L 75480 WD EN User manual ES Manual de instrucciones 2 38
www.aeg.com CONTENTS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . .
ENGLISH 3 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes injuries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety WARNING! Risk of suffocation, injury or permanent disability.
www.aeg.com • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • The operating water pressure (minimum and maximum) must be between 0,5 bar (0,05 MPa) and 8 bar (0,8 MPa) • The ventilation openings in the base (if applicable) must not be obstructed by a carpet. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. 2.
ENGLISH Water connection • Make sure not to cause damage to the water hoses. • The appliance is to be connected to the water mains using the new supplied hose-sets. Old hose sets must not be reused. • Before you connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time, let the water flow until it is clean. • The first time you use the appliance, make sure that there is no leakage. 2.2 Use WARNING! Risk of injury, electrical shock, fire, burns or damage to the appliance.
www.aeg.com • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains cable and discard it. • Remove the door catch to prevent children and pets to get closed in the appliance. 3.
ENGLISH 4. PRODUCT DESCRIPTION 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Worktop 7 Feet for the appliance level 2 Detergent dispenser 8 Water drain hose 3 Control panel 4 Door handle 9 Water inlet valve 10 Mains cable 5 Rating plate 11 Transit bolts 6 Drain pump 12 Feet for the appliance level 4.1 Accessories 1 4 2 3 4.2 Child safety device • When you activate this device, you cannot close the door. This prevents children or pets to be closed in the drum.
www.aeg.com 5. CONTROL PANEL 1 2 3 Algodón Eco Algodón Super Eco Non Stop 60 Min. Algodón Seco + Prelavado Sintéticos + Prelavado Sintéticos Seco Plancha Fácil Lana Seco Centrifugado/ Descarga Aclarado Delicados Lana/Seda 20 Min. - 3 kg Temp.
ENGLISH B • The default spin speed of the programme. • 'No Spin'1) and 'Rinse Hold' symbols. C Dryness levels symbols:2) Iron dry Store dry Extra dry The display symbols:3) Washing phase Drying phase Extra rinse Child lock You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off. If the programme is completed but the symbol stays on: • There is water in the drum. • The 'Rinse Hold' function is on.
www.aeg.com Press button 4 to start or interrupt a programme. • To deactivate the function press button 6 and button 5 at the same time until the indicator of button 7 is off. 5.5 Delay start button 5 5.10 Spin button 9 Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours. Press this button to: • Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a programme. 5.4 Start/Pause button 4 5.6 Time save button 6 Press the button 6 to decrease the programme duration.
ENGLISH • To activate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the display shows the symbol . • To deactivate the function, press button 10 and button 9 at the same time until the symbol goes off. You can activate the function: • Before you press the Start/Pause button 4 : the appliance cannot start. • After you press the Start/Pause button 4 , all the buttons and the programme knob are deactivated. 6. PROGRAMMES Programme Temperature Type of load Cycle max.
www.aeg.com Programme Temperature Type of load Cycle max. weight of load description Functions Lana/Seda Machine washable Wash wool. Hand washable Rinses wool and delicate Short spin fabrics with «hand washing» care symbol. max. 2 kg SPIN REDUCTION RINSE HOLD 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Quick wash of sport items or cotton and synthetic items , lightly soiled or worn once. max. load 3 kg Wash Rinses Short spin SPIN REDUCTION Aclarado All fabrics.
ENGLISH Programme Temperature Type of load Cycle max. weight of load description Wash Algodón Eco 6) White and fast coloured cotton with Rinses 60° - 40° normal soil. Long spin For cotton economy programmes you can set only the Extra Quick duration. max. 8 kg 13 Functions SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVE1) 1) if you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you decrease the quantity of the load.
www.aeg.com 6.2 Programmes for timed drying Degree of drying Type of fabric Extra dry Cotton and linen For towelling mate- (bathrobes, bath towels, rials etc) Cupboard dry1) For items to put away Cotton and linen (bathrobes, bath towels, etc) Cupboard dry For items to put away Synthetics and mixed fabrics (jumpers, blouses, underwear, household linen) Iron dry Suitable for ironing Wool dry Cotton and linen (sheets, tablecloths, shirts, etc.
