L 60260 TL1 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 24 47
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren. 2.2 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
NEDERLANDS 5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 7 2 8 9 3 10 11 4 5 6 12 1 Bedieningspaneel 7 Typeplaatje 2 Deksel 8 Netsnoer 3 Handgreep deksel 4 Filterdeurtje 9 Watertoevoerklep 10 Afvoerslang 5 Hendel voor het verplaatsen van het 11 Transportbouten apparaat 6 Verstelbare pootjes 12 Stelvoetjes 4. ACCESSOIRES 1 2 3 1 Plastic dopje Voor het afdichten van het gat aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbout heeft verwijderd.
www.aeg.com 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 9 1 Aan-/uittoets 8 7 6 5 4 • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. 4 . – Alle instellingen worden geannuleerd – Druk op de knop 1 om het apparaat weer in te schakelen. – Stel het wasprogramma en alle mogelijke opties • 5 minuten na afloop van het wasprogramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'.
NEDERLANDS 7 Op het display verschijnt: A • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde starttijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven. Raadpleeg het hoofdstuk 'Probleemoplossing'.
www.aeg.com • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. De functie 'Spoelstop' is aan. 5.9 Temperatuurtoets 9 Druk op knop 9 om de standaard temperatuur te wijzigen. 5.10 Functie kinderslot Deze functie voorkomt dat kinderen spelen met het bedieningspaneel. • Druk om de functie te activeren, tegelijkertijd op toets 6 en toets 7 totdat de display het symbool toont.
NEDERLANDS Programma Temperatuur Cyclusbeschrijving Functies Katoen + Vlekken max. 6 kg (Katoen + Vlekken Cotton + Taches) 95° - 40° Wassen Spoelingen Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLOEIBAAR WASMIDDEL EXTRA SPOELING Tijd Besparen1) synthetische stoffen (Synthetica - Synthétiques) 60° - Koud Synthetische of gemengde stoffen, normaal vervuild. max.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Waterafvoer (Pompen - Vidange) Alle stoffen De maximale belading van wasgoed is afhankelijk van het type wasgoed. Afvoer van het water Functies Spoelen Handwasartikelen. (Spoelen - Rinçage) Spoelingen Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLOEIBAAR WASMIDDEL EXTRA SPOELING Gordijnen (Gordijnen - Rideaux) 40° - Koud Stel dit programma in om gordijnen te wassen.
NEDERLANDS 11 1) Als u twee keer op de toets 6 drukt (functie Supersnel ingesteld), raden wij u aan om de hoeveelheid wasgoed te verkleinen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. 2) De was- en centrifugefase is zacht om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. De wasautomaat voegt extra spoelingen toe. 3) De standaardfase van de centrifugeersnelheid is gebaseerd op katoenen wasgoed. Stel de centrifugeersnelheid in.
www.aeg.com Programma’s Lading (kg) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddelde programmaduur (minuten) Resterend vocht (%)1) Standaard 60 °C katoen 6 1.09 46 249 53 Standaard 60 °C katoen 3 0.80 41 159 53 Standaard 40 °C katoen 3 0.67 42 146 53 1) Aan het einde van de centrifugeerfase. Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.48 0.
NEDERLANDS 2. Druk op toets A (afhankelijk van model). De trommel gaat automatisch open. 3. Leg het wasgoed in de trommel. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 4. Sluit de trommel en de klep van uw wasautomaat. 13 Voordat u de deur van de machine sluit, dient u erop te letten dat de trommel goed is gesloten. 9.2 Wasmiddel en toevoegingen gebruiken • Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Wasmiddelvakje voor voorwasfase.
www.aeg.com 3. 4. CLICK B • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. 9.3 Een programma instellen en starten 1. 2. Draai de programmaschakelaar. Het lampje van toets 4 knippert in het rood. 3. De lampjes van de standaard temperatuur en centrifugesnelheid gaan aan.
NEDERLANDS Voordat u op toets 4 drukt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen. U kunt de uitgestelde start niet instellen bij het Stoom programma. 9.8 De uitgestelde start annuleren 1. Als u op de toets 4 drukt: Het bijbehorende indicatielampje knippert. 2. Druk herhaaldelijk op toets 5 tot de display 0’ toont. 3. Als u op de toets 4 drukt: Het programma wordt gestart. 9.
www.aeg.com 10. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 10.1 Wasgoed sorteren • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt. • Was witte en bonte artikelen niet samen. • Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen. We raden daarom aan om dit soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast.
