KS7415001M EN User Manual DE Gebrauchsanweisung 2 38
FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler -- features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. ACCESSORIES AND CONSUMABLES In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly.
CONTENTSS 4 8 9 10 15 16 22 24 30 37 74 Safety infoormation Installationn instructions Descriptionn of your oven Basic settinngs Steam funcction Special Funnctions When the O Oven is Working Usage, Tables and Tips Care and m maintenance Technical C Characteristics Installationn instructions The foollowing symbols aare used in this user u manuaal: Importtant information conncerning your peersonal safety and innformation on how w to avoid damagingg the appliance. Generaal information and tips.
Safetty Information 4 SAFETY IN NFORMATION Carefully read the instructions beforee installing andd using the nt. The manufaacturer is not liable for imprroper equipmen installatioon and use of the equipment that may cauuse injuries annd damage. Always A keep the instructions at hand, so tthey can be easily refeerred to duringg use.
Safetty Information • During use the appliaance becomes hot. Care shouuld be taken too avoid toouching heating elements innside the ovenn. WARN NING! • Accessible parts may become hot during d use. Youung children should be kept away. • Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metaal scrapers to clean th he oven door glass g since theey can scratch the surface, which may m result in shattering s of the t glass. • Do not use abrasive detergents d or metal m scraperss to clean the applian nce.
Safetty Information 6 Safety Instructions Warning! Do not leave the oven unsupervisedd. Warning! If you see smokke or fire, keep the dooor closed in order too smother the flamees. Switch h off the oven and taake the plug out of the t socket or cut offf the oven power supplyy. Overheated fat and oil cann easily catch fire. Heeating oil in the cookking space to sear meat m is dangerous and should not n be done.
Safety Information This oven o is exclusively for f domestic use! The apppliance is designed for use in the home for preparing food. No liability is assumed for any damage caused byy improper or incorreect use. Avoid damaging the oven or other dangerous situations by following these instructionns: • Do not cover or obstrucct the ventilation opeenings. • Do not keep any inflamm mable object inside the t oven as it may burn if the oven is swittched on. • Do not use the oven as a pantry.
Installatioon Instructions 8 INSTALLATTION INSTRUCTTIONS Read the "Saafety Information" carefully for your safety and correct operation of the appliance beefore installing the appliance. Before instaallation Checkk that the input voltage indicated on thhe characteristics plaate is the same as the voltagge of the power outleet you are going to use. u Open the oven door and take out all the accesssories and remove the packing material.
Description of your oven DESCRIPTION OF YOUR OVEN 5 4 3 8 6 2 7 1 1 2 3 4 Door window glass Hinges Shelf Support Runners Control panel 5 6 7 8 Perforated baking tray Baking tray Wire Shelf Water Tank 8 7 9 10 -L01 1 2 3 4 5 2 Confirmation Key Start Key Parameter selection Keys Plus and Minus Keys Function selection Keys 180 20 00 3 4 5 6 Cancel/Safety Block Key Water Level / Descale lights 8 Function lights 9 Clock / Duration lights 10 Temperature / Foud group key 6 7
Basic Settings 10 BASIC SETTINGS Initial Settings After your steam oven is first plugged in or after a power failure, the clock display will flash to indicate that the time shown is not correct. The oven will not operate until the clock and the water hardness are set. To set the clock and the water hardness parameter value proceed as described in the following chapters.
Basic Settings Water Hardness setting The appliance features a system that automatically indicates when it is time to descale. The system can be optimised for households with very soft water (also through using a water softening appliance) and very hard water, by changing the user settings to the relevant range of water hardness (see table below).
Basic Settings 12 Safety blocking The oven functioning can be blocked (for example, to stop it being used by children). safe 1 2 3 4 5 6 • To block the oven, press the Cancel key 6 for 3 seconds. You will hear a sound signal and the clock display will show the word ‘‘SAFE’’. The oven is blocked in this state and cannot be used. • To unblock the oven, press the Cancel key 6 again for 3 seconds. You will hear a sound signal and the clock display will show the time again.