ENGLISH Programme Energy consumption (KWh) Water consumption (litres) Cottons 60° 1.60 72 Cotton Energy Saving Programme 60° 1) 1.04 57 Cottons 40° 1.0 72 Synthetics 40° 0.60 50 Delicates 40° 0.70 60 Wool/ Handwash 30° 0.35 57 15 Programme duration (minutes) For the duration of the programmes, please refer to the display on the control panel.
www.aeg.com Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a risk of water leakage or damage to the laundry. 9.2 Filling the detergent and additives The detergent compartment for the prewash phase, the soak programme and for the stain function. Add the detergent for prewash, soak and stain remover before the start of the programme. The detergent compartment for the washing phase. If you use a liquid detergent, put it immediately before you start the programme.
ENGLISH 17 Check the position of the flap 1. Pull out the detergent dispenser until it stops. 2. Press the lever down to remove the dispenser. 3. To use powder detergent, turn the flap up. 4. To use liquid detergent, turn the flap down. With the flap in the position DOWN: – Do not use gelatinous or thick liquid detergents. – Do not put more liquid detergent than the limit showed in the flap. – Do not set the prewash phase. – Do not set the delay start function. 5. 6.
www.aeg.com 5. When the countdown is completed, the programme starts automatically. Press button 4 to start the programme. The indicator of button 4 is on. Before you press button 4 to start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start. You cannot set the delay start with the Steam programme. The drain pump can operate for a short time when the appliance fills water.
ENGLISH 19 • The door lock symbol goes off. • Press button 1 to deactivate the appliance. After five minutes from the end of the programme, the energy saving function automatically deactivates the appliance. – The door stays locked. – You must drain the water to open the door. When you activate the appliance again, the display show the end of the last set programme. Turn the programme knob to set a new cycle. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
www.aeg.com The display shows a minimum time value. Set time value • Each time you press this button the time value increases by 5 minutes. • After some seconds the time value on the display changes: the appliance calculates also the duration of the anticrease and the cooling phases. Final time value • Press button 4 to start the programme. The display shows the new time value every minute. The drying symbol starts to flash. The door locked symbol comes on.
ENGLISH The set dryness level symbol stays on. The others level symbols go off. The door locked symbol comes on. The display shows the new time value each minute. The last minutes of the drying cycle the appliance performs the anti-crease and the cooling phases. • When the programme is completed, the appliance stops automatically. • The acoustic signals operate. • goes off, you When the symbol can open the door. • Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is empty.
www.aeg.com To remove the fluff inside the drum, set a special programme: • Empty the drum. • Clean the drum, the gasket and the door with a wet cloth. • Set the rinse programme. • Press at the same time button 9 and button 7 to activate the cleaning function until the display shows CLE. • Press button 4 to start the programme. 12. HELPFUL HINTS AND TIPS 12.1 The laundry load • Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
ENGLISH • mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water). 23 • Clarke degrees. Water hardness table Level Type Water hardness °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25 12.5 Drying hints • = The drying cycle is at reduced temperature Prepare the drying cycle • = The item can not be tumble dried. • Open the water tap.
www.aeg.com 13. CARE AND CLEANING WARNING! Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it. 13.1 Descaling The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water softener to remove limescales. Use a special product made for washing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer. Do this separately from the laundry wash. 13.2 External cleaning CAUTION! Do not use alcohol, solvents or chemical products. 13.
ENGLISH 25 13.6 Detergent dispenser To clean the dispenser: 1 1. 2. Press the lever. Pull the dispenser out. 3. Remove the top part of the liquid additive compartment. Clean all the parts with water. 2 4. 5. 6. 13.7 Drain pump Regularly examine the drain pump and make sure that it is clean. Clean the pump if: • The appliance does not drain the water. • The drum cannot turn. • The appliance makes an unusual noise because of the blockage of the drain pump. Clean the dispenser recess with a brush.
www.aeg.com To clean the drain pump: 1. Open the drain pump door. 2. Pull the flap out to remove it. 3. Put a container below the recess of the drain pump to collect the water that flows out. Press the two levers and pull forward the drainage duct to let the water flow out. 4. 1 5. 6. When the container is full of water, put the drainage duct back again and empty the container. Do steps 4 and 5 again and again until no more water flows out from the drain pump.
