L 98699 FL L 98499 FL NL WASAUTOMAAT FR LAVE-LINGE GEBRUIKSAANWIJZING NOTICE D'UTILISATION 2 39
INHOUD 4 6 6 7 7 8 13 17 18 18 18 19 21 22 23 24 29 32 VEILIGHEIDSINFORMATIE MILIEUBESCHERMING TECHNISCHE INFORMATIE BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT BEDIENINGSPANEEL WASPROGRAMMA'S VOOR HET EERSTE GEBRUIK BEDIENING VAN HET APPARAAT HET APPARAAT INSCHAKELEN EN EEN PROGRAMMA INSTELLEN WASGOED IN DE MACHINE DOEN WASMIDDELEN EN TOEVOEGINGEN GEBRUIKEN EEN PROGRAMMA STARTEN AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS ONDERHOUD EN REINIGING PROBLEEMOPLOSSING MONTAGE
NEDERLANDS 3 VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
NEDERLANDS juiste installatie leidt tot waterlekkage. BINNENLAMP Dit apparaat is voorzien van een binnenlamp die aan- en uitgaat met het openen en sluiten van de deur. WAARSCHUWING! Kijk niet rechtstreeks in het licht van de lamp. Neem contact op met de klantenservice om de binnenlamp te vervangen. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u de binnenlamp vervangt. MONTAGE • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat.
MILIEUBESCHERMING VERPAKKINGSMATERIALEN Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. MILIEUTIPS Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
NEDERLANDS 7 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Bovenblad 2 Wasmiddeldoseerlade 8 Stelvoetjes 9 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 10 Wateraansluiting 11 Hoofdkabel 5 Binnenlamp 6 Typeplaatje 12 Transportbouten 13 Stelvoetjes 7 Afvoerpomp ACCESSOIRES VAN HET APPARAAT 1 5 2 4 3 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen.
BEDIENINGSPANEEL 1 2 Ontkreuk Défroissage Opfrissen Rafraîchir Eco Super Eco 20 Min. - 3 kg Outdoor Blousons Spoelen Rinçage Centrif/Pompen Essorage/Vidange Auto Off 3 Katoen Blanc/Couleurs Extra Stil Extra Silence Synthetica Synthética Strijkvrij Repassage facile Fijne Was Délicats Wol/Zijde Laine/Soie Dekbed Couette Anti-Allergie Anti-Allergies Weight Sensor Stoom Vapour Geheugen 1 Mémoire 1 Temp.°C 12 T/min.
NEDERLANDS 9 DISPLAY 3 A J I A B H G C F D E De tekstbalk: • Begeleidt u bij de bediening van het apparaat. • Toont de programmastatus en -fase. • Geeft alarmberichten weer. Raadpleeg het hoofdstuk "Probleemoplossing". De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is ingesteld. B Kinderbeveiliging C Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven. • De uitsteltijd – Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur. • Einde van het programma Op de display verschijnt een nul. Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat (zie "Wasgoed in de machine doen").
NEDERLANDS 11 De standaard centrifugesnelheid van het programma I ___ Niet centrifugeren 1) Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen . De standaard temperatuur van het programma J Koud programma STOOM TOETS 4 START/PAUZE TOETS 6 Aanraaktoets 4 om de hoeveelheid stoom in te stellen. Dit is alleen mogelijk met programma's waarbij de stoomfunctie beschikbaar is. De duur van de stoomfase verandert in overeenstemming met uw selectie.
VLEKKEN GELUIDSSIGNALENFUNCTIE Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze functie instelt, doet u vlek. kenverwijderaar in het vakje U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt • U het apparaat uitschakelt • U een toets aanraakt • Het programma is voltooid • Er een storing in het apparaat optreedt Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets 10 en 9 aan.
NEDERLANDS 13 WASPROGRAMMA'S Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Katoen (Katoen Blanc/Couleurs) 95° - Koud Wit en bont katoen, zwaar vervuild. Maximum belading 9 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP VLEKKEN 1) VOORWAS 2) INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPAREN 3) Extra Stil 95° - Koud (Extra Stil -Extra Silence) Wit en bont katoen, normaal vervuild.
Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Fijne Was (Fijne Was Délicats) 40° - Koud Spoelen Kort centrifugeren Delicate stoffen zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild.
NEDERLANDS 15 Programma Temperatuur Type lading Gewicht van de lading Beschrijving programma Functies Spoelen (Spoelen Rinçage ) 0° Alle stoffen Maximum belading 9 kg Spoelen met toevoegingen Centrifugefase CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 7) Outdoor (Outdoor Blousons) 40° - Koud Waterbestendige, sport- en buitenkleding. Gebruik geen wasverzachter! Maximum belading 2,5 kg Wassen Spoelen Kort centrifugeren CENTRIFUGETOERENTAL REDUCEREN SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 20 min.
