2 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
3 Index INDEX 4 5 8 9 13 14 20 22 29 35 69 Instructions pour l'installation Instructions concernant la sécurité Description du four Commandes de base Fonction Vapeur Fonctions spéciales Pendant le fonctionnement Tableaux et conseils Entretien Caractéristiques Techniques l'installation Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel: Informations importantes pour la sécurité personnelle ainsi que des 'informations sur la façon dont l'appareil doit être utilisé pour ne pas l'endommager.
Instructions pour l'installation 4 INSTRUCTIONS POUR L'INSTALLATION Avant l'installation Vérifiez que la tension d’alimentation indiquée par la plaque d’identification correspond à la tension de votre réseau. Ouvrez la porte et retirez tous les accessoires ainsi que les matériaux d’emballage. Attention! La façade de l’appareil eil peut être recouverte d’un plastique de protection. Avant la première utilisation de l’appareil, retirez ce plastique avec précaution en commençant par le bas.
5 Instructions concernant la sécurité INSTRUCTIONS CONCERNANT LA SECURITE Attention ! Vous devez surveiller votre four si vous utilisez du papier, du plastique ou autres matériaux inflammables. Ces matériaux peuvent être carbonisées et brûler. RISQUE DE FEU ! Attention ! Si du feu ou des flammes se dégagent, gardez la porte fermée pour étouffer les flammes. ammes. Éteignez le four et débranchez la prise de courant ou coupez l'alimentation électrique.
Instructions concernant la sécurité 6 Votre four est exclusivement destiné à un usage domestique! Utilisez votre four exclusivement pour la préparation des repas. Vous éviterez d'endommager votre four ainsi que toute ute autre situation dangereuse si vous respectez les indications suivantes : • Ne mettez pas le four en fonctionnement sans le manchon, le support plateau et le plateau rotatif. • Ne mettez pas votre four en marche à vide.
7 Instructions concernant la sécurité Nettoyage: • Attention! Le four micro-ondes doit être nettoyé régulièrement, toutes les particules d'aliments doivent être retirées (voir chapitre Nettoyage du four). À défaut d'un entretien régulier du four micro-ondes, sa surface peut se détériorer, sa vie utile peut se réduire et une situation dangereuse peut éventuellement survenir.
Description du four 8 DESCRIPTION DU FOUR 5 4 3 8 6 2 7 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Porte vitrée Charnières Glissières de support de grille Panneau de contrôle Plaque de cuisson perforée Plaque de cuisson Grille métallique Réservoir d'eau 8 7 9 10 -L01 1 2 3 4 5 2 180 20 00 3 Touche de Confirmation Touche Start Touches de sélection des Paramètres Touches Plus et Moins Touches de sélection des Fonctions 4 5 6 6 Touche de verrouillage annulation/sécurité 7 Voyants niveau d'eau / détartrage 8 Vo
9 Commandes de base COMMANDES DE BASE Premiers réglages Après le branchement de votre four à vapeur ou après une coupure de courant, l'affichage de l'horloge clignote pour indiquer que l'heure est incorrecte. Le four ne fonctionnera pas tant que l'heure et le paramètre de dureté de l'eau n'auront pas été réglés. Pour régler l'heure et le paramètre de dureté de l'eau, suivez les instructions des chapitres suivants.
Commandes de base 10 Réglage de la dureté de l'eau L'appareil est équipé d'un système qui détecte automatiquement si un détartrage est nécessaire. Le système peut être optimisé pour les foyers disposant d'une eau très douce (même si celle-ci résulte de l'utilisation d'un adoucisseur d'eau) ou disposant d'une eau très dure, en modifiant la dureté de l'eau dans les réglages utilisateur (voir tableau ci-dessous).