ENGLISH 27 9. Clean the filter under the water tap and put it back in the pump into the special guides. 10. Make sure that you tighten correctly the filter to prevent leakages. 11. Put the flap back and close the drain pump door. 2 1 13.8 The inlet hose filter and the valve filter • The indicator of button 4 flashes and the display shows the related alarm. Refer to 'Troubleshooting'. It could be necessary to clean the filters when: • The appliance does not fill with water.
www.aeg.com Put the drainage duct back and close the drain pump flap. When you drain the water with the emergency drain procedure, you must activate again the drain system: 1. Put 2 litres of water in the main wash compartment of the detergent dispenser. 2. Start the programme to drain the water. 2. 3. 4. Close the water tap. Remove the water inlet hose Put the two ends of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose. 5. Empty the drain pump.
ENGLISH Problem Possible cause The appliance The water drain hose is does not drain the damaged. water. Possible solution Make sure that the water drain hose has no damages. The filter of the drain pump is blocked. Clean the filter of the drain pump. Refer to 'Care and cleaning'. The connection of the water drain hose is not correct. Make sure that the connection is correct. A washing programme without the drain phase is set. Set the drain programme. The function Rinse & Hold is on.
www.aeg.com Problem Possible cause Possible solution Leakages from the drain Make sure that the drain pump pump. filter is tight. You cannot open the appliance door. The appliance makes an unusual noise. The water drain hose is damaged. Make sure that the water inlet hose has no damages. The washing programme is in operation. Let the washing programme end. There is water in the drum. Set the drain or the spin programme. Incorrect level of the ap- Adjust the level of the applipliance. ance.
ENGLISH Problem Possible cause Possible solution If there is a big quantity of fluff in the drum repeat this procedure again and again: • Clean the empty drum, the gasket and the door with a wet cloth. • Set a rinse cycle • Put a wool or piled fabric cloth in the drum. • Set a drying cycle of 10 minutes • Remove the old wool cloth. After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
www.aeg.com 4. Remove the internal film. 5. Open the door. Remove the polystyrene piece from the door seal and all the items from the drum. 6. Put one of the polystyrene packaging elements on the floor behind the appliance. Carefully put down the appliance with the rear side on it. Make sure not to damage the hoses. 7. Remove the polystyrene protection from the bottom. Pull up the appliance in vertical position. 8.
ENGLISH 9. 33 Remove the power supply cable and the drain hose from the hose holders. 10. Remove the three bolts. Use the key supplied with the appliance. 11. Pull out the plastic spacers. 12. Put the plastic caps in the holes. You can find these caps in the user manual bag. WARNING! Remove all the packaging and the transit bolts before you install the appliance. We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the appliance.
www.aeg.com 15.3 Positioning and levelling • Install the appliance on a flat hard floor. • Make sure that carpets do not stop the air circulation below the appliance. • Make sure that the appliance does not touch the wall or other units • Loosen or tighten the feet to adjust the level. A correct adjustment of the appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the appliance when in operation. x4 • The appliance must be level and stable.
ENGLISH 35 • Connect the water inlet hose to the cold water tap with 3/4 thread. CAUTION! Make sure that there are no leaks from the couplings. Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose. Water-stop device The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault .
www.aeg.com • On the edge of a sink. • Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall. • To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into a drain pipe at a height of not less than 60 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose. Without the plastic hose guide.
ENGLISH 16. ENVIRONMENT CONCERNS Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.aeg.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPAÑOL 39 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
www.aeg.com • Respete la carga máxima de 8 kg (consulte el capítulo “Tabla de programas”). • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. • La presión de trabajo del agua (mínima y máxima) debe oscilar entre 0,5 bares (0,05 MPa) y 8 bares (0,8 MPa) • Vigile que ninguna alfombra obstruya las aberturas de ventilación de la base (si existen).