Basic Settings Refilling thee water The coontents of the water tank normally sufficce for one cooking seession of 50-60 minuttes. If, how wever, the water tank needs to be refilledd this is signalled by the message ‘‘- L0 -’’’ and th he water level light, meaning m that the waater tank is empty. -L01 2 3 4 6 5 Warning! Only fill the water tank up to a maxximum of 0.5 litres too ensure that the waater does not n overflow when itt is pumped back to the water tank. RISKK OF OVERFLOW.
Basic Settings 14 • Leave the appliance door open so that the cooking space can cool down and dry completely. IMPORTANT NOTE: It is advisable to remove the water tank and empty it after a cooking cycle. This prevents the formation of bacteria and limestone inside the appliance. If the display is showing the ‘‘DEP’’ warning (because the water tank has not been removed and it is desired to start a new cooking cycle, the ‘‘DEP’’ warning can be cleared by pressing the STOP key.
Steam Function STEAM FUNCTION Use this function to cook all sorts of vegetables, rice, cereals and meat. It is also suitable for extracting juice from berries and for simultaneous defrosting and cooking of vegetables. 12 30 1 2 3 100 4 5 6 • Select the Steam function with the Function selection keys 5 . • Select the Temperature with Parameter selection keys 3 . The temperature symbol and display start blinking.
Special Functions 16 SPECIAL FUNCTIONS Regenerating & Sterilising Use this function to regenerate plate dishes and ready-made meals as well as to sterilise and boil down fruit. 12 30 1 2 3 R1 4 5 6 • Select the Regenerating and Sterilising function with the Function selection keys 5 . • Select the Food group with Parameter selection keys 3 . The respective symbol and display start blinking. • Press the Confirmation key 1 to validate the duration. The display and symbol stop blinking.
Speccial Functions Cooking Veegetables Use this funcction cook the vegettables described in thhe table below. 20 00 1 2 3 A1 4 5 6 • Seleect the Cooking Vegeetables function withh the Function selecttion keys 5 . • Seleect the Food group with w Parameter selection keys 3 . The respective symbol and dispplay start blinking. • Presss the Confirmation key 1 to validate thhe duration. The display and symbol stop blinking. • Presss the Start key 2 . The T oven will start too operate.
Special Functions 18 Cooking Fish Use this function cook the fish types described in the table below. 25 00 1 2 3 B1 4 5 6 • Select the Cooking Fish function with the Function selection keys 5 . • Select the Food group with Parameter selection keys 3 . The respective symbol and display start blinking. • Press the Confirmation key 1 to validate the duration. The display and symbol stop blinking. • Press the Start key 2 . The oven will start to operate.
Special Functions Cooking Meat Use this function cook the meat types described in the table below. 30 00 1 2 3 C1 4 5 6 • Select the Cooking Meat function with the Function selection keys 5 . • Select the Food group with Parameter selection keys 3 . The respective symbol and display start blinking. • Press the Confirmation key 1 to validate the selection. The display and symbol stop blinking. • Press the Start key 2 . The oven will start to operate.
Special Functions 20 Cooking Side Dishes Use this function cook the foods described in the table below. 20 00 1 2 3 D1 4 5 6 • Select the Cooking Side Dishes function with the Function selection keys. 5 • Select the Food group with Parameter selection keys 3 . The respective symbol and display start blinking. • Press the Confirmation key 1 to validate the selection. The display and symbol stop blinking. • Press the Start key 2 . The oven will start to operate.
Special Functions Timer The timer functions like an egg timer. It can be used at any time and independently of all other functions. 20 00 1 2 3 4 5 6 To set the Timer proceed as follows: • Select the Timer Symbol with the Function selection keys 5 . • Set the duration with ‘‘+’’ and ‘‘-‘‘keys 4 . • Press the Confirmation key 1 . • Press the Start key 2 . When the set time has elapsed the oven will emit three beeps that will be repeated every 30 seconds or until the Stop key are pressed.
When the oven is working 22 WHEN THE OVEN IS WORKING Interrupting a cooking cycle You can stop the cooking process at any time by pressing the Cancel key once. The oven incorporates a steam-reduction function that is activated when the Cancel key is pressed to gradually release the steam from the cavity, so that there is no sudden rush of steam when the appliance door is opened. This function takes around 3 minutes and during it the display shows the word “VAP”.