3) Als u op toets 8 drukt voor het instellen van de functie EXTRA KORT , raden wij u aan om de hoeveelheid belading te verkleinen. Het is mogelijk om de machine volledig te belading te gebruiken, maar goede wasresultaten kunnen niet worden gegarandeerd. 4) Dit programma verwijdert de micro-organismes dankzij het wassen op 60°C en voegt een extra spoelgang toe. Op die manier is de actie effectiever.
NEDERLANDS 17 VERBRUIKSWAARDEN Energieverbruik (kWh)2) Waterverbruik (liter)2) Witte katoen 95° C 2.50 73 Katoen 60 °C 1.60 69 Katoen 40 °C 1.00 69 Synthetische stoffen 40 °C 0.60 48 Fijne was 40 °C 0.70 58 Wol/Handwas 30 °C 0.35 57 Katoen 60 °C eco3) 0.99 63 Katoen 40 °C eco3) 0.80 63 Programma1) Programma's voor energiebesparing Het katoen 60 °C eco en katoen 40 °C eco zijn de standaard programma's voor katoen die normaal bevuild zijn.
KLOK INSTELLEN Na het instellen van de taal, wordt u op de display gevraagd de klok in te stellen: • De uurcijfers knipperen. • Draai de programmaknop om het uur te wijzigen. • Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. • De minuutcijfers knipperen. • Draai de programmaknop om de minuten te wijzigen. • Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. 1. Raak toets 9 en 8 enkele seconden tegelijkertijd aan. 2. De uurcijfers knipperen. 3. Draai de programmaknop om het uur te wijzigen. 4.
NEDERLANDS 4. Op de display wordt het gewicht van het wasgoed in stappen van 0,5 kg bijgewerkt. Het gewicht is indicatief en verandert met het type wasgoed. Als u meer wasgoed in de machine doet dan de maximale lading, wordt dit op de display gemeld. U kunt uw wasgoed wel wassen, maar verbruikt daarbij dan meer energie en water. Verwijder wat kleding om de beste verbruiks- en wasprestaties te bereiken.
Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen. Vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen (wasverzachter, stijfsel). Plaats het product in het vakje voordat u het programma start. Dit is het maximale niveau voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Het vakje voor de vlekverwijderaar. Plaats het product in het vakje en stel de vlekfunctie in voordat u het programma start.
NEDERLANDS 4. 21 Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in. 5. 6. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt. START UITSTELLEN 1.
PROGRAMMA ONDERBREKEN 1. Raak toets 6 aan. Het indicatielampje knippert. 2. Raak toets 6 nogmaals aan. Het wasprogramma gaat verder. EEN PROGRAMMA ANNULEREN 1. Druk op toets 1 om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen. De deur van het apparaat openen: 1. Raak toets 6 aan.
NEDERLANDS 8. 9. Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Draai de waterkraan dicht. Het wasprogramma is voltooid, maar er staat water in de trommel: – De trommel draait regelmatig om kreukvorming van het wasgoed te voorkomen. – De deur blijft vergrendeld. – U moet het water afvoeren om de deur te kunnen openen. 23 2. Raak toets 6 aan. Het apparaat voert het water af en centrifugeert. 3.
• Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten. • Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling. • Stel geen voorwasfase in als u vloeibare wasmiddelen gebruikt. • Als uw machine geen wasmiddellade heeft met klepje, voeg dan het vloeibare wasmiddel toe met een doseerbal. WATERHARDHEID Als de waterhardheid in uw gebied hoog of gemiddeld is, raden we u het gebruik van waterverzachter voor wasautomaten aan.
NEDERLANDS • Gebruik de juiste hoeveelheid poederwasmiddel met biologische eigenschappen. 25 Houd de deur enige tijd open na elke wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen. DEURRUBBER Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant. TROMMEL Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijderen.
5. 6. Maak de ruimte van de wasmiddeldoseerlade schoon met een borstel. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoerpomp kunt reinigen. AFVOERPOMP Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt.
NEDERLANDS 5. 1 6. 2 2 1 HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult. 27 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 7. Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp. 8.
De watertoevoerfilters schoonmaken: 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 4. 5. 6. 7. 35° Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open.