ESPAÑOL • No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. • No toque el cable de red ni el enchufe con las manos mojadas. • Este aparato cumple las directivas CEE. Conexión de agua • Asegúrese de no provocar daños en los tubos de agua. • El aparato debe conectarse a la toma de agua utilizando los nuevos juegos de tubo suministrados. No se deben reutilizar los juegos de tubos antiguos.
www.aeg.com 2.3 Mantenimiento y limpieza 2.4 Desecho ADVERTENCIA Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • Antes de proceder con el mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia.
ESPAÑOL 43 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Encimera 7 Pata para nivelación del aparato 2 Dosificador de detergente 8 Tubo de desagüe 3 Panel de mandos 4 Tirador de la puerta 9 Válvula de entrada de agua 10 Cable de alimentación 5 Placa de características 11 Pasadores de transporte 6 Bomba de desagüe 12 Pata para nivelación del aparato 4.1 Accesorios 1 4 2 3 4.2 Seguridad de los niños • Cuando se activa este dispositivo, no se puede cerrar la puerta.
www.aeg.com 5. PANEL DE MANDOS 1 2 3 Algodón Eco Algodón Super Eco Non Stop 60 Min. Algodón Seco + Prelavado Sintéticos + Prelavado Sintéticos Seco Plancha Fácil Lana Seco Centrifugado/ Descarga Aclarado Delicados Lana/Seda 20 Min. - 3 kg Temp.
ESPAÑOL 45 La pantalla muestra: A • Temperatura máxima del programa. B • Velocidad de centrifugado por defecto del programa. • "Sin centrifugado" 1) y "Agua en la cuba" (símbolos). C Símbolos de los niveles de secado:2) Seco plancha Armario Extra seco Símbolos de la pantalla:3) Fase de lavado Fase de secado AquaCare Bloqueo niños No se puede abrir la puerta del aparato cuando el símbolo está encendido. Puede abrir la puerta únicamente cuando el símbolo se apague.
www.aeg.com D • La duración del programa (fase de secado y/o lavado) Cuando se inicia el programa, el tiempo se reduce a intervalos de 1 minuto. • Inicio diferido Cuando se pulsa el botón de inicio diferido, la pantalla muestra la hora del mismo. • Códigos de alarma Si el aparato presenta una avería, la pantalla muestra los códigos de alarma. Consulte el capítulo "Solución de problemas".
ESPAÑOL • Para activar la función, pulse el botón 6 y el botón 5 al mismo tiempo hasta que se encienda el indicador del botón 7 . • Para desactivar la función, pulse el botón 6 y el botón 5 al mismo tiempo hasta que se apague el indicador del botón 7 . 5.10 Botón de centrifugado 9 Pulse esta tecla para: • Reducir la velocidad de la fase de centrifugado máxima cuando se ajusta un programa. La pantalla muestra únicamente las velocidades de centrifugado disponibles para el programa seleccionado.
www.aeg.com Fases del Temperatura Tipo de carga Descripción peso máx. de la car- descripción ga Funciones Algodón 95° - Frío Algodón blanco y de color con suciedad normal. máx. 8 kg Lavado Aclarados Centrifugado largo REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRO1) Algodón + Pre- Algodón blanco y de lavado color con suciedad 95° - Frío intensa. máx.
ESPAÑOL 49 Fases del Temperatura Tipo de carga Descripción peso máx. de la car- descripción ga Funciones Delicados 40° - Frío Tejidos delicados como acrílicos, viscosa o poliéster con suciedad normal. máx. 4 kg Lavado Aclarados Centrifugado corto REDUCCIÓN DEL CENTRIFUGADO AGUA EN LA CUBA ACLARADO EXTRA AHORRO1) Lana/Seda Lana lavable a máquina. Lana lavable a mano y tejidos delicados con el símbolo «lavado a mano». máx.
www.aeg.com Fases del Temperatura Tipo de carga Descripción peso máx. de la car- descripción ga Non Stop 60 Min. 30° Programa completo compuesto de fase de lavado + fase de secado para una carga pequeña de tejidos mixtos (algodón y sintéticos). máx. 1 kg Funciones Lavado Aclarados Centrifugado corto Secado automático PROGRAMAS DE LAVADO Super Eco5) Frío Tejidos mixtos (algodón y sintéticos). máx.