11 Commandes de base Verrouillage de sécurité Le fonctionnement du four peut être bloqué (pour éviter que les enfants ne l'utilise, par exemple). safe 1 2 3 4 5 6 • Pour verrouiller le fonctionnement du four, appuyez sur la touche Stop 6 pendant 3 secondes. Vous entendrez un signal sonore et le mot « SAFE (SÉCURITÉ) » s'affichera. Le four est alors verrouillé et ne peut pas être utilisé. • Pour déverrouiller le fonctionnement du four, appuyez sur la touche Stop 6 pendant 3 secondes.
Fonction Vapeur 12 Remplissez le réservoir Le contenu du réservoir d'eau suffit normalement pour une cuisson de 50 à 60 minutes. S'il s'avère nécessaire de remplir à nouveau le réservoir, le message - L0 - s'affichera. Ce qui signifie que le réservoir est vide. -L01 2 3 4 6 5 Attention ! Ne remplissez le réservoir que de 0,5 litre maximum pour que l'eau ne déborde pas lorsqu'elle sera renvoyée dans celui-ci. ci. RISQUE DE DEBORDEMENT.
13 Fonction Vapeur FONCTION VAPEUR Utilisez cette fonction pour cuisiner légumes, riz, céréales et viande. Elle est également conseillée pour extraire le jus des baies et pour une action conjuguée de décongélation et de cuisson des légumes. 12 30 1 2 3 100 4 5 6 • Sélectionnez la Fonction vapeur à l'aide des touches de sélection des Fonctions 5 . • Sélectionnez la température à l'aide des touches de sélection des Paramètres 3 . • Le symbole de température et l'affichage clignotent.
Fonction s Speciales 14 FONCTIONS SPÉCIALES Régénération et stérilisation Utilisez cette fonction pour régénérer des plats et des plats préparés ou pour stériliser et cuisiner des fruits. 12 30 1 2 3 R1 4 5 6 • Sélectionnez la fonction Régénération et stérilisation à l'aide des touches de sélection des Fonctions 5 . • Sélectionnez le groupe d'aliments à l'aide des touches de sélection des Paramètres 3 . Le symbole correspondant et l'affichage clignotent.
15 Fonctions spéciales Cuisson des légumes Utilisez cette fonction pour la cuisson des légumes selon le tableau ci-dessous. ci 20 00 1 2 3 A1 4 5 6 • Sélectionnez la fonction Cuisson des légumes à l'aide des touches de sélection des Fonctions 5 . • Sélectionnez le groupe d'aliments à l'aide des touches de sélection des Paramètres 3 . Le symbole correspondant et l'affichage clignotent. • Appuyez sur la touche de Confirmation 1 pour valider le temps de cuisson.
Fonctions spéciales 16 Cuisson du poisson Utilisez cette fonction pour la cuisson des types de poissons décrits dans le tableau cidessous. B1 25 00 1 2 3 4 5 6 • Sélectionnez la fonction Cuisson du poisson à l'aide des touches de sélection des Fonctions 5 . • Sélectionnez le groupe d'aliments à l'aide des touches de sélection des Paramètres 3 . Le symbole correspondant et l'affichage clignotent. • Appuyez sur la touche de Confirmation 1 pour valider le temps de cuisson.
17 Fonctions spéciales Cuisson de la viande Utilisez cette fonction pour la cuisson des types de viande décrits dans le tableau cidessous. C1 30 00 1 2 3 4 5 6 • Sélectionnez la fonction Cuisson de la viande à l'aide des touches de sélection des Fonctions 5 . • Sélectionnez le groupe d'aliments à l'aide des touches de sélection des Paramètres 3 . Le symbole correspondant et l'affichage clignotent. • Appuyez sur la touche de Confirmation 1 pour valider la sélection.
Pendant le Fonctionnement 18 Cuisson des garnitures Utilisez cette fonction pour cuisiner les aliments décrits dans le tableau ci-dessous. 20 00 1 2 3 D1 4 5 6 • Sélectionnez la fonction Cuisson des garnitures à l'aide des touches de sélection des Fonctions. 5 • Sélectionnez le groupe d'aliments à l'aide des touches de sélection des Paramètres. Le symbole correspondant et l'affichage clignotent. 3 • Appuyez sur la touche de Confirmation pour valider la sélection.
