L 87495 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 38
INHOUD 4 6 6 7 7 8 13 17 17 17 17 19 20 22 24 29 32 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING TECHNISCHE INFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES BEDIENINGSPANEEL PROGRAMMA’S VOOR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING VAN HET APPARAAT WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDEL EN ADDITIEVEN (WASVERZACHTER, VLEKKENMIDDEL) TOEVOEGEN EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE KLANTENSERVICE Wanneer u contact op
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Bovenblad 7 Stelvoetjes 2 Afwasmiddeldoseerbakje 8 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 9 Watertoevoerklep 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 11 Transportbouten 6 Afvoerpomp 12 Stelvoetjes ACCESSOIRES 1 4 2 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 10 1 Aan/Uit-toets (Auto Off) 2 Programmaknop 3 Display 4 Start/Pauze - Départ/Pause-toets 5 Startuitstel - Départ Différé-toets 6 Tijd Besparen - Gain de Temps- toets 7 Extra Spoelen / Rinçage+-toets 8 Vlekken/Voorwas - Taches / Préla- vage-toets 9 T/min.-toets 10 Temperatuurtoets(Temp.°C) AUTO OFF-TOETS 1 Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS DISPLAY 3 A B C D L E K F G J H I Op het display verschijnt: De temperatuur van het ingestelde programma A Koud water De centrifugesnelheid van het ingestelde programma B Niet centrifugeren symbool 1) Spoelstop symbool 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / wegpompen. Voorwasfase Wasfase Spoelgangenfase Centrifugefase C De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan.
Het deurvergrendelingsymbool gaat aan als een programma start. U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. F Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid: • De functie 'Spoelstop' is aan. • Er staat water in de trommel. Het symbool startuitstel gaat aan als u de functie startuitstel inschakelt. G • De programmatijd Als het programma start, vermindert de programmatijd in stappen van 1 minuut.
NEDERLANDS 11 Het nummer geeft het totaal aantal spoelgangen weer. Het indicatiebalkje brandt volledig als u het maximale aantal spoelgangen instelt. Het symbool Vlekken gaat aan als u de functie inschakelt. Het symbool Voorwas gaat aan als u de functie inschakelt. L Het indicatiebalkje brandt niet volledig als u slechts één van de functies instelt. Het indicatiebalkje gaat volledig branden als u de twee functies instelt. TOETS START/PAUZE 4 Druk op toets 4 om het programma te starten of te onderbreken.
voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. TEMPERATUURTOETS 10 Druk op knop 10 om de standaard temperatuur te wijzigen. Als het display het volgende weergeeft - -, verwarmt het apparaat het water niet. GELUIDSSIGNALENFUNCTIE U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt. • U het apparaat uitschakelt. • U op een toets drukt. • Het programma is voltooid. • Het apparaat ondervindt een storing.
NEDERLANDS 13 PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Katoen - Blanc/ Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max. lading 9 kg Wassen Spoelgangen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP VOORWAS1) EXTRA SPOELING VLEKKEN2) TIJDBESPARING3) Extra Stil - Extra Silence Extra Stil 95° - Koud Wit en bont katoen, normaal vervuild. max.
Programma Temperatuur Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Wol / Zijde Laine/Soie Wol/Zijde 40 - 0° In de machine wasbare wol. Met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool «handwas». max. lading 2 kg Wassen Spoelgangen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP Dekbed Couette Dekbedden 60 - 30° Eén synthetische deken, dekbed, sprei enz. max.
NEDERLANDS 15 Programma Temperatuur Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Super Eco7) 0° Gemengde stoffen (katoen en synthetische weefsels). max. lading 3 kg Wassen Spoelgangen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN NIET CENTRIFUGEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELING Eco8) 60° en 40° Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden Wit en bont katoen, normaal bevuild. max.
Ontkreuk - Défroissage Katoen en synthetische stoffen Deze cyclus helpt het wasgoed te ontkreuken tot 1.5 kg Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of plaatselijke vlekverwijderaar te gebruiken. Stoomprogramma's vormen geen hygiënische cyclus.
NEDERLANDS 17 VOOR HET EERSTE GEBRUIK Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade om het afvoersysteem te activeren. 2. Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade. Stel het programma voor katoen in op de hoogste temperatuur zonder wasgoed en start het programma. Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en de kuip. 1. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. 2. 3. 5. Draai de waterkraan open.
Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen. Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start. Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmiddelen.
NEDERLANDS 4. 19 Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. 6. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt.