ESPAÑOL 51 6.1 Programas de secado automático Nivel de secado Tipo de tejido Extra seco Para materiales de felpa Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) hasta 6 kg Algodón y lino (albornoces, toallas de baño, etc.) hasta 6 kg Tejidos sintéticos y mezclas (jerséis, blusas, ropa interior, ropa de hogar) hasta 3 kg Algodón y lino (sábanas, manteles, camisas, etc.) hasta 6 kg Armario Para prendas que pueden guardarse Seco plancha Para planchar red. 6.
www.aeg.com 7. VALORES DE CONSUMO Al inicio del programa, la pantalla muestra la duración para la capacidad de carga máxima. Durante la fase de lavado, la duración del programa se calcula automáticamente y se puede reducir mucho si la carga es inferior a la capacidad de carga máxima (p. ej., algodón 60°C, capacidad de carga máxima 8 kg, la duración del programa supera 2 horas; carga real 1 kg, la duración del programa no alcanza 1 hora).
ESPAÑOL 4. 5. Introduzca la colada en el aparato. Utilice la cantidad correcta de detergente y aditivos. 6. Ajuste e inicie el programa correcto para el tipo de colada y suciedad. 53 2. Introduzca las prendas en el tambor, una por una. Sacuda las prendas antes de colocarlas en el aparato. Asegúrese de no colocar demasiada colada en el tambor. 3. Cierre la puerta del aparato. 9.1 Carga de la colada 1. Abra la puerta del aparato.
www.aeg.com Tapa para detergente líquido o en polvo Gírelo (hacia arriba o hacia abajo) en la posición correcta para usar detergente líquido o en polvo. Cumpla siempre las instrucciones que se encuentran en el envase de los productos de detergente. Compruebe la posición de la tapa Tire del depósito dosificador hasta el tope. 2. Presione la palanca hacia abajo para extraer el dosificador. 1. 3. Para usar detergente en polvo, gire la tapa hacia arriba. 4.
ESPAÑOL ajustar un nuevo programa de lavado. 9.3 Ajuste e inicio de un programa 1. Gire el selector de programas. Se ilumina el indicador de programa correspondiente. 2. El indicador del botón 4 parpadea en color rojo. 3. La pantalla muestra la velocidad de centrifugado y la temperatura por defecto. Para cambiar la temperatura o la velocidad de centrifugado, pulse los botones correspondientes. 4. Programe las funciones disponibles.
www.aeg.com 3. Cierre la puerta y pulse el botón 4 . El programa o el inicio diferido continúan. • Retire la colada del aparato. Asegúrese de que el tambor está totalmente vacío. • Deje la puerta entreabierta para evitar la formación de moho y olores desagradables. • Cierre la toma de agua. Si la temperatura y el nivel de agua del tambor son demasiado elevados, el símbolo de bloqueo de la puerta permanece encendido y no se puede abrir la puerta. Para abrir la puerta, siga estos pasos: 1.
ESPAÑOL Para obtener los mejores resultados de secado al lavar la colada, seleccione un ciclo de centrifugado a la velocidad máxima permitida para el tipo de colada. Puede secar la colada de dos formas: Con el secado automático: • pulse la tecla 8 repetidamente hasta que aparezca una línea negra debajo de un símbolo de nivel de secado: Símbolo Extra seco Símbolo Seco Armario Símbolo Seco plancha • En la pantalla aparece un valor de tiempo calculado con la carga predeterminada.
www.aeg.com 11. USO DEL APARATO - LAVADO Y SECADO 11.1 Programa SIN PAUSAS Lavado y secado automáticos PRECAUCIÓN No coloque ninguna bola ni dispositivo de plástico para el detergente en el tambor. • Pulse el botón 1 para encender el aparato. • Cargue la ropa. • Dosifique el detergente y el suavizante. • Gire el selector hasta el programa de lavado. La pantalla muestra los símbolos de lavado. PRECAUCIÓN No ajuste una velocidad de centrifugado inferior a la velocidad automática del programa ajustado.