When the oven is Working Warning! When opening the door during or upon completion of the cooking cycle, be careful of the flow of hot air and/or steam coming out of the cooking chamber. Step back or to the side to avoid burns. The beeps are repeated every 30 seconds until the door is opened or the Stop key is pressed. The cooling fan can continue to run for a certain length of time after the appliance has been switched off.
Usage, Tables and Tips 24 USAGE, TABLES AND TIPS When placing the food on the ovenwaretake care to not place the pieces on top of one another. Cut the food in pieces as similar in size as possible. Do not fill the food more than 3 cm high in the ovenware. Fish Fish Quantity Temperature ºC Time min.
Usage, Tables and Tips Meat Meat Quantity Temperature ºC Time min. Container Level Chicken leg 4-10 100 40-45 Perforated 2 Chicken breast 4-6 100 25-35 Perforated 2 500g – 1000 g 100 40-50 Perforated 2 Turkey escalope 4-8 100 20-25 Perforated 2 Pork filet, whole 4-8 100 20-30 Perforated 2 80-100 10-15 Perforated 2 Smoked pork loin Sausages Eggs Temperature ºC Time min.
Usage, Tables and Tips Vegetables Vegetables Eggplant/Aubergine in slices Beans Temperature ºC Time Container min.
Usage, Tables and Tips Dumplings Temperature ºC Time min. Container Level Sweet dumpling 100 20-30 Not perforated 2 Sweet yeast dumpling 100 15-20 Not perforated 2 Yeast dumpling 100 15-25 Not perforated 2 Bread dumpling 100 20-25 Not perforated 2 Napkin dumpling 100 25-30 Not perforated 2 Dumplings Desserts Desserts Quantity Temperature ºC Time min.
Usage, Tables and Tips 28 Blanch Vegetables Temperature ºC Time min. Container Level 100 10-12 Perforated 2 1000-2000 g 100 12-16 Perforated 2 10-20 100 12-15 Perforated 2 2000-2500 g 100 30-45 Perforated 1 80 12 Wire shelf 2 Temperature ºC Time min. Container Level 100 15-20 Perforated 2 100 15-20 Perforated 2 Quantity e.g.
Usage, Tables and Tips Two level cooking Some suggestions: When cooking with two levels the rack always belongs to the 2nd or 3rd level of insertion from the bottom to the top. This way the usual vessels of porcelain, Jena glass or of stainless steel can be put inside the oven. The tray perforated or not, will be inserted in the 1st level from the bottom. It can also be cooked with two Wire shelfs.
Care and Maintenance 30 CARE AND MAINTENANCE Cleaning the cooking space Avoid using abrasive cleaners such as scouring pads, steel wool, etc. as they can damage the surface. Wipe the cooking space clean using a damp cloth whilst the appliance is still warm. Finish off by drying the cooking space. For ease of cleaning, the shelf guides can be removed (see the following chapter). Removing the shelf guides Unscrew and remove the knurled nuts 1 in the front of the shelf guides in an anticlockwise direction.
Care and Maintenance Removing the appliance door 3. 4. 5. 1. Open the appliance door as far as it will go. 2. Insert 2 pins inside the holes in the hinges. Close the appliance door just enough that it can be lifted out. To reassemble, push the hinges into the holes from the front. Open the appliance door as far as it will go and remove the pins.
Care andd Maintenance 32 2 Descaling When never steam is produ uced, irrespective off the hardness of th he local water supplyy (i.e. th he limescale content of the water), limeescale is deposited inside the steam generrator. The time interval between descaling depends on the hardness oof the water and frequeency of use.
Caree and Maintenance Descaling procedure p CAL 1 2 3 4 5 6 Warning: For safety reasoons, the descaling proocess cannot be inteerrupted. The apppliance can be descaled with the appliance door open or cloosed. The appliance must be in idle state prior to starting the descaling cycle. To run n a descaling cycle proceed as follows: • Presss the Confirmation key 1 and the Canccel key 6 at least forr 5 seconds. The left dispplay shows ‘‘CAL’’ andd there is an intermitttent beep.