NEDERLANDS • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). 17 • Clarke-graden. Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. 11.1 Ontkalken Het water dat wij gebruiken, bevat kalk.
www.aeg.com 1. Verwijder de wasmiddellade en maak de twee delen los. 2. Maak alle onderdelen schoon met water. 3. Monteer de twee delen van de wasmiddellade. 4. Plaats de wasmiddellade terug. WAARSCHUWING! • Trek de stekker uit het stopcontact. • Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig het afvoerfilter niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u het afvoerfilter kunt reinigen. 11.
NEDERLANDS 19 11.6 De filter van de toevoerslang en de klepfilter WAARSCHUWING! • Trek de stekker uit het stopcontact. De watertoevoerfilters schoonmaken: Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang met een harde borstel. 1. 2. 4. 5. 6. 7. Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw.
www.aeg.com 1. Draai de waterkraan dicht en koppel de toevoerslang los. 2. Plaats het uiteinde van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen. 3. Selecteer het programma Pompen en laat dit tot het eind van de cyclus draaien. 4. Draai de programmaknop naar Stop om het apparaat van de stroomvoorziening los te koppelen. 5. Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
NEDERLANDS Probleem 21 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in. De functie 'Spoelstop' is Stel het afpompprogramma in. aan. De deur is open of niet goed gesloten. Sluit de deur goed.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Lekkages van de afvoer- Zorg dat het filter van de afvoerpomp. pomp goed is bevestigd. U kunt de deur van het apparaat niet openen. Het apparaat maakt een abnormaal geluid. Het apparaat vult zich met water en pompt het direct weer af. De waterafvoerslang is beschadigd. Verzeker u ervan dat de watertoevoerslang niet is beschadigd. Het wasprogramma is bezig. Laat het wasprogramma beëindigen. Er staat water in de trommel.
NEDERLANDS 23 13.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 25 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert. • L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre.
FRANÇAIS 3. 2.4 Mise au rebut de l'appareil 1. 2. Débranchez l'appareil. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 27 Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal). 3.
www.aeg.com 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 9 1 Touche Marche/Arrêt 8 7 6 5 4 • Vous n'utilisez pas le lave-linge pendant 5 minutes avant d'appuyer sur le bouton 4 . – Toutes les sélections sont annulées. – Appuyez sur le bouton 1 pour remettre le lave-linge en marche. – Sélectionnez à nouveau le programme de lavage et toutes les options possibles. • 5 minutes à compter de la fin du programme de lavage. Voir "A la fin du programme".
FRANÇAIS 29 L'écran indique : A • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue minute par minute. • Le départ différé Quand vous appuyez sur le touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Codes d'alarme En cas de dysfonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des codes d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
www.aeg.com 5.8 Touche Essorage 8 Appuyez sur cette touche pour : • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme. • Activez la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé. La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. 5.9 Touche Température 9 Appuyez sur la touche 9 pour modifier la température par défaut. 5.
FRANÇAIS 31 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Blanc/Couleurs + Prélavage (Katoen + Voorwas - Blanc/Couleurs + Prélavage) 95° - Froid Coton blanc et couleurs très sales. Max.
www.aeg.com Programme Température Laine/Soie (Wol/Zijde - Laine/ Soie) 40° - Froid Type de charge Charge max. Description du cycle Vêtements en laine Lavage lavables en machine. Rinçages Lainages et textiles Essorage court délicats lavables à la main portant le symbole « lavage à la main ». Max. 1 kg Essorage Tous textiles (Centrifugeren - Es- La charge maximale de linge est définie sorage)3) en fonction du type de linge. Vidange de l'eau Phase d'essorage à la vitesse maximale.
FRANÇAIS Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle 20 min. - 3 kg 40° - 30° Vêtements en coton Lavage et synthétiques légè- Rinçages rement sales ou por- Essorage court tés une seule fois. Coton Éco (Katoen/ Vêtements en coton Lavage 4) blanc et couleurs Rinçages Coton) grand teint normale- Essorage long 60° - 40° ment sales. Max.
www.aeg.com Programmes Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Consomma- Durée ap- Taux d'hution d'eau proximative midité res(litres) du protant (%)1) gramme (minutes) Coton 60 °C 6 1.20 55 150 53 Coton 40 °C 6 0.70 55 120 53 Synthétiques 40 °C 2.5 0.55 45 103 35 Textiles délicats 40 °C 2.5 0.50 45 80 35 Laine/Lavage à la main 30 °C 1 0.35 50 70 30 Programmes coton standard Coton 60 °C standard 6 1.09 46 249 53 Coton 60 °C standard 3 0.