19 Fonctions spéciales Minuterie La minuterie fonctionne comme un minuteur pour la cuisson des œufs. Elle peut être utilisée à n'importe quel moment, indépendamment des autres fonctions. 20 00 1 2 3 4 5 6 Pour régler la Minuterie, procédez de la manière suivante : • Sélectionnez le symbole de Minuterie à l'aide des touches de sélection des Fonctions. 5 • Modifier la durée à l'aide des touches Plus et Moins. 4 • Appuyez sur la touche de Confirmation. 1 • Appuyez sur la touche Start.
Pendant le Fonctionnement 20 PENDANT LE FONCTIONNEMENT... Interruption d'une cuisson Vous pouvez interrompre le fonctionnement du four à tout instant en appuyant une fois sur la touche Start/Stop ou en ouvrant la porte du four. Dans ces deux cas : de vapeur qui est activée quand la touche Stop est appuyée afin de graduellement laisser la vapeur s’échapper de la cavité, pour qu’il n’y ait pas un nuage de vapeur soudain lorsque la porte de l’appareil est ouverte.
21 Pendant le Fonctionnement Cette fonction prend à peu près 3 minutes et pendant son fonctionnement, le mot « VAP » est affiché. A la fin du processus, vous entendrez trois bips et le mot « End » s’affichera. Attention ! Lorsque vous ouvrez la porte pendant la cuisson ou à la fin de cellecelle- ci, prenez garde à l’évacuation de l’air chaud et / ou de la vapeur qui s’échappe de l’enceinte de cuisson. Reculez ou mettezmettez - vous sur le côté pour éviter d’eventuelles brûlures.
Tableaux et conseils 22 TABLEAUX ET CONSEILS Lorsque vous mettez les aliments dans le plat, ne les entassez-pas. Coupez les aliments en morceaux de même taille. Les aliments ne doivent pas dépasser une épaisseur de 3 cm dans le plat. Poisson Poisson Quantité Temps Temperature de ºC cuisson en min.
Tableaux et conseils 24 Viande Viande Boulettes poulet de Poitrine poulet de Côte de porc façon Kassel Escalope dinde de Filet de porc entier Quantité Température en ºC Temps de cuisson en min.
25 Tableaux et Conseils Légumes Légumes/ frais Aubergines En tranches Haricots Temps de Température cuisson en en ºC min.
Tableaux et conseils 26 Quenelles Température Temps de en ºC cuisson en min. Quenelles Récipient Niveau des supports en partant du bas Buchtel 100 20-30 Non perforé 2 Dampfnudel 100 15-20 Non perforé 2 Hefeklöße 100 15-25 Non perforé 2 Semmelknödel 100 20-25 Non perforé 2 Serviettenkloß 100 25-30 Non perforé 2 Desserts Quantité Température en ºC Temps de cuisson en min.
27 Tableaux et Conseils Réchauffer Réchauffer Quantité Temps de Température Niveau des supports en cuisson en Récipient en ºC partant du bas min Assiette 1-2 100 12-15 Grille 2 Assiette 3-4 100 15-20 Grille 2 100 15-20 Grille 2 Plat préparé Blanchir Légumes Quantité Température en ºC Temps de cuisson en min 100 10-12 Par ex.
Tableaux et conseils 28 Pain 100 10-25 Grille 2 Riz 100 15-25 Non perforé 2 Lentilles 100 15-20 Non perforé 2 Nouilles 100 15-20 Non perforé 2 Cuisson sur 2 niveaux Quelques consignes: Pour une cuisson sur deux niveaux, les récipients doivent toujours être placés aux niveaux 2 ou 3 e au niveau 1 en partant du bas. Temps de cuisson différents sont contrôlés comme il suit: • Les aliments qui nécessitent un temps de cuisson plus long doivent être placés dans la partie supérieure du four.