Care andd Maintenance 34 4 Oven cleaning Warning! Cleaning shouldd be done with the oven o power switchedd off. Take the plug out o of thee socket or switch offf the oven’s power circuit. Do noot use aggressive or abrasive a cleaning prooducts, scourers thatt scratch surfaces or sharp objects, since stains may appear. Do noot use high pressure or o steam jet cleaningg appliances. Front surface Normally you just need to clean the oven with a damp cloth. Iff it is very dirty, addd a ning water.
Caree and Maintenance What should I do if the ovenn doesn’t work? WARN NING! Any type of repair must only be done by a specialised technician. Any repairr done by a person not authorised by the manufacturer is dangerous. You do not need to contacct Technical Assistannce to resolve the following questions: • Notthing happens when I press the keys! Cheeck if: − Th he Safety Block is active (see section on Basic Settings).
Care and Maintenance 36 Replacing the light bulb To replace the light bulb, proceed as follows: • Disconnect the oven from the power supply. Take the plug out of the socket or switch off the oven’s power circuit. • Unscrew and remove the glass light cover. • Remove the light bulb. Warning! The bulb may be very hot. • Fit a new G9 250V/25W bulb. Follow the lamp manufacturer’s instructions. • Screw the glass light cover into place. • Connect the oven again to the power supply.
Technical characteristicss TECHNICA AL CHARACTERISTICS Summary of o Warming Messages Message CAL -L0- Description Appliance must be descaled. Insufficien nt water in water tankk. Indication n that water tank is missing. The water tank must be removeed, emptied and reinseerted. VAP PUMP P Indication n that steam reduction n process is ongoing. Indication n that cold water is en ntering the boiler and hot water is being pumped too the water tank. Indication n that a cocking cycle ended.
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Inhaltsverzeichnis INHALTSV VERZEICHNIS 40 44 45 46 50 51 57 59 66 73 74 Sicherheitshinw weise Installationsannleitung Beschreibung IIhres Dampfgarofenss Grundeinstelluungen Garen mit Dam mpf Spezialfunktionen Während des B Betriebes...
Sicherheitshinweise 40 0 SICHERHEEITSHINWEISE Lesen Sie die Anweisungen vor der Innstallation undd bevor Sie Ihr B setzen.. Der Hersteller haftet nicht für Gerät in Betrieb unsachgeemäße Installation und Nutzzung der Gerätte, die Verletzun ngen und Schäden verursachhen können. Haalten Sie die Anweisun ngen griffbereiit, so dass sie während w des G Gebrauchs leicht konsultierbar sind.
• • • • • • Sicherheitshinweise WARN NUNG! Der Ofeen wird bei Gebrauch heiß. Halten H Sie wähhrend des Backens oder Bratenss Kinder in sichherem Abstandd von dem Ofeen. Fassen Sie die Elemennte im Innerenn erst an, nachdem der Ofen abgekühlt ist .Verwen nden Sie keinee Scheuermitteel oder Metallsschaber zum Reinigeen der Glastür. Die Oberflächhe erhält dadurch Kratzer, wodurcch das Glas zerrspringen kannn.
Sicherheitshinweise 42 Sicherheitshinweise Achtu ung! Lassen Sie das Gerät G nicht unbeaufssichtigt arbeiten. Achtu ung! Falls Sie Rauch oder Feuer bemerkenn, dann halten Sie diie Tür geschlossen, um die Flaammen zu ersticken. Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Stecker aus deer Steckddose oder unterbrechhen Sie die Stromverrsorgung des Gerätess. Überh hitzte Fette und Öle können k sich leicht enntzünden. Erhitzen SSie deshalb kein Öl und Fett im m Garraum.