FRANÇAIS 6. Sélectionnez et lancez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. 9.1 Chargement du linge 35 1. 2. Ouvrez le couvercle de l'appareil. Appuyez sur la touche A (selon le modèle). Le tambour s'ouvre automatiquement. 3. Introduisez le linge. Veillez à ne pas mettre trop de linge dans le tambour. 4. Fermez le tambour et le couvercle de votre lave-linge. Avant de fermer le couvercle de votre appareil, vérifiez que le tambour est correctement fermé. A 9.
www.aeg.com Lessive liquide ou en poudre 1. 2. CLICK A 3. 4. CLICK B • Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. Si vous utilisez une lessive liquide : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – Ne dépassez pas le niveau maximal. 9.3 Réglage et départ d'un programme 1. s'allume ou le symbole correspondant s'affiche sur l'écran. 5. Tournez le sélecteur de programmes. 2. Le voyant de la touche 4 clignote en rouge. 3.
FRANÇAIS 2. Appuyez à nouveau sur la touche 4 . Le programme de lavage se poursuit. 9.5 Annuler un programme 1. Tournez le sélecteur de programme pour annuler le programsur me. 2. Tournez de nouveau le sélecteur pour choisir un nouveau programme. À ce stade, vous pouvez également régler les fonctions disponibles. L'appareil ne vidange pas l'eau. 9.6 Modification d'une fonction Vous ne pouvez modifier que quelques fonctions avant qu'elles soient actives. 1. Appuyez sur la touche 4 . Le voyant clignote.
www.aeg.com Lorsque vous allumez de nouveau l'appareil, l'écran indique la fin du dernier programme sélectionné. Tournez le sélecteur pour choisir un nouveau cycle. • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. • Laissez le couvercle entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l’apparition de mauvaises odeurs. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS • Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits. • Utilisez des produits adaptés au type et à la couleur du textile, à la température du programme et au niveau de salissure. 10.4 Conseils écologiques Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale. • Commencez toujours un programme de lavage avec une charge maximum de linge.
www.aeg.com 11.3 Entretien régulier Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Procédez à un entretien régulier. Pour ce faire : • Videz le linge du tambour. • Sélectionnez le programme de lavage pour le coton le plus chaud • Utilisez une quantité correcte de poudre de lavage dotée de propriétés biologiques. Après chaque lavage, laissez la porte ouverte pendant un moment pour éviter les moisissures et les mauvaises odeurs. 11.
FRANÇAIS 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Placez un récipient au-dessous du filtre de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Tournez le filtre de vidange jusqu'à ce qu'il soit vertical. Tournez le filtre complètement puis sortez-le. Retirez les peluches et les objets. Nettoyez le filtre à l'eau. Remettre-le en place et vissez-le. Veillez à bien serrer le filtre pour évite les fuites. Fermez le volet du filtre de vidange. 11.
www.aeg.com 6. 7. Réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau. Vérifiez l'étanchéité des raccords pour évite les fuites. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 90˚ 11.7 Vidange d'urgence En raison d'un dysfonctionnement, l'appareil ne peut pas vidanger l'eau. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (3) de « Pour nettoyer le filtre de vidange ». Si nécessaire, nettoyez le filtre. Placez la conduite d'évacuation à l'arrière et fermez le volet du filtre de vidange. 2.
FRANÇAIS Problème Cause possible L'appareil n'est Le robinet d'arrivée pas approvisionné d’eau est fermé. en eau. L'appareil ne vidange pas. 43 Solution possible Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est endommagé. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. Les filtres situés dans le tuyau d'arrivée d'eau sont bouchés. Nettoyez les filtres. Reportezvous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre.
www.aeg.com Problème Le programme ne démarre pas. Cause possible Solution possible Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ». Problèmes d'équilibrage de la charge de linge. Répartissez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. La fiche du câble d’alimentation n'est pas branchée à la prise de courant. Insérez la fiche dans la prise secteur.
FRANÇAIS Problème Cause possible 45 Solution possible L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et vividange est placée trop dange immédiate- bas. ment. Assurez-vous que le tuyau de vidange est dans une position correcte. Les résultats de la- Le produit de lavage vage ne sont pas que vous utilisez n'est satisfaisants. pas suffisant ou n'est pas adéquat. Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
www.aeg.com 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
DEUTSCH 47 INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
DEUTSCH • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann.
www.aeg.com • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. 3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können.
DEUTSCH 51 4. ZUBEHÖR 1 2 3 1 Kunststoffkappe Zum Verschließen der Öffnung auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschraube. 2 Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante. 3 Aquasafe-Zulaufschlauch Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks. 5.
www.aeg.com 5.2 Programmwahlschalter 2 Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. 5.3 Display 3 A B C Im Display erscheint: A • Programmdauer Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten. • Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“.
