L 75460 TL1 NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation DE Benutzerinformation 2 26 50
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren. 2.2 Gebruik WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel, elektrische schokken, brand, brandwonden en schade aan het apparaat. Aansluiting op het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Gevaar voor brand en elektrische schokken. • Dit apparaat moet worden geaard. • Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact op met een elektromonteur.
NEDERLANDS 5 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 7 2 8 3 9 10 6 4 5 6 11 1 Bedieningspaneel 7 Hoofdkabel 2 Deksel 8 Waterinlaatklep 3 Knop deksel 4 Filterdeurtje 9 Afvoerslang 10 Transportbouten 5 Hendel voor het verplaatsen van het 11 Stelvoetjes voor apparaatafstelling apparaat 6 Verstelbare pootjes 4. ACCESSOIRES 1 2 3 1 Plastic dopje Voor het afdichten van het gat aan de achterzijde van het apparaat als u de transportbout heeft verwijderd.
www.aeg.com 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 10 1 Aan-/uittoets 9 8 7 6 5 4 9 Toets Centrifugeren 10 Temperatuurtoets • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. 4 . – Alle instellingen worden geannuleerd – Druk op de knop 1 om het apparaat weer in te schakelen. – Stel het wasprogramma en alle mogelijke opties • 5 minuten na afloop van het wasprogramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'. 5.1 Aan/uit-toets 1 5.
NEDERLANDS B • De standaard centrifugeersnelheid van het programma. • "Niet centrifugeren"1) en "Spoelstop"-symbolen. C • De displaysymbolen.2) Symbolen 7 Beschrijving Wasfase Spoelfases Centrifugefase Kinderslot Extra spoelbeurt U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid: • Er staat water in de trommel. • De functie "Spoelstop" is aan.
www.aeg.com 5.6 Toets tijdbesparing 6 Druk op de toets 6 om de programmatijd te verminderen. • Druk een keer om een verkort programma in te stellen voor wasgoed met dagelijks vuil. • Druk twee keer voor het instellen van een extra snel programma voor wasgoed dat bijna niet vuil is. Sommige programma's accepteren uitsluitend een van de twee functies. 5.7 Toets vloeibaar wasmiddel 7 Druk op toets 7 om de cyclus aan te passen als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt. 5.
NEDERLANDS • Voor het inschakelen van de functie drukt u tegelijkertijd op toets 7 en toets 8 tot de display het symbool toont. • Druk, om de functie uit te schakelen tegelijkertijd op toets 7 en toets 8 tot het symbool uit gaat. 6. WASPROGRAMMA'S Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading 9 Cyclusbeschrijving Functies Katoen Wit en bont katoen, (Katoen / Blanc/ normaal vervuild. Couleurs) max.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Extra spoeling (Strijkvrij / Repassage Facile)3) 60° - Koud Synthetica, normaal vervuild. max. 1 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLOEIBAAR WASMIDDEL EXTRA SPOELING Tijd Besparen2) Fijne Was (Fijne Was / Délicats) 40° - Koud Fijn wasgoed zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild. max.
NEDERLANDS Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Jeans 60° - Koud Alle wasgoed van spijkerstof. Stoffen van jersey met hitechmaterialen. max. 3 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLOEIBAAR WASMIDDEL EXTRA SPOELING Tijd Besparen2) 20 min. - 3 kg 40° - 30° Katoenen en synthetische kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen.
www.aeg.com Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd. Voor Economy katoenprogramma's kunt u alleen de functie Extra kort instellen. STOOMPROGRAMMA'S Programma1) Type lading Opfrissen (Stoom Opfrissen / Rafraîchir Vapeur) Dit programma verwijdert luchtjes uit het wasgoed. Katoen en synthetica.
NEDERLANDS 13 7. VERBRUIKSGEGEVENS De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de gegevens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemperatuur. Programma’s Lading (kg) Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddelde programmaduur (minuten) Resterend vocht (%)1) Katoen 60 °C 6 1.10 56 180 52 Katoen 40 °C 6 0.60 54 170 52 Synthetische stoffen 40 °C 3 0.45 45 105 35 Fijne was 40 °C 3 0.
www.aeg.com 9. BEDIENING VAN HET APPARAAT 1. 2. 3. Draai de waterkraan open. Steek de stekker in het stopcontact. Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen. 4. Plaats het wasgoed in de machine. 5. Gebruik de juiste hoeveelheid wasmiddelen en toevoegingen. 6. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. 9.1 Wasgoed in de machine doen Open het deksel van de machine Druk op toets A (afhankelijk van model).
NEDERLANDS 15 Klep voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel. Vloeibaar wasmiddel of poeder 1. 2. CLICK A 3. 4. CLICK B • Positie A voor poederwasmiddel (fabrieksinstelling). • Positie B voor vloeibaar wasmiddel. Wanneer u vloeibaar wasmiddel gebruikt: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Gebruik niet meer vloeibaar wasmiddel dan het maximale niveau. 9.3 Een programma instellen en starten 1. gaat aan, of de display toont het bijbehorende symbool. 5.
www.aeg.com 2. Als u opnieuw op toets 4 drukt. Het wasprogramma gaat verder. 9.5 Een programma annuleren 1. Druk op toets 1 om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen. U kunt nu een nieuw wasprogramma kiezen. Het apparaat pompt geen water weg. 9.6 Een functie wijzigen U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze gaan werken. 1. Als u op de toets 4 drukt: Het indicatielampje knippert. 2.
