 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 r ðëçñïöïñßåò ó÷åôéêÜ µå ôçí áíáêýêëùóç ôïõ ðñïúüíôïò áõôïý, åðéêïéíùíÞóôå µå ôï äçµáñ÷åßï ôçò ðåñéï÷Þò óáò, ôçí ôïðéêÞ óáò õðçñåóßá áðïêïµéäÞò ïéêéáêþí áðïññéµµÜôùí Þ µå ôï êáôÜóôçµá üðïõ áãïñÜóáôå ôï ðñïúüí. ×åéñéóìüò Ðñéí áðü ôçí ðñþôç èÝóç óå ëåéôïõñãßá Ðñéí áðü ôçí ðñþôç ðáñáóêåõÞ êáöÝ óõíéóôÜôáé íá äéåîÜãåôå ìßá ìå äýï äéáäéêáóßåò âñáóßìáôïò ÷ùñßò êáöÝ êáé ößëôñï, ðñïêåéìÝíïõ íá êáèáñßóåôå ôç óõóêåõÞ.
822_949_342 KF1100.book Seite 59 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 r äéáäéêáóßá êáèáñéóìïý ìå êáèáñü íåñü. Îåðëýíåôå êáëÜ êÜôù áðü ôñå÷ïýìåíï íåñü ôçí êáíÜôá ôïõ êáöÝ, ôï êáðÜêé ôçò êáíÜôáò êáé ôï ößëôñï. ÊáôÜ ôç äéÜñêåéá ôçò ðëýóçò, ðáôÞóôå áñêåôÝò öïñÝò ôç âáëâßäá ôïõ ößëôñïõ. Êáèáñéóìüò êáé öñïíôßäá Ðñéí áðü ôïí êáèáñéóìü, âãÜëôå ôï âýóìá. Ãéá íá êáèáñßóåôå ôçí õðïäï÷Þ ößëôñïõ, ôñáâÞîôå ôçí ðñïò ôá Ýîù áðü ôï ÷åñïýëé (åéêüíá 3).
822_949_342 KF1100.book Seite 60 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 u u Óâàæàåìûå ïîêóïàòåëè! Âíèìàòåëüíî ïðî÷èòàéòå ýòî ðóêîâîäñòâî ïî ýêñïëóàòàöèè. Îáÿçàòåëüíî ñîáëþäàéòå óêàçàíèÿ ïî òåõíèêå áåçîïàñíîñòè, ïðèâåäåííûå íà ïåðâûõ ñòðàíèöàõ ýòîãî ðóêîâîäñòâà! Õðàíèòå ðóêîâîäñòâî êàê ñïðàâî÷íûé ìàòåðèàë.  ñëó÷àå ïðîäàæè ïðèáîðà ïåðåäàéòå åãî íîâîìó âëàäåëüöó.
822_949_342 KF1100.book Seite 61 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 u íåîïûòíîñòè èëè íåîñâåäîìëåííîñòè íå â ñîñòîÿíèè áåçîïàñíî èì óïðàâëÿòü, à òàêæå ëþäüìè (âêëþ÷àÿ äåòåé) ñ îãðàíè÷åííûìè ôèçè÷åñêèìè, ñåíñîðíûìè èëè óìñòâåííûìè ñïîñîáíîñòÿìè. Èñêëþ÷åíèåì èç äàííîãî ïðàâèëà ÿâëÿþòñÿ ñëó÷àè, êîãäà òàêèå ëþäè ïîëó÷àþò èíñòðóêöèè ïî áåçîïàñíîé ýêñïëóàòàöèè ïðèáîðà îò îòâåòñòâåííîãî çà íèõ ëèöà è ïåðâîå âðåìÿ ïîëüçóþòñÿ ïðèáîðîì ïîä íàáëþäåíèåì ýòîãî ëèöà.
822_949_342 KF1100.book Seite 62 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 u Îáñëóæèâàíèå Ïåðåä ïåðâûì èñïîëüçîâàíèåì Ïåðåä ïåðâûì ïðèãîòîâëåíèåì êîôå ñ öåëüþ î÷èñòêè ïðèáîðà íåîáõîäèìî ïðîâåñòè îäíî èëè äâà çàâàðèâàíèÿ áåç êîôåéíîãî ïîðîøêà è áóìàæíîãî ôèëüòðà. Ïðèãîòîâëåíèå êîôå 0 Îòêèíüòå êðûøêó (ðèñ. 1/B). 0 Çàëåéòå âîäó (ðèñ. 2). 1  åìêîñòü äëÿ ñâåæåé âîäû íåëüçÿ íàëèâàòü äðóãèå æèäêîñòè, êðîìå õîëîäíîé, ÷èñòîé âîäû.
822_949_342 KF1100.book Seite 63 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 u 0 Î÷èùàéòå ïðèáîð òîëüêî âëàæíîé ñàëôåòêîé, íå ïîãðóæàÿ åãî â âîäó! 3 Êðóæêà äëÿ êîôå Åñëè ðàçáèëàñü êðóæêà äëÿ êîôå, òî íîâóþ êðóæêó ìîæíî ïðèîáðåñòè â ñïåöèàëèçèðîâàííîì ìàãàçèíå èëè â êëèåíòñêîé ñëóæáå, óêàçàâ ìîäåëü êîôåéíîãî àâòîìàòà. Ñì. ôèðìåííóþ òàáëè÷êó (ðèñ. 1/H). Êðóæêà äëÿ êîôå è å¸ êðûøêà ïðèãîäíû äëÿ ìûòüÿ â ïîñóäîìîå÷íîé ìàøèíå.
822_949_342 KF1100.book Seite 64 Mittwoch, 12. Dezember 2007 12:00 12 Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg http://www.electrolux.de Share more of our thinking at www.electrolux.