DEUTSCH 53 5.5 Zeitvorwahl-Taste 5 5.9 Temperatur-Taste 9 Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern. Drücken Sie die Taste 9 zum Ändern der Standardtemperatur. 5.6 Zeitspar-Taste 6 5.10 Funktion Kindersicherung 5.7 Taste für Flüssigwaschmittel 7 Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen. • Drücken Sie zum Aktivieren der Funktion die Tasten 6 und 7 gleichzeitig so lange, bis im Display das Symbol erscheint.
www.aeg.com 6. WASCHPROGRAMME Programm Temperatur Wäschetyp Max. Beladung Programmbeschreibung Funktionen Baumwolle (Katoen -Blanc/ Couleurs) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLÜSSIGWASCHMITTEL EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN1) Baumwolle + Vorwäsche (Katoen + Voorwas - Blanc/Couleurs + Prélavage) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max.
DEUTSCH Programm Temperatur Wolle/Seide (Wol/Zijde - Laine/ Soie) 40 °C - Kalt 55 Wäschetyp Max. Beladung Programmbeschreibung Funktionen Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“Pflegesymbol. Max. 1 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLÜSSIGWASCHMITTEL Schleudern Alle Gewebearten (Centrifugeren - Es- Die maximale Beladung hängt vom sorage)3) Wäschetyp ab.
www.aeg.com Programm Temperatur Wäschetyp Max. Beladung Programmbeschreibung Funktionen 20 min. - 3 kg 40° - 30° Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur einmal getragen wurden. Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG FLÜSSIGWASCHMITTEL Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLÜSSIGWASCHMITTEL EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN1) Baumwolle EcoKa- Weiße und farbech4) te Baumwolle, nortoen/Coton) mal verschmutzt.
DEUTSCH Programme 57 Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) Koch-/Buntwäsche 60 °C 6 1.20 55 150 53 Koch-/Buntwäsche 40 °C 6 0.70 55 120 53 Pflegeleicht 40 °C 2.5 0.55 45 103 35 Feinwäsche 40 °C 2.5 0.50 45 80 35 1 0.35 50 70 30 Wolle/Handwäsche 30 °C Standardprogramme Bauwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 6 1.09 46 249 53 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 3 0.
www.aeg.com 9. GEBRAUCH DES GERÄTS 1. 2. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. 3. Drücken Sie die Taste 1 , um das Gerät einzuschalten. 4. Legen Sie die Wäsche in das Gerät. 5. Verwenden Sie die richtige Waschmittel- und Pflegemittelmenge. 6. Stellen Sie je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein. Öffnen Sie den Deckel des Geräts. Drücken Sie die Taste A (modellabhängig). Die Trommel öffnet sich automatisch. 3.
DEUTSCH 59 Flüssigwaschmittel oder Waschpulver 1. 2. CLICK A 3. 4. CLICK B • Position A für Waschpulver (Werkseinstellung). • Position B für Flüssigwaschmittel. Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Obergrenze. 9.3 Einstellen und Starten eines Programms 1. gestellten Funktion oder das Display zeigt das entsprechende Symbol an. 5.
www.aeg.com 2. Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. 9.5 Abbrechen eines Programms 1. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf , um das Programm abzubrechen. 2. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf ein neues Waschprogramm. Sie können jetzt auch die verfügbaren Funktionen einstellen. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 9.6 Ändern einer Funktion Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. 1. Drücken Sie die Taste 4 .
DEUTSCH Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, zeigt das Display das Ende des zuletzt gewählten Programms an. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen. • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. • Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. • Schließen Sie den Wasserhahn.
www.aeg.com • Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte. • Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad. 10.4 Umwelttipps Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt und zur Senkung Ihres Wasser- und Stromverbrauchs an diese Anweisungen: • Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein. • Waschen Sie immer mit der angegebenen maximalen Beladung. • Benutzen Sie ggf.
DEUTSCH VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. 11.3 Waschgang zur Pflege der Maschine Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: 63 • Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. • Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein. • Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
www.aeg.com 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Stellen Sie einen Behälter unter die Abdeckung, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drehen Sie den Filter, bis er senkrecht steht. Drehen Sie den Filter vollständig und nehmen Sie ihn heraus. Entfernen Sie Flusen und Fremdkörper. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Setzen Sie ihn wieder ein und schrauben Sie ihn fest. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. Schließen Sie die Filterabdeckung. 11.
DEUTSCH 6. 7. 65 Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 90˚ 11.7 Notentleerung Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (3) unter „So reinigen Sie die Wasserzulauffilter“ durch. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Gerät. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind zugesetzt. Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
DEUTSCH Problem Das Programm startet nicht. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Unwuchtprobleme durch die Beladung. Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
www.aeg.com Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
DEUTSCH 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
www.aeg.
DEUTSCH 71
108783800-A-402012 www.aeg.