29 Entretien ENTRETIEN Nettoyage de l’enceinte de cuisson N’utilisez jamais de produit nettoyant agressif comme des éponges à récurer, des éponges métalliques, etc. Cela peut endommager la surface de l'enceinte de cuisson. Nettoyez l’enceinte de cuisson à chaud avec un torchon humide. Pour terminer, essuyez avec un chiffon. Pour faciliter le nettoyage, les supports latéraux peuvent être enlevés (voir chapitre suivant).
Entretien Enlever la porte de l’appareil 1. 2. 3. 4. Ouvrez la porte au maximum. Placez deux chevilles dans les gongs de la porte Fermez la porte juste ce qu’il faut pour pouvoir la soulever. Pour remettre la porte en place, insérez les charnières dans les trous. 5. Ouvrez la porte au maximum et enlevez les chevilles.
31 Entretien Détartrage À chaque production de vapeur, du calcaire se dépose dans le générateur de vapeur, quelle que soit la dureté de l’eau (c.-à-d. de la contenance en calcaire de l'eau) La fréquence du détartrage dépend de la dureté de l’eau et de la fréquence d'utilisation.
Entretien 32 Procédure de détartrage CAL 1 2 3 4 5 6 Attention! Pour des raisons de sécurité, il n’est pas possible d’interrompre le processus de détartrage. L’appareil peut être détartré que la porte de l’appareil soit ouverte ou fermée. L’appareil doit être éteint pour que le cycle de détartrage commence. Pour lancer le cycle de détartrage, procédez comme il suit : • Appuyez sur la touche de Confirmation 1 et la Touche de verrouillage annulation/sécurité 6 durant au moins 5 secondes.
33 Entretien Attention! Le nettoyage doit être effectué lorsque l’appareil est hors tension. Retirez la fiche de la prise ou bien débranchez le circuit électrique de l’appareil. N’utilisez pas de produit nettoyant ou de produit à récurer agressif, de serpillère abrasive ni d’objets tranchants car leur action peut laisser des traces sur l’appareil. N'utilisez jamais de nettoyeur à haute pression ou à jet de vapeur. Façade Un chiffon humide suffit à nettoyer l’appareil.
Entretien 34 Que faire en cas de disfonctionnement? ATTENTION! Toute réparation ne doit être effectuée que par un technicien. Toute intervention effectuée par une personne autre que la personne autorisée par le fabricant est dangereuse. Les problèmes suivants peuvent être résolus sans recourir au service après vente: • Il n’y a plus d’affichage ! Vérifiez si: – l’affichage de l’heure a été désactivé (voir section sur les réglages de base).
35 Caractéristiques téchniques CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Affichages Affichage CAL -L0- Description L’appareil doit être détartré. Eau insuffisante dans le réservoir. Indication qu’il manque le réservoir d’eau. Le réservoir d’eau doit être retiré, vidé et réintroduit. VAP Indication que le processus de réduction de vapeur est en cours de fonctionnement. Indication que l’eau froide pénètre dans la chaudière et que l’eau chaude est renvoyée vers le réservoir d’eau.
36 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken -- functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
37 Inhoud INHOUD 38 39 41 42 47 48 54 56 62 68 69 Installatie-instructies instructies Veiligheidsinstructies Beschrijving van de oven Basisregelingen Stoomfunctie Speciale functies Als de oven werkt… Gebruik, tabellen en suggesties Reiniging en onderhoud Technische nische Gegevens Installatie De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding: Belangrijke informatie over persoonlijke veiligheid en informatie over het voorkomen van schade aan het apparaat. Algemene informatie en gebruikers tips.
Installatie -Instructies 38 INSTALLATIE-INSTRUCTIES Vóór de installatie Controleer of de stroomspanning op het typeplaatje overeenkomt met de stroomspanning van uw installatie. Open de deur en verwijder alle accessoires en verpakkingsmateriaal. Verwijder het mica plaatje in de bovenwand van de binnenruimte niet! Dit plaatje voorkomt oorkomt dat vet en voedsel de microgolfgenerator zouden beschadigen. Opgelet! De voorkant van de oven kan bedekt zijn met een beschermende folie.