Sicherheitshinweise Dieses Gerät ist lediglich für den Hausgebrauch bestimmt! Dieses Gerät ist für die Zubereitung der Lebensmittel im Haushalt geeignet. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden, die durch ungeeigneten oder unzulässigen Gebrauch entstehen. Wenn Sie den Hinweisen gemäß vorgehen, dann vermeiden Sie Schäden am Gerät und sonstige gefährliche Situationen: • Verdecken oder verstopfen Sie die Belüftungslöcher und -schlitze nicht.
Installationsanleitung 44 4 INSTALLATTIONSANLEITUNG Zu Ihrer eigeenen Sicherheit und d zu dem korrekten n Betrieb des Gerättes lesen Sie sorgfältig die “Informationen zur z Sicherheit” vor der Installation dees Geräts. Vor der Insttallation Überpprüfen Sie, dass die Versorgungsspannung, die auf dem Tyypenschild angegeben ist, mit Ihrer Netzspannunng übereinstimmt. Öffnen Sie die Tür und enttnehmen Sie alle Zubbehörteile sowie das Verpackungsmateriaal.
Beschreibung Ihres Dampfgarofens BESCHREIBUNG IHRES DAMPFGAROFENS 5 4 3 8 6 2 7 1 1 2 3 4 Türfenster aus Glas Scharniere Laufschienen für die Bleche Schaltflächen 5 6 7 8 Gelochtes Garblech Backblech Grillrost Wasserbehälter 8 7 9 10 -L01 1 2 3 4 5 2 Bestätigungstaste Starttaste Parameterauswahltasten Plus- und Minustasten Funktionsauswahltasten 180 20 00 3 4 5 6 6 Abbrechen/Sicherheitsblockierung 7 Wasserstands-/Entkalkungsanzeigen 8 Funktionsleuchten 9 Uhr/Gardaueranzeigen 10 T
Grundeinstellungen 46 GRUNDEINSTELLUNGEN Initialisierungseinstellungen Nach dem Erstanschluss an die Stromversorgung oder nach einem Stromausfall, blinkt das Zeitdisplay, wodurch ersichtlich wird, dass die angezeigte Zeit nicht korrekt ist. Der Dampfgarofen funktioniert nicht, bis Uhrzeit und Wasserhärte eingestellt werden. Um Zeit und Wasserhärte einzustellen, gehen Sie bitte wie in den folgenden Abschnitten beschrieben vor.
Grundeinstellungen Die Wasserhärte einstellen Das Gerät verfügt über ein System, das automatisch anzeigt, wann es entkalkt werden muss. Das System kann für Haushalte mit sehr weichem Wasser (auch durch den Einsatz von Wasserentkalkern) und mit sehr hartem Wasser optimiert werden, indem der entsprechende Wasserhärtebereich (siehe Tabelle unten) eingestellt wird.
Grundeinstellungen 48 Sicherheitsblockierung Der Ofenfunktionen können blockiert werden (zum Beispiel, damit das Gerät von Kindern nicht benutzt wird). safe 1 2 3 4 5 6 • Um den Garofen zu blockieren, drücken Sie drei Sekunden lang die Taste Abbrechen 6 . • Danach hören Sie einen Signalton und auf dem Zeitdisplay erscheint das Wort ‘‘SAFE’’. Der Dampfgarofen ist nun in diesem Zustand blockiert und kann nicht verwendet werden.
Grun ndeinstellungen -L01 2 3 4 6 5 Achtu ung! Füllen Sie den Wasserbehälter W nur bis b maximal 0,5 Liter auf, damit das Wassser nicht überläuft, wenn es inn den Wasserbehälteer gepumpt wird. ÜBERLAUFGEFAHR. Wasserbehältermeldung n der Wasserbehälter entfernt oder falsch eingesetzt wird, wird dies auf dem Wenn Wasseerstandsdisplay durcch die Meldung “rESS” angezeigt.
Garen mit Dampf 50 GAREN MIT DAMPF Sie können diese Funktion verwenden, um beliebiges Gemüse, Reis, Getreide und Fleisch zu garen. Sie eignet sich auch, um Beeren zu entsaften und um Gemüse gleichzeitig aufzutauen und zu garen. 12 30 1 2 3 100 4 5 6 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten 5 die Dampfgarfunktion. • Wählen Sie die Temperatur mit Hilfe der Parameterauswahltasten 3 . • Nun beginnen das Temperatursymbol und das Display zu blinken.