NEDERLANDS Als u het apparaat weer activeert, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen. • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. • Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. • Draai de waterkraan dicht.
www.aeg.com • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar. • Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. • Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten. • Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling. 10.
NEDERLANDS 11.2 Buitenkant reinigen Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog. LET OP! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. 11.3 Onderhoudswasbeurt 19 achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen: • Haal al het wasgoed uit de trommel. • Stel het heetste wasprogramma in voor katoen • Gebruik de juiste hoeveelheid poederwasmiddel met biologische eigenschappen.
www.aeg.com 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Houd een bak onder de uitsparing van het afvoerfilter om het water op te vangen dat eruit stroomt. Draai het filter naar een verticale stand. Draai het filter helemaal en haal het eruit. Verwijder alle stof en eventuele voorwerpen. Reinig het filter met water. Plaats terug en schroef vast. Zorg er voor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. Sluit het afvoerfilterdeurtje. 11.
NEDERLANDS 6. 7. 21 Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg er voor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 90˚ 11.7 Noodafvoer Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stappen (1) tot (3) uit van 'Het afvoerfilter reinigen'. Maak indien nodig het filter schoon. Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerfilterklep. 11.8 Voorzorgsmaatregelen bij vorst 2.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat neemt geen water. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. De watertoevoerslang is Controleer of de watertoevoersbeschadigd. lang niet is beschadigd. De filters in de watertoevoerslang zijn verstopt. Reinig de filters Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De waterkraan is verstopt of aangezet met kalkaanslag. Maak de waterkraan schoon. De aansluiting van de watertoevoerslang is niet correct.
NEDERLANDS Probleem Het programma start niet. 23 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Balansproblemen met de waslading. Verdeel de artikelen handmatig in de trommel en start de centrifugefase opnieuw. De stekker zit niet goed in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het wasresultaat is Het door u gebruikte niet bevredigend. wasmiddel was niet correct of onvoldoende. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel. U heeft de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed gehaald. Gebruik speciale producten om hardnekkige vlekken te verwijderen. Onjuiste temperatuur ingesteld. Zorg dat u de juiste temperatuur instelt. Te veel wasgoedbelading. Verminder de hoeveelheid wasgoed.
NEDERLANDS 14. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 27 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne pourrait pas être complètement ouvert. • L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette. Branchement électrique AVERTISSEMENT Risque d'incendie ou d'électrocution. • L'appareil doit être relié à la terre.
FRANÇAIS 3. 2.4 Mise au rebut de l'appareil 1. 2. Débranchez l'appareil. Coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil et mettez-le au rebut. 29 Éliminez le dispositif de verrouillage de porte. Ceci évite d'enfermer un enfant ou un animal dans l'appareil par accident. Il existe un risque d'asphyxie (uniquement pour les appareils à chargement frontal). 3.
www.aeg.com 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 3 10 1 Touche Marche/Arrêt 2 Sélecteur de programme 3 Affichage 4 Touche Départ/Pause 5 Touche Départ différé 6 Touche Gain de temps 7 Touche Lessive liquide 8 Touche Taches 9 Touche Essorage 10 Touche de température 5.1 Bouton marche/arrêt 1 Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le lave-linge. Une tonalité retentit lorsque le lave-linge est activé.
FRANÇAIS B • La vitesse d'essorage par défaut du programme. • Les symboles « Sans essorage »1) et « Arrêt cuve pleine ». C • Les symboles de l'écran.2) Symboles 31 Description Phase de lavage Phase de rinçage Phase d'essorage Sécurité enfants Rinçage plus Vous ne pouvez pas ouvrir le capot de l'appareil lorsque ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le capot de l'appareil que lorsque ce symbole est éteint.
www.aeg.com 2) Les symboles s'affichent lorsque la phase ou la fonction correspondante est programmée. 5.4 Touche Départ/Pause 4 Appuyez sur la touche 4 pour lancer ou interrompre le programme. 5.5 Touche Départ différé 5 Appuyez sur la touche 5 pour retarder le départ d'un programme de 30 minutes à 20 heures. 5.6 Touche Gain de temps 6 Appuyez sur la touche 6 pour réduire la durée d'un programme.
FRANÇAIS • Pour activer la fonction, appuyez sur la touche 9 et sur la touche 10 en même temps jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole . • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche 9 et sur la touche 10 en même temps jusqu'à ce que le symbole s'éteigne. Vous pouvez activer la fonction : • Avant d'appuyer sur la touche Départ/ Pause 4 : l'appareil ne peut pas démarrer. • Après avoir appuyé sur la touche Départ/Pause 4 , toutes les touches et le sélecteur de programmes sont désactivés. 33 5.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Synthétiques (Synthetica / Synthétiques) 60° - Froid Vêtements en tissus synthétiques ou mixtes normalement sales. Max. 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE TACHES1) LESSIVE LIQUIDE RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS2) Repassage facile (Strijkvrij / Repassage Facile)3) 60° - Froid Vêtements en tissu Lavage synthétique normale- Rinçages ment sales.
FRANÇAIS 35 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Rinçage (Spoelen / Rinçage) Tous textiles. Un rinçage avec phase supplémentaire d'essorage RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE LESSIVE LIQUIDE RINÇAGE PLUS5) Jeans 60° - Froid Tous les vêtements en jean. Les vêtements en jersey conçus avec des matières hi-tech. Max.
www.aeg.com 5) Appuyez sur la touche RINÇAGE PLUS pour ajouter des rinçages. Avec une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court. 6) Sélectionnez ce programme pour réduire la durée du cycle ainsi que la consommation d'énergie et d'eau. 7) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