39 Veiligheidsinstructies VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Opgelet! Laat de oven nooit onbeheerd achter. Opgelet! Als u rook of vlammen ziet, houd de deur gesloten zodat de vlammen worden gedoofd. Zet de oven uit en trek de stekker uit het stopcontact of verbreek de stroomtoevoer naar de oven. Oververhit vet en olie kunnen gemakkelijk vlam vatten. Het verhitten van olie in de kookruimte om vlees dicht te schroeien, is gevaarlijk en wordt dus afgeraden.
Veiligheidsinstructies 40 Deze oven is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd! De oven is ontworpen voor het thuis bereiden van voedingsmiddelen. De fabrikant kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door verkeerd of onjuist gebruik. Indien u deze aanwijzingen opvolgt, voorkomt u schade aan de oven en andere gevaarlijke toestanden: • Bedek of sluit de ventilatieopeningen niet af.
Beschrijving van de Oven 41 BESCHRIJVING VAN DE OVEN 5 4 3 8 6 2 7 1 1 2 3 4 5 6 7 8 Deurvenster Scharnieren Geleiders Bedieningspaneel Geperforeerde braadslede Braadslede Draadrooster Waterreservoir 8 7 9 10 -L01 1 2 3 4 5 2 Bevestigingstoets Starttoets Parameterinsteltoetsen Plus- en mintoetsen Functie-insteltoetsen 180 20 00 3 4 5 6 6 Annuleertoets/Kinderslot 7 Waterniveau-/Ontkalkingslampjes 8 Functielampjes 9 Klok-/Bereidingstijdlampjes 10 Temperatuur-/Voedselgroeptoets
Basisregelingen 42 BASISREGELINGEN Begininstellingen Nadat de oven voor het eerst op het stroomnet is aangesloten of als er een stroomonderbreking is geweest, begint de klok te knipperen. Dit betekent dat de klok niet de goede tijd aangeeft. De oven werkt niet, totdat u de klok en de waterhardheid heeft ingesteld. Volg onderstaande stappen om de klok en de waterhardheid in te stellen. De klok instellen 188 12 30 1 2 3 4 5 6 Volg onderstaande stappen om de klok in te stellen: • Kies m.b.v.
43 Basisregelingen Waterhardheid instellen 1 1 2 3 4 6 5 • Kies m.b.v. de parameterinsteltoetsen het ontkalkingssymbool. 3 De hardheidsgraad begint nu op het ontkalkingsdisplay te knipperen (niet noodzakelijk als de stoomoven voor de eerste keer op het stroomnet wordt aangesloten of na een stroomonderbreking). • Stel m.b.v. de ‘‘+’’ en ‘‘-‘‘ toetsen 4 de juiste waterhardheidsgraad in overeenkomstig onderstaande tabel. • Bevestig de instelling met de bevestigingstoets.
Basisregelingen 44 Kinderslot De ovenwerking kan worden geblokkeerd (bijvoorbeeld om te voorkomen dat de oven door kinderen wordt gebruikt). safe 1 2 3 4 5 6 • Om de oven te blokkeren, drukt u 3 seconden 6 op de annuleertoets. U hoort een • geluidssignaal en op het display verschijnt het woord ‘‘SAFE’’. De oven is nu geblokkeerd en kan niet worden gebruikt. • Om de blokkering op te heffen drukt u weer 3 seconden 6 op de annuleertoets.
45 Basisregelingen Water bijvullen De inhoud van het waterreservoir is gewoonlijk voldoende voor een bereiding van 50-60 50 minuten. Als het waterreservoir echter moet worden bijgevuld, verschijnt de melding ‘‘-L0-‘‘ en gaat het waterniveaulampje branden. Dit betekent dat het waterreservoir leeg is. -L01 2 3 4 6 5 Opgelet! Vul het waterreservoir bij met maximaal 0,5 liter om te voorkomen dat het water overstroomt, wanneer het weer in het reservoir wordt gepompt. OVERSTROMINGSGEVAAR.