Spezialfunktionen SPEZIALFUNKTIONEN Regenerieren & Sterilisieren Verwenden Sie diese Funktion, um Teller- und Fertiggerichte aufzuwärmen sowie um Obst steril einzukochen. 12 30 1 2 3 R1 4 5 6 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten 5 Regenerieren und Sterilisieren. • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten 3 aus. Nun beginnen das entsprechende Symbol sowie das Display zu blinken. • Drücken Sie die Bestätigungstaste 1 , um die Gardauer zu bestätigen.
Spezialfunktionen 52 Gemüse kochen Verwenden Sie S diese Funktion,, um die in der Tabbelle unten angegebenen Gemüsesortenn zu kochen. 20 00 1 2 3 A1 4 5 6 • Wäh hlen Sie über die Funnktionsauswahltastenn 5 die Funktion Gemüse kochen aus. • Wäh hlen Sie die Nahrunggsmittelgruppe mit Hilfe H der Parameterauswahltasten 3 aus.. Nun n beginnen das entspprechende Symbol soowie das Display zu bblinken. • Drücken Sie die Bestätiggungstaste 1 , um diee Gardauer zu bestättigen.
Spezialfunktionen Fisch garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Fischsorten zu garen. 25 00 1 2 3 B1 4 5 6 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten 5 die Funktion Fisch garen . • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten 3 aus. Nun beginnen das entsprechende Symbol sowie das Display zu blinken. • Drücken Sie die Bestätigungstaste 1 , um die Gardauer zu bestätigen. Nun hören Display und Symbol auf zu blinken.
Spezialfunktionen 54 Fleisch garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Fleischsorten zu garen. 30 00 1 2 3 C1 4 5 6 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten 5 die Funktion Fleisch garen . • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten 3 aus. Nun beginnen das entsprechende Symbol sowie das Display zu blinken. • Drücken Sie die Bestätigungstaste 1 , um die Auswahl zu bestätigen. Nun hören Display und Symbol auf zu blinken.
Spezialfunktionen Beilagen garen Verwenden Sie diese Funktion, um die in der Tabelle unten angegebenen Nahrungsmittel zu kochen. 20 00 1 2 3 D1 4 5 6 • Wählen Sie über die Funktionsauswahltasten die Funktion Beilagen garen. 5 • Wählen Sie die Nahrungsmittelgruppe mit Hilfe der Parameterauswahltasten aus. Nun beginnen das entsprechende Symbol sowie das Display zu blinken. 3 • Drücken Sie die Bestätigungstaste, um die Auswahl zu bestätigen. Nun hören Display und Symbol auf zu blinken.
Spezialfunktionen 56 Zeitschaltuhr Die Zeitschaltuhr funktioniert wie eine Eieruhr. Sie kann jederzeit und unabhängig von allen anderen Funktionen verwendet werden. 20 00 1 2 3 4 5 6 Um die Zeitschaltuhr zu stellen, sind folgende Schritte nötig: • Wählen Sie mit Hilfe der Parameterauswahltasten das Zeitschaltuhrsymbol. 5 • Stellen Sie die Dauer mit der Plus- und Minustaste ein. 4 • Drücken Sie die Bestätigungstaste. 1 • Drücken Sie die Starttaste.
Während des Betriebes WÄHREND DES BETRIEBES... Unterbrechung eines Kochvorgangs Sie können den Kochvorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie einmal die Taste Start/Stopp drücken. Das Gerät hat eine Dampfabbaufunktion, die durch die Taste Stopp aktiviert wird. Der Dampfaustritt beim öffnen der Tür wird dadurch vermindert. Es dauert ungefähr drei Minuten und während dieser Zeit steht „VAP“ auf dem Display.