NEDERLANDS 29 PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de werking. Probeer eerst een oplossing voor dit probleem te vinden voordat u contact opneemt met de klantenservice (zie de tabel). Bij sommige problemen treden de geluidssignalen in werking en geeft de display een alarmcode weer. Probleem Mogelijke oorzaak De display vraagt De waterkraan is dicht. om controle van de kraan: het apparaat wordt niet met water gevuld.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De display geeft aan dat er een waterwaarschuwing is. Het beschermingssysteem tegen lekkage is geactiveerd. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met de klantenservice. PROBLEEM ZONDER ALARMBERICHT Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak 31 Mogelijke oplossing Er staat water in de trom- Kies het programma pompen of mel. centrifugeren. Het apparaat maakt een abnormaal geluid. Het apparaat staat niet waterpas. Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage". U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de trommel toe.
Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De trommel is vol, maar de display geeft 0,0 kg aan. U hebt het wasgoed in de machine gedaan voordat u het apparaat hebt ingeschakeld. Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Maak de trommel leeg en volg de benodigde stappen. (Zie "Wasgoed in de machine doen"). Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken.
NEDERLANDS 33 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim voorstuk op de vloer, achter het apparaat. Plaats het apparaat er met de achterzijde voorzichtig op. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. 8. Maak de onderkant van het apparaat volledig schoon en droog. Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten.
9. A Zorg dat de verschillende groottes en posities van de geluidsbarrières bij elkaar liggen. Raadpleeg de illustratie: A (FRONT) = voorkant van het apparaat B (BACK) = achterkant van het apparaat B x4 A 10. – Verwijder de plakstrip van de geluidsbarrières. – Bevestig de vier barrières op de onderkant van het apparaat. Raadpleeg de illustratie. – Zorg dat de barrières goed zijn vastgemaakt. Bevestig de geluidsbarrières op kamertemperatuur. B 11. Zet het apparaat weer rechtop. 12.
NEDERLANDS 35 13. Draai de drie bouten los met de moersleutel die met het apparaat is meegeleverd. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 14. Vervang de plastic tussenstukken door de plastic doppen. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen.
• Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. DE TOEVOERSLANG • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 45 O 35 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
NEDERLANDS 37 Waterstop A De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. WATERAFVOER Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen.
Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 mm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en de verlenging.
FRANÇAIS SOMMAIRE 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 43 EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT 43 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 44 DESCRIPTION DE L'APPAREIL 45 ACCESSOIRES INTERNES 45 BANDEAU DE COMMANDE 50 PROGRAMMES DE LAVAGE 55 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 56 UTILISATION DE L'APPAREIL 56 MISE EN FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL ET SÉLECTION D'UN PROGRAMME 56 CHARGEMENT DU LINGE 57 UTILISATION DU PRODUIT DE LAVAGE ET DES ADDITIFS 59 DÉMARRAGE D'UN PROGRAMME 60 À LA FIN DU PROGRAMME 60 CONSEILS UTILES 62 ENTRETIEN
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé pour vous offrir la meilleure performance pour une longue durée, avec des technologies innovantes qui vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
FRANÇAIS 41 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne.
• Ne touchez à la vitre de la porte pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude (uniquement pour les appareils à chargement frontal). ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau.
FRANÇAIS • Ne remplacez et ne modifiez jamais le câble d'alimentation. Contactez votre service après-vente. • Veillez à ne pas endommager la fiche et le câble d’alimentation. • Ne connectez la fiche d’alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez pas sur le câble d'alimentation pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise de courant. 43 2.
Raccordement électrique : Tension Puissance totale Fusible Fréquence 230V 2200 W 10A 50 Hz Pression de l'eau d'alimentation Minimale 0,5 bars (0,05 MPa) Maximale 8 bars (0,8 MPa) Arrivée d'eau 1) Eau froide Charge maximum Coton Vitesse d'essorage Maximale 9 kg 1400 tr/min (L98499FL) 1600 tr/min (L98699FL) 1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po).
FRANÇAIS 45 ACCESSOIRES INTERNES 1 1 Clé Pour retirer les boulons de transport. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection. 3 Isolant acoustique Pour réduire le bruit pendant le fonctionnement de l'appareil. 4 Guide en plastique Pour relier le tuyau de vidange au bord d'un évier. 5 Tuyau anti-débordement Pour éviter les fuites possibles.
12 Appuyez sur la touche Température ÉCRAN TACTILE Ne portez pas de gants quand vous appuyez sur les touches. Veillez à ce que l'écran tactile et les touches soient toujours propres et secs. BOUTON ARRÊT AUTOMATIQUE 1 Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre la machine. Un son retentit lorsque la machine s'allume.