Basisregelingen 46 BELANGRIJK: Het is raadzaam het waterreservoir na een bereidingscyclus te verwijderen en te legen. Zo voorkomt u bacterievorming en kalkafzetting in de oven. Als het display de waarschuwing ‘‘DEP’’ laat zien (omdat het waterreservoir niet is verwijderd en men een nieuwe bereidingscyclus wil starten), kan deze waarschuwing worden gewist door op de stoptoets te drukken. U kunt nu met de nieuwe bereidingscyclus verdergaan zonder het waterreservoir te verwijderen en te legen.. legen.
47 Stoomfunctie STOOMFUNCTIE Gebruik deze deze functie voor de bereiding van alle soorten groenten, rijst, granen en vlees. Deze functie is tevens geschikt om bessensap te maken en groenten gelijktijdig te ontdooien en te koken. 12 30 1 2 3 100 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de stoomfunctie 5 . • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de temperatuur 3 . • Het temperatuursymbool en -display gaan nu knipperen.
Special Functies 48 SPECIALE FUNCTIES Opwarmen & Steriliseren Gebruik deze functie om gerechten op een bord en kant-en-klare maaltijden op te warmen en fruit te steriliseren en in te koken. 12 30 1 2 3 R1 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de opwarm- en steriliseerfunctie 5 . • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de voedselgroep 3 . Het betreffende symbool en display gaan nu knipperen. • Druk op de bevestigingstoets 1 om de bereidingstijd vast te leggen.
49 Special Functies Groenten bereiden Gebruik deze functie voor het bereiden van de in onderstaande tabel genoemde groenten. 20 00 1 2 3 A1 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de groentebereidingsfunctie 5 . • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de voedselgroep 3 . Het betreffende symbool en display gaan nu knipperen. • Druk op de bevestigingstoets 1 om de bereidingstijd vast te leggen. Het display en het symbool knipperen niet meer. • Druk op de starttoets 2 .
Special Functies 50 Vis bereiden Gebruik deze functie voor het bereiden van de in onderstaande tabel genoemde vissoorten. B1 25 00 1 2 3 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de visbereidingsfunctie 5 . • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de voedselgroep 3 . Het betreffende symbool en display gaan nu knipperen. • Druk op de bevestigingstoets 1 om de bereidingstijd vast te leggen. Het display en het symbool knipperen niet meer. • Druk op de starttoets 2 .
51 Special Functies Vlees bereiden Gebruik deze functie voor het bereiden van de in onderstaande tabel genoemde vleessoorten. C1 30 00 1 2 3 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de vleesbereidingsfunctie 5 . • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de voedselgroep 3 . Het betreffende symbool en display gaan nu knipperen. • Druk op de bevestigingstoets 1 om de bereidingstijd vast te leggen. Het display en het symbool knipperen niet meer. • Druk op de starttoets 2 .
Special Functies 52 Bijgerechten bereiden Gebruik deze functie voor het bereiden van het in onderstaande tabel genoemde voedsel. 20 00 1 2 3 D1 4 5 6 • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen de bijgerechtbereidingsfunctie. 5 • Selecteer m.b.v. de parameterinsteltoetsen de voedselgroep. Het betreffende symbool en display gaan nu knipperen. 3 • Druk op de bevestigingstoets om de bereidingstijd vast te leggen. Het display en het symbool knipperen niet meer. 1 • Druk op de starttoets.
53 Special Functies Tijdschakelaar De tijdschakelaar werkt als een keukenwekker. Deze functie kan op elk moment en onafhankelijk van alle overige functies worden gebruikt. 20 00 1 2 3 4 5 6 Volg onderstaande stappen om de tijdschakelaar in te stellen: • Selecteer m.b.v. de functie-insteltoetsen het tijdschakelaarsymbool. 5 • Stel met de ‘‘+’’ en ‘‘-‘‘ toetsen de bereidingstijd in. 4 • Druk op de bevestigingstoets. 1 • Druk op de starttoets 2 .