Während des Betriebes 58 Einen Kochvorgang löschen Falls Sie den Garvorgang löschen möchten, drücken Sie zweimal die Taste Stopp. Daraufhin ertönen 3 Signale, und auf der Anzeige erscheint „End“. Ende eines Kochvorgangs Nach Ende des Garvorgangs oder nach drücken der Stopp-Taste, fängt die Dampfabbaufunktion an. Diese Funktion stößt schrittweise den Dampf aus dem Garraum, so dass weniger Dampf beim öffnen der Tür aus dem Gerät strömt.
Tabellen und Tipps TABELLEN UND TIPPS Wenn Sie das Gargut auf das Blech legen, achten Sie bitte darauf, dass die Stücke nicht übereinander liegen. Schneiden Sie das Gargut in möglichst gleich große Stücke. Das Blech sollte nicht höher als drei Zentimeter mit Gargut belegt sein. Fisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min.
Tabellen und Tipps Fleisch Fleisch Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Hähnchenbollen 4-10 100 40-45 gelocht 2 Hähnchenbrust 4-6 100 25-35 gelocht 2 Kasseler 500g – 1000 g 100 40-50 gelocht 2 Putenschnitzel 4-8 100 20-25 gelocht 2 Schweinefilet, ganz 4-8 100 20-30 gelocht 2 80-100 10-15 gelocht 2 Würstchen Eier Eier Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
Tabellen und Tipps Gemüse Gemüse/ frisch Auberginen in Scheiben Bohnen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. 100 15-20 gelocht 2 100 35-45 gelocht 2 Broccoli Röschen mit Stiel 100 25-30 gelocht 2 Broccoli Röschen ohne Stiel 100 15-20 gelocht 2 Blumenkohl Röschen 100 25-30 gelocht 2 Blumenkohl ganzer Kopf 100 40-45 gelocht 1 Erbsen 100 30-35 gelocht 2 Fenchel in Streifen 100 15-20 gelocht 2 Fenchel halbiert 100 20-30 gelocht 2 Kartoffeln m.
Tabellen und Tipps 62 Klöße Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Buchteln 100 20-30 ungelocht 2 Dampfnudeln 100 15-20 ungelocht 2 Hefeklöße 100 15-25 ungelocht 2 Semmelknödel 100 20-25 ungelocht 2 Serviettenkloß 100 25-30 ungelocht 2 Klöße Desserts Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
Tabellen und Tipps Regenerieren Gemüse Menge Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u. Tellergerichte 1-2 100 12-15 Rost 2 Tellergerichte 3-4 100 15-20 Rost 2 100 15-20 Rost 2 Behälter Leiste v.u. Fertiggerichte Blanchieren Gemüse Menge z.B. Bohnen, Porree Temperatur ºC Garzeit Min. 100 10-12 gelocht.
Tabellen und Tipps 64 Defrost Gemüse/ Beilagen Broccoli Röschen mit Stiel Balkangemüse Blattspinat Blumenkohl Portionsstücke Röschen Erbsen Temperatur ºC Garzeit Min. Behälter Leiste v.u.
Tabellen und Tipps Garen auf 2 Ebenen Einige Hinweise: Beim Garen auf zwei Ebenen gehört der Rost immer auf die 2. oder 3. Einschubleiste von unten. Darauf können handelsübliche Gefäße aus Porzellan, Jena-Glas oder aus Edelstahl gestellt werden. In die 1. Leiste von unten wird der ungelochte- oder gelochte Garbehälter eingeschoben. Es kann auch mit zwei Rosten gegart werden.
Reinigung und Wartung 66 REINIGUNG UND WARTUNG Reinigung des Innenraums Keinesfalls scheuernde Reinigungsmittel wie Allzweck-Scheuerschwämme, Metallwatte usw. benutzen. Dadurch wird die Oberfläche beschädigt. Reinigen Sie das Garraum im warmen Zustand mit einem feuchteten Lappen Anschließend trocken wischen Zur einfacheren Reinigung, können die Seitengitter herausgenommen werde. (siehe folgende Kapitel).
Reinigung und Wartung Removing the appliance door 1. Die Gerätetür herausnehmen 2. Fügen Sie zwei Bolzen in die Löcher der Türangeln ein. 3. Heben Sie die Tür leicht an und ziehen Sie die Scharniere nach vorne aus den Türöffnungen. 4. Zum Einsetzen die Gerätetür mit beiden Händen seitlich fassen und die Scharniere in die Öffnungen am Gerät einschieben. Öffnen Sie die Gerätetür so weit wie möglich und ziehen Sie die Bolzen heraus. 5.