FRANÇAIS C 47 Porte verrouillée Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que quand ce symbole est éteint. Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé : • Il y a de l’eau dans le tambour. • La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. • Heure du jour Quand vous mettez l'appareil en fonctionnement, l'écran affiche l'heure du jour pendant quelques secondes.
• Si vous effectuez une sélection erronée, la barre de texte à l'écran vous indique que cette sélection n'est pas possible. Gain de temps Le symbole s'allume quand vous sélectionnez les fonctions suivantes : F Court Très court Rinçage Plus G La barre de voyant se remplit selon le nombre de rinçages. Taches Prélavage H Trempage La barre de voyant se remplit en fonction des sélections. Vitesse d'essorage par défaut du programme.
FRANÇAIS Pour annuler un programme mémorisé il vous suffit de mémoriser un nouveau programme. TOUCHE DÉPART/PAUSE 6 Appuyez sur la touche 6 pour lancer ou interrompre un programme. TOUCHE DEPART DIFFERE 7 Appuyez sur la touche 7 pour retarder le départ d'un programme de 30 minutes à 20 heures. TOUCHE GAIN DE TEMPS 8 Appuyez sur la touche 8 pour réduire la durée d'un programme. Vous pouvez sélectionner : COURT Pour laver les articles peu sales.
• L'appareil est mis à l'arrêt. • Vous avez appuyé sur les touches. • Le programme est terminé. • L'appareil présente une anomalie. Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur la touche 10 et sur la touche 9 pendant 6 secondes. Si vous désactivez les signaux sonores, ils ne continueront à retentir que lorsque vous appuyez les touches et lorsque l'appareil présente une anomalie. FONCTION SÉCURITÉ ENFANTS Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
FRANÇAIS Programme Température Extra Silence 95 ° - Froid (Extra Stil -Extra Silence) Synthétiques (Synthetica Synthétiques) 60 ° - Froid Rinçages Essorage court 51 Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions Coton blanc et couleur normalement sales.
Programme Température Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions Laine/Soie (Wol/Zijde Laine/Soie) 40 ° - Froid Rinçages Essorage court Lainages lavables en machine, lainages lavables à la main et tissus délicats portant le symbole « Lavage à la main ».
FRANÇAIS 53 Programme Température Type de charge Poids de la charge Description des programmes Fonctions 20 min. - 3 kg 40 ° ou 30 ° Lavage rapide de vêtements de sport ou d'articles en coton ou en synthétiques, légèrement sales ou portés une fois. Charge maximum 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION D'ESSORAGE Super Eco 0° Tissus mélangés (coton et synthétiques)8).
PROGRAMMES DE TRAITEMENT À LA VAPEUR Programme1) Type de charge Charge Rafraîchir Vapeur 2) (Stoom Opfrissen - Vapeur Rafraîchir) Ce cycle élimine les odeurs du linge. Articles en coton et synthétiques. Ne choisissez pas le programme Vapeur pour ce type de vêtements : • les vêtements dont l'étiquette n'indique pas qu'ils peuvent passer dans un sèche-linge. • les vêtements comprenant des pièces en métal, bois ou plastique. jusqu'à 1,5 kg La vapeur n'élimine pas les odeurs animales.
FRANÇAIS Programme1) Consommation d'énergie (KWh)2) 55 Consommation d'eau (litres)2) Les programmes Coton 60 °C ÉCO et Coton 40 °C ÉCO sont les programmes coton standard pour le linge en coton normalement sale. Il sont adaptés au nettoyage du linge en coton normalement sale et ce sont les programmes les plus efficaces en termes de consommation d'eau et d'énergie pour le lavage de ce type de linge en coton. La température réelle de l'eau peut être différente de la température indiquée pour le cycle.
4. Appuyez sur la touche 6 pour confirmer la sélection. 5. Les chiffres des minutes clignotent. 6. Tournez le sélecteur de programmes pour changer les minutes. 7. Appuyez sur la touche 6 pour confirmer la sélection. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Branchez l'appareil au secteur.
FRANÇAIS 5. Fermez le hublot. La barre de texte à l'écran indique le pourcentage du produit de lavage à utiliser. Ces données sont indicatives et font ré- 57 férence à la quantité de produit de lavage recommandée par le fabricant pour une charge maximum. Veillez à ce que linge ne soit pas coincé entre le tambour et le joint du hublot. Il y a un risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge.
Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses.