Als de oven werkt… 54 ALS DE OVEN WERKT… Een kookcyclus onderbreken U kunt het kookproces op elk moment stoppen door een keer op de Stop toets te drukken. De oven bevat een stoomreductie functie die wordt geactiveerd als er op de Stop toets wordt gedrukt om geleidelijk de stoom uit de opening te verwijderen zodat er niet een plotselinge stoomwolk is als de deur van het apparaat wordt geopend. Deze functie duurt ongeveer 3 minuten en terwijl hij bezig is staat het woord "VAP" op de display.
55 Als de oven werkt… Waarschuwing! Als u de deur opent tijdens of na de kookcyclus moet u oppassen voor een stroom hete lucht en/of stoom die uit de kookkamer kan komen. Doe een stap naar achteren of opzij om brandwonden te voorkomen. De piepjes worden elke 30 seconden herhaald totdat de deur wordt geopend of er op de Stop toets wordt gedrukt. De koelfan kan nog een bepaalde tijd door blijven draaien nadat het apparaat is uitgezet.
Gebruik, Tabellen en Suggesties 56 GEBRUIK, TABELLEN EN SUGGESTIES Wanneer u het voedsel op het ovenbestendige serviesgoed plaatst, dient u er op te letten dat u het voedsel niet boven op elkaar plaatst. Snijd het voedsel in zo gelijk mogelijke stukken. Vul het serviesgoed niet hoger dan 3 cm met voedsel. Vis Vis Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min.
57 Gebruik, Tabellen en Suggesties Vlees Vlees Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min. Bak Niveau Kippenbout 4-10 100 40-45 Geperforeerd 2 Kippenborst 4-6 100 25-35 Geperforeerd 2 Gerookte varkenslende 500g – 1000 g 100 40-50 Geperforeerd 2 Kalkoenschnitzel 4-8 100 20-25 Geperforeerd 2 Varkensfilet, heel 4-8 100 20-30 Geperforeerd 2 80-100 10-15 Geperforeerd 2 Worstjes Eieren Eieren Temperatuur ºC Tijd min.
Gebruik, Tabellen en Suggesties 58 Groenten Temperatuur ºC Groenten Aubergine in plakken Bonen Tijd min.
59 Gebruik, Tabellen en Suggesties Knoedels Temperatuur ºC Tijd min. Bak Niveau Zoete knoedel 100 20-30 Niet-geperforeerd 2 Zoete gistknoedel 100 15-20 Niet-geperforeerd 2 Gistknoedel 100 15-25 Niet-geperforeerd 2 Broodknoedel 100 20-25 Niet-geperforeerd 2 Servetknoedel 100 25-30 Niet-geperforeerd 2 Knoedels Nagerechten Nagerechten Hoeveelheid Temperatuur ºC Tijd min.
Gebruik, Tabellen en Suggesties 60 Blancheren Groenten Hoeveelheid bijv. bonen, prei Temperatuur ºC Tijd min. Bak Niveau 100 10-12 Geperforeerd 2 Boerenkool 1000-2000 g 100 12-16 Geperforeerd 2 Savooiekool 10-20 100 12-15 Geperforeerd 2 2000-2500 g 100 30-45 Geperforeerd 1 80 12 Rooster 2 Temperatuur ºC Tijd min.
61 Gebruik, Tabellen en Suggesties Bereiding op twee niveaus Enkele suggesties: Wanneer u op twee niveaus kookt, moeten de accessoires altijd op het 2e of 3e en het 1e niveau worden geschoven. Verschillende bereidingstijden kunnen als volgt gecontroleerd worden: Voedsel dat een langere bereidingstijd vereist, moet in het bovenste gedeelte van de oven geplaatst worden. Voedsel met een kortere bereidingstijd moet op het 1e niveau geplaatst worden. Bijvoorbeeld: Groenten, aardappels en vis.