ESPAÑOL Valor de tiempo final (fases de lavado + secado + antiarrugas + enfriamiento) Si ajusta un tiempo de secado de tan solo 10 minutos, el valor de tiempo final también incluye las fases antiarrugas y de enfriamiento. • Pulse la tecla 4 para iniciar el programa. La puerta está bloqueada La pantalla muestra el nuevo valor de tiempo cada minuto. • Cuando haya finalizado el programa, el aparato se para automáticamente. • Se activan las señales acústicas.
www.aeg.com • Tenga cuidado con las cortinas. Quite los ganchos o coloque las cortinas en una bolsa para lavadora o funda de almohada. • No lave en el aparato: – Prendas sin dobladillos o desgarradas – Sujetadores con aros. – Use una bolsa para lavadora para lavar las prendas pequeñas. • Una carga muy pequeña puede provocar problemas de desequilibrio en la fase de centrifugado. Si esto ocurre, ajuste manualmente las prendas en la cuba e inicie de nuevo la fase de centrifugado. 12.
ESPAÑOL No seleccione un programa de secado para los siguientes tipos de ropa: – Prendas muy delicadas. – Cortinas sintéticas. – Prendas de lana y seda. – Ropa con adornos metálicos. – Medias de nailon. – Colchas. – Mantas. – Edredones. – Anoraks. – Sacos de dormir. – Tejidos con restos de lociones o lacas para el cabello, quitaesmaltes o similares. – Artículos que contengan gomaespuma o materiales similares a ella. 12.
www.aeg.com Hágalo de forma separada del lavado de la colada. 13.2 Limpieza del exterior Limpie el aparato solo con agua templada y jabón. Seque completamente todas las superficies. PRECAUCIÓN No utilice alcohol, disolventes ni otros productos químicos. te en el tambor. Realice periódicamente un lavado de mantenimiento. Para ello: • Saque las prendas del tambor.
ESPAÑOL 3. 4. 5. 6. 63 Retire la parte superior del compartimento de aditivo líquido. Limpie todas las piezas con agua. Limpie el hueco del dosificador con un cepillo. Vuelva a colocar el dosificador en el hueco. ADVERTENCIA 1. Desenchufe el aparato de la toma de red. 2. No quite el filtro mientras el aparato esté en funcionamiento. No limpie la bomba si el agua del electrodoméstico está caliente. El agua debe enfriarse para poder limpiar la bomba de desagüe. 13.
www.aeg.com 3. 4. 5. 1 6. Coloque un recipiente debajo del hueco de la bomba para recoger el agua que salga. Presione las dos palancas y tire del conducto de desagüe para que salga el agua. Cuando el contenedor esté lleno de agua, vuelva a colocar el conducto y vacíe el contenedor. Realice los pasos 4 y 5 repetidamente hasta que no salga más agua de la bomba. Vuelva a colocar el conducto de desagüe y gire el filtro para retirarlo. 2 2 1 13.
ESPAÑOL 65 Limpieza de los filtros de entrada de agua: Cierre la toma de agua. Retire las tomas de entrada de agua de los grifos. 3. Limpie el filtro del tubo de entrada con un cepillo rígido. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Retire el tubo de entrada situado detrás del aparato. Limpie el filtro de la válvula con un cepillo rígido o una toalla. Vuelva a colocar el tubo de entrada. Cerciórese de que las conexiones están bien apretadas para evitar fugas. Abra el grifo. 45° 13.
www.aeg.com ADVERTENCIA Asegúrese de que la temperatura es superior a 0 °C antes de usar de nuevo el aparato. El fabricante no se hace responsable de los daños derivados de las bajas temperaturas. 14. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS El aparato no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Primero, intente buscar una solución al problema (consulte la tabla). Si no la encuentra, póngase en contacto con el servicio técnico. • - El aparato no desagua.