Reinigungg und Wartung 68 Entkalkung Bei jeeder Dampferzeugung lagert sich, abhänggig von der örtlichenn Wasserhärte (d.h. vom v Kalkgeehalt des Wassers), Kalk K im Dampferzeugger ab. Das En ntkalkungsintervall isst von der jeweiligenn Wasserhärte und der Häufigkeit der Benuttzung abhängig.
Reinigung und Wartungg Entkalkungsprozess CAL 1 2 3 4 5 6 Achtu ung: Aus Sicherheitsggründen kann der Enntkalkungsprozess niicht unterbrochen werdeen. Das Gerät kann mit m geöffneter oder geschlossener g Tür enttkalkt werden. Vor deem Entkallkungsprozess muss das Gerät im ausgesschaltetem Bereich seein. Der En ntkalkungsprozess wird wie folgt durchgeführt: • Drücken Sie die Bestätiggungstaste 1 und gleichzeitig die • Abbbrechen/Sicherheitsbloierungstaste 6 5 Sekunden S lang.
Reinigungg und Wartung 70 0 Reinigung des d Gerätes Achtu ung! Die Reinigung muss m an dem von der Stromversorgung ggetrennten Gerät durchgeführt werden. Ziehhen Sie den Stecker aus der Steckdose odder schalten Sie den Strom mversorgungskreis des Gerätes ab. Benuttzen Sie keine aggresssiven Reinigungs- oder Scheuermittel, kkeine kratzenden Scheu uertücher noch spitzee Gegenstände, dennn es können Flecken entstehen. Verweenden Sie keine Hochhdruck- oder Dampfsstrahlreinigungsgerääte.
Reinigung und Wartungg Was ist im Falle einer Funkktionsstörung zu tun? ACHTUNG! Jegliche Art von v Reparatur darf nur von spezialisieerten Fachleuten ausgeeführt werden. Jedeer Eingriff, der durc h nicht vom Hersteeller autorisierte Personen vorgenommen wird, ist gefährlichh. Folgen nde Probleme können behoben werden, ohne o den Kundendieenst zu benachrichtigen: • Die Anzeige ist aus! Übeerprüfen, ob: - die Stundenanzeige ausgeschaltet a wurde (siehe Abschnitt zzu den Grundeinstellungen) G .
Reinigung und Wartung 72 Lampenwechsel Gehen Sie folgendermaßen vor, um die Lampe auszutauschen: • Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose bzw. unterbrechen Sie den Stromversorgungskreis des Gerätes. • Schrauben Sie den Glasdeckel von der Lampe ab. • Nehmen Sie die Halogenlampe heraus. Achtung! Die Lampe kann sehr heiß sein. • Setzen Sie eine neue G9 250V/25W Lampe ein. Befolgen Sie die Anweisungen des Lampenherstellers.
Tech hnische Eigenschafteen TECHNISC CHE EIGENSCHA AFTEN Anzeigen Displaay CAL -L0- Beschreibung Gerät musss Entkalkt werden. Wassermaangel im Wassertank. Hinweis auf das Fehlen des Wasssertanks. Der Wasseertank muss entfernt, entleert und wieder pplaziert werden. VAP PUMP P Hinweis auf den laufenden Dam mpfabbauprozess. Hinweis auf den Eingang des kaalten Wassers im Kessel und Abfluss des hei en Waassers zum Wassertank Ende einess Garvorgangs.
Installation/Einbau 74 INSTALLATION/EINBAU 8 -56 558 min. 450 455 min.10 54 min. 200 mi n. 58 0 34 8 0 23 0 60 EN • • DE • • 4 59 Push oven completely into the cabinet and centre it. Open microwave door and fasten the appliance to the cabinet using the four screws provided. Insert the screws through the front holes. Die Mikrowelle in die Nische einschieben und entsprechend anpassen.
www.aeg.