Reiniging en Onderhoud 62 REINIGING EN ONDERHOUD De binnenkant reinigen Gebruik geen schuurmiddelen zoals schuursponzen, staalwol enz., aangezien die het oppervlak kunnen beschadigen. Reinig de binnenkant met een vochtige doek, wanneer de oven nog steeds warm is. Droog de binnenkant vervolgens af.Om het reinigen te vergemakkelijken, kunnen de geleiders verwijderd worden (zie volgend hoofdstuk).
63 Reinigung en Onderhoud De ovendeur verwijderen 1. 2. 3. 4. De ovendeur verwijderen. Insert 2 pins inside the holes in the hinges. Sluit de deur net genoeg om deze te kunnen verwijderen. Om de deur weer op zijn plaats te zetten, duwt u de scharnieren in de gaten aan de voorkant. 5. Open de ovendeur zo ver mogelijk en verwijder de pinnen.
Reinigung en onderhoud 64 Ontkalking Wanneer er stoom geproduceerd wordt, wordt er, ongeacht de hardheid van de plaatselijke watervoorziening (m.a.w. de kalkaanslag in het water), kalk afgezet in de stoomgenerator. De frequentie van het ontkalken hangt af van de hardheid van het water en het aantal keren dat de oven gebruikt wordt.
65 Reinigung en Onderhoud • Doe 0.5 liter van het juiste ontkalkings product in de watertank en breng de watertank op zijn plaats. • Druk op de Starttoets 2 . Het ontkalkingsproces begint en neem zo´n 30 minuten in beslag • Als het Ontkalkings display 1.0. L aangeeft en de oven piept, verwijderder en leeg de watertank dan • Vul de watertank met 1.0 L koud water en plaats de watertank terug • Druk de starttoets in 2 . De eerste spoeling begint s. • Als het ontkalkings display weer 1.
Reinigung en onderhoud 66 Het glazen lampafdekplaatje heeft een rubberen ring, zodat de stoom niet met de lamp in aanraking kan komen. Zorg ervoor dat de ring goed op zijn plaats zit, voordat u het glazen afdekplaatje op zijn plaats schroeft. Kijk voor de juiste volgorde van deze ringen naar de afbeelding bij de paragraaf ‘‘Het lampje vervangen’’. Accessoires Reinig de accessoires na gebruik. Als ze erg vuil zijn, kunt u ze eerst laten weken en vervolgens met een borstel en spons reinigen.
67 Reinigung en Onderhoud Het lampje vervangen Ga om het lampje te vervangen als volgt te werk: • Sluit de oven van het elektriciteitsnet af. Trek de stekker uit het stopcontact of schakel het elektriciteitscircuit van de oven uit. • Schroef het glazen omhulsel van het lampje los. • Verwijder het lampje. Opgelet! Het lampje kan zeer heet zijn. zijn • Plaats een nieuw lampje van G9 250V/25W. 250V/25W Volg de instructies van de fabrikant van het lampje op. • Schroef het glazen omhulsel vast.
Technischen Gegevens 68 TECHNISCHE GEGEVENS Displays Display CAL -L0rES dEP Omschrijving Apparaat moet ontkalkt worden Indicatie dat watertank mist water. Indicatie dat watertank mist. De watertank moet worden verwijderd, geleegd en teruggeschoven. VAP PUMP Indicatie dat het stoomreductieproces bezig is Indicatie dat koud water de boiler instroomt en warm water naar de watertank wordt gepompt. Indication that a cocking cycle ended.
69 L’installation / Installatie L'INSTALLATION/INSTALLATIE - 56 558 8 min. 450 455 min.10 mi n. 58 0 34 8 54 0 min. 200 23 0 60 4 59 FR • Introduisez le four dans le meuble jusqu'à ce que l'avant du four butte sur le bois et alignez-le. • Ouvrez la porte du four et fixez ce dernier aux parois latérales du meuble au moyen des 4 vis fournies, par les trous prévus à cet effet. NL • Plaats de oven in het meubelstuk zodat het frame het meubelstuk raakt en hij recht is uitgelijnd.
Cód:1630118-a