HET STARTUITSTEL INSTELLEN 1. 2. Druk herhaaldelijk op toets 5 tot het aantal minuten of uren op de display verschijnt. De bijbehorende symbolen gaan branden. Druk op toets 4 , het apparaat begint met aftellen van de uitgestelde start. Nadat het aftelproces voltooid is, wordt het wasprogramma automatisch gestart. DEUR OPENEN Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld. De deur van het apparaat openen: 1. Druk op toets 4 .
NEDERLANDS Als het programma is voltooid, gaat het deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de deur openen 4. Schakel het apparaat uit. 3. Na ongeveer 18 uur begint het apparaat automatisch met het afvoeren van water en centrifugeren.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS WASGOED SORTEREN • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
NEDERLANDS Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. ONTKALKEN Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. BUITENKANT REINIGEN Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water.
NEDERLANDS 25 WASMIDDELDOSEERLADE De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. 2. Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. 2 4. 5. 6. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien.
De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
NEDERLANDS 27 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER • Het lampje van toets 4 knippert en de display het bijbehorende alarm weergeeft. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. WAARSCHUWING! Trek de stekker uit het stopcontact.
Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. 1. VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het resterende water uit de afvoerslang en de afvoerpomp te verwijderen. 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de waterkraan dicht. 3. Verwijder de watertoevoerslang. 4.
NEDERLANDS 29 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afdeling. Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. Probleem • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. • - Anti-overstromingsbeveiliging is aan.
Probleem Mogelijke oorzaak Anti-overstromingsbeveilliging is aan. Het apparaat centrifugeert niet. Mogelijke oplossing • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met het servicecentrum. De centrifugafase is uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
NEDERLANDS Probleem 31 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De lading is erg klein. Meer wasgoed in de machine doen. Het apparaat vult zich met water en pompt het direct weer af. Het uiteinde van de afvoerslang is te laag. Zorg dat de afvoerslang op de juiste hoogte staat. Het wasresultaat is niet bevredigend. Het door u gebruikte wasmiddel was niet correct of onvoldoende. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
MONTAGE UITPAKKEN 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
NEDERLANDS 33 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11.
12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. PLAATSING EN WATERPAS ZETTEN • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
NEDERLANDS 35 DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.
Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
NEDERLANDS U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
SOMMAIRE 40 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 42 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 42 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 43 ACCESSOIRES 44 BANDEAU DE COMMANDE 49 PROGRAMMES 53 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 53 UTILISATION DE L'APPAREIL 53 CHARGEMENT DU LINGE 53 AJOUT DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 55 RÉGLAGE ET DEPART D'UN PROGRAMME 56 À LA FIN DU PROGRAMME 58 CONSEILS UTILES 60 ENTRETIEN ET NETTOYAGE 65 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 68 INSTALLATION SERVICE APRES-VENTE Lo
FRANÇAIS 39 POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour qu'il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
FRANÇAIS • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. 41 l’eau pendant quelques minutes avant de brancher le tuyau d’arrivée d’eau. • Lorsque vous utilisez l'appareil pour la première fois, vérifiez que les tuyaux et les raccords ne fuient pas. INSTALLATION • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT MATÉRIAUX D’EMBALLAGE Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. CONSEILS ÉCOLOGIQUES Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge maximum de linge.
FRANÇAIS 43 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Plan de travail 8 Tuyau de vidange 2 Distributeur de produit de lavage 3 Bandeau de commande 9 Tuyau d'arrivée d’eau 10 Câble d'alimentation électrique 4 Poignée de la porte 11 Dispositifs de protection 5 Plaque signalétique 6 Pompe de vidange 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau 7 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau ACCESSOIRES 1 4 2 3 1 Clé Pour retirer les dispositifs de protection.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 10 9 1 Touche Marche/Arrêt (Auto Off) 2 Manette des programmes 3 Affichage 4 Touche Départ/Pause (Start/Pauze 5 6 7 8 9 Départ/Pause) Touche Départ différé (Startuitstel Départ Différé) Touche Gain de temps (Tijd Besparen - Gain de Temps) Touche Rinçage plus (Extra Spoelen / Rinçage+) Touche Prélavage/Taches (Vlekken/ Voorwas - Taches / Prélavage) Touche réduction d'essorage (T/min.
FRANÇAIS 45 AFFICHEUR 3 A B C D L E F K G J H I L'afficheur indique: La température du programme choisi A Eau froide La vitesse d'essorage du programme choisi B Pas de symbole d'essorage1) Symbole d'arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme Essorage/Vidange Phase de prélavage Phase de lavage Phase de rinçage Phase d'essorage C Les symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases correspondant au programme apparaissent.
Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil lorsque le symbole est allumé. Vous pouvez ouvrir la porte de l'appareil uniquement lorsque le symbole est éteint. F Lorsque le programme est terminé, mais que le symbole reste allumé : • La fonction Arrêt Cuve Pleine est activée. • Il y a de l'eau dans le tambour. Le symbole du départ différé s'allume lorsque vous sélectionnez un départ différé.
FRANÇAIS 47 Le symbole du rinçage supplémentaire s'allume lorsque cette fonction est activée. K La valeur indique le nombre total de rinçages. La barre de voyant est complète lorsque vous sélectionnez le nombre maximum de rinçages. Le symbole Taches s'allume lorsque vous activez la fonction. Le symbole Prélavage s'allume lorsque vous activez la fonction. L La barre de voyant n'est pas entièrement remplie lorsque vous sélectionnez uniquement l'une des fonctions.
L'afficheur n'indique que les vitesses d'essorage disponibles avec le programme sélectionné. • Désactivez la phase d'essorage. • Activez la fonction "Arrêt Cuve Pleine". Sélectionnez cette fonction pour empêcher que le linge se froisse. Le lave-linge n'effectue pas de vidange lorsque le programme est terminé. TOUCHE TEMPÉRATURE 10 Appuyez sur la touche 10 pour modifier la température par défaut. Lorsque l'afficheur indique - -, le lave-linge ne chauffe pas l'eau. FONCTION DES SIGNAUX SONORES.
FRANÇAIS 49 PROGRAMMES Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions Katoen - Blanc/ Couleurs Blanc/Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. Charge maximale 9 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE PLUS TACHES2) GAIN DE TEMPS 3) Extra Stil - Extra Silence Extra Silence 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales.
Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions Wol / Zijde Laine/Soie Laine/Soie 40 - 0° Vêtements en laine lavables en machine. Lainages et textiles délicats lavables à la main portant le symbole « lavage à la main ». Charge maximale 2 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE Dekbed - Couette Couette 60 - 30° Un(e) seul(e) couverture, couette ou couvre-lit synthétique.
FRANÇAIS 51 Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions Super Eco7) 0° Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques). Charge maximale 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE SANS ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS Eco8) 60° et 40° PROGRAMMES STANDARD pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique Vêtements en coton blanc et couleurs grand teint normalement sales.
Vapeur Ontkreuk - Défroissa- Cotons et synthétiques ge Ce cycle contribue à défroisser le linge jusqu'à 1.5 kg La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces programmes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus souple. N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale.
FRANÇAIS 53 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et faites démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle. 1. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. 2. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment des additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme. Niveau de quantité maximum pour les additifs liquides. Compartiment du détachant Versez le produit dans le compartiment et programmez l'option Taches avant de démarrer le programme.
FRANÇAIS 4. 55 Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. 6. Dosez les produits de lavage et l’adoucissant. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage.
SÉLECTIONNEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ. 1. 2. Appuyez plusieurs fois sur la touche 5 jusqu'à ce que le délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les symboles correspondants apparaissent. Appuyez sur la touche 4 , le décompte du départ différé commence. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Avant d'appuyer sur la touche 4 pour démarrer le lave-linge, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé.
FRANÇAIS Une fois le programme terminé et le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la porte. 4. Mettez à l'arrêt l'appareil. 3. L'appareil vidange et essore automatiquement au bout d'environ 18 heures.
CONSEILS UTILES CHARGEMENT DU LINGE • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets.
FRANÇAIS Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge.
FRANÇAIS 61 DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. 2. Appuyez sur le levier. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 2 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas.
Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient.
FRANÇAIS 63 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE • Le voyant du bouton 4 clignote et l'alarme correspondante s'affiche.
Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau. PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la température peut être négative, évacuez toute l'eau restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de vidange. 1.
FRANÇAIS 65 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. • - L'appareil ne vidange pas. • - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. • - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
Problème Cause possible Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. La phase d'essorage ne fonctionne pas. Le programme ne démarre pas. Solution possible • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service aprèsvente. La phase d'essorage est désactivée. Sélectionnez le programme d'essorage. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très petite. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et vidan- vidange est placée trop ge immédiatebas. ment. Les résultats de lavage ne sont pas satisfaisants.
INSTALLATION DÉBALLAGE 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour.
FRANÇAIS 69 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique.
12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
FRANÇAIS 71 LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
VIDANGE DE L'EAU Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
FRANÇAIS • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges.
FRANÇAIS 75
www.aeg.