FRANÇAIS SÉLECTIONNEZ LE DÉPART DIFFÉRÉ. 1. Appuyez sur la touche 7 à plusieurs reprises pour sélectionner le départ différé souhaité. L'écran indique la fin prévue du programme. 2. Appuyez sur la touche 6 , l'appareil commence le décompte du départ différé. Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. 59 Avant d'appuyer sur la touche 6 pour démarrer l'appareil, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé.
Si la température et le niveau de l'eau sont trop élevés, le symbole Verrouillage du hublot reste allumé. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil. Si nécessaire, réalisez la procédure suivante pour ouvrir le hublot. 1. Mettez à l'arrêt l'appareil. 2. Attendez quelques minutes. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le tambour. Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme. À LA FIN DU PROGRAMME 1.
FRANÇAIS • • • • • • • sion et les crochets. Attachez les ceintures. Videz les poches des vêtements et dépliez-les. Tournez vers l'intérieur les tissus multi-couches, la laine et les articles portant des illustrations imprimées. Enlevez les taches. Lavez avec un produit spécial les taches incrustées. Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez les crochets et placez les rideaux dans un sac de lavage ou une taie d'oreiller.
Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. DÉTARTRAGE DE L’APPAREIL L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge.
FRANÇAIS 63 DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE Pour nettoyer le distributeur : 1 1. Appuyez sur le levier. 2. Sortez le panier. 2 3. 4. 5. 6. POMPE DE VIDANGE Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas. • L'appareil fait un bruit inhabituel car la pompe de vidange est bloquée. • Un code d'alarme s'affiche en raison du problème de vidange.
Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient. Répétez les étapes 4 et 5 jusqu'à ce que l'eau ne s'écoule plus de la pompe de vidange.
FRANÇAIS 65 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 LE FILTRE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET LE FILTRE DE LA SOUPAPE Il peut être nécessaire de nettoyer les filtres lorsque : • L'appareil n'est pas approvisionné en eau.
Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Démarrez le programme pour vidanger l'eau. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 3. Retirez le tuyau d’arrivée d'eau. 4.
FRANÇAIS Problème Cause possible Un message indi- Le tuyau d'évacuation de quant de vérifier l'eau est détérioré. le filtre de vidange s'affiche : l'appareil ne vidange pas. 67 Solution possible Assurez-vous que le tuyau d'évacuation de l'eau n'est pas détérioré. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Le tuyau d'évacuation d'eau est mal raccordé. Assurez-vous que le raccordement est correct.
Problème Il y a de l'eau sur le sol. Cause possible Solution possible Le départ différé est sélectionné. Si le linge doit être lavé immédiatement, annulez le départ différé. La fonction Sécurité enfants est activée. Désactivez la fonction Sécurité enfants . Fuites sur les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. Vérifiez que les raccords sont biens serrés. Fuites sur la pompe de vidange. Vérifiez que le filtre de la pompe de vidange est bien serré.
FRANÇAIS Problème Cause possible 69 Solution possible Après un proL'appareil n'est pas exac- Vérifiez et réglez le niveau de gramme de traite- tement de niveau. l'appareil en soulevant ou en ment à la vapeur, abaissant les pieds. les vêtements sont légèrement humides. Après un programme de traitement à la vapeur, les vêtements ne sont pas suffisamment doux. Vous avez sélectionné le mauvais programme VAPEUR (ex. : synthétique au lieu de coton). Notez la composition du tissu.
2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez la porte. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles du tambour. 6. Placez la cale en polystyrène avant au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
FRANÇAIS 71 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 8. Nettoyez soigneusement et séchez le bas de l'appareil. N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits chimiques. 9. Veillez à identifier les différentes tailles et emplacement des isolants acoustiques. Reportez-vous à l'illustration : A (FRONT) = avant de l'appareil B (BACK) = arrière de l'appareil 1 2 A B x4 A 10. – Retirez le ruban adhésif des isolants acoustiques. – Fixez les quatre isolants au bas de l'appareil.
11. Remettez l'appareil en position verticale. 12. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 13. Dévissez les trois boulons à l’aide de la clé fournie avec l'appareil. Retirez les entretoises en plastique. 14. Remplacez les entretoises en plastique par des caches en plastique. Vous trouverez ces caches dans le sachet de la notice d'utilisation.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Retirez tout l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil. 73 Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les boulons de transport en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. POSITIONNEMENT ET MISE À NIVEAU x4 • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles.
LE TUYAU D'ARRIVÉE • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 45 O 35 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service après-vente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
FRANÇAIS VIDANGE DE L'EAU 75 Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration.
• Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrezle avec une attache. La longueur maximum du tuyau de vidange est 400 mm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyau de vidange et les rallonges.
FRANÇAIS 77
FRANÇAIS 79
www.aeg.