ESPAÑOL Problema 67 Posible causa Posible solución Se ha ajustado un programa de lavado sin la fase de desagüe. Ajuste el programa de desagüe. La función "Agua en la cuba" está encendida. Ajuste el programa de desagüe. La puerta del aparato está abierta o no está bien cerrada. Cierre la puerta correctamente. El dispositivo anti inundación se ha puesto en marcha. • Desconecte la lavadora. • Cierre el grifo. • Póngase en contacto con el servicio técnico. La fase de centrifugado no funciona.
www.aeg.com Problema Posible causa No se puede abrir El programa de lavado la puerta del apa- está en marcha. rato. La lavadora produce un ruido extraño. Deje que termine el programa de lavado. Hay agua en el tambor. Seleccione el programa de descarga o de centrifugado. Nivel incorrecto del aparato. Ajuste el nivel del aparato. Consulte el apartado "Instalación". No ha retirado el embalaje o los pasadores de transporte. Retire el embalaje o los pasadores de transporte.
ESPAÑOL Problema 69 Posible causa Posible solución Si hay gran cantidad de pelusa en el tambor, repita este procedimiento una y otra vez: • Limpie el tambor vacío, la junta y la puerta con un paño húmedo. • Ajuste un ciclo de aclarado • Coloque un paño de lana o terciopelo en el interior del tambor. • Ajuste un ciclo de secado de 10 minutos • Saque el paño de lana. Una vez finalizada la revisión, conecte el aparato. El programa continuará a partir del punto en que se haya interrumpido.
www.aeg.com 4. Retire la película interna. 5. Abra la puerta. Retire la pieza de poliestireno de la junta de la puerta y todos los elementos del tambor. 6. Extienda uno de los materiales de embalaje de poliestireno en el suelo detrás del aparato. Baje con cuidado el aparato sobre el lado posterior. Tenga cuidado para no dañar los tubos. 7. Retire la protección de poliestireno de la base. Levante el aparato hasta la posición vertical. 8.
ESPAÑOL 9. 71 Retire el cable de alimentación y el tubo de desagüe de los soportes de los tubos. 10. Suelte los tres pernos. Utilice la llave suministrada con el aparato. 11. Extraiga los separadores de plásti- co. 12. Coloque los tapones de plástico en los orificios. Encontrará los tapones en la bolsa del manual de instrucciones. ADVERTENCIA Retire todo el embalaje y los pasadores de transporte antes de instalar el aparato.
www.aeg.com 15.3 Colocación y nivelado • Instale la lavadora en el suelo sobre una superficie plana y rígida. • Asegúrese de que las moquetas no impidan la circulación de aire por debajo del electrodoméstico. • Cerciórese de que el aparato no entra en contacto con la pared u otros armarios de cocina. • Afloje o apriete las patas para ajustar el nivel. El ajuste correcto del nivel del aparato evita vibraciones, ruidos y el movimiento del aparato cuando está funcionando.
ESPAÑOL 73 • Conecte el tubo de entrada de agua fría a una toma de agua fría con rosca de 3/4. PRECAUCIÓN Asegúrese de que no haya fugas de los acoplamientos. No utilice ningún tubo de extensión si el tubo de entrada es demasiado corto. Póngase en contacto con el servicio técnico para cambiar el tubo. Dispositivo antifuga El tubo de entrada tiene un dispositivo antifuga. Este dispositivo evita las fugas de agua del tubo por el desgaste normal. El sector rojo de la ventana «A» muestra este fallo.
www.aeg.com • En el borde de un fregadero. • Asegúrese de que la guía de plástico no se mueva cuando el aparato desagua. Acople la guía al grifo de agua o a la pared. • A un tubo vertical con orificio de ventilación. Consulte la ilustración. Directamente en un tubo de desagüe a una altura mínima de 60 cm y máxima de 100 cm.
ESPAÑOL 16. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
132919971-B-202013 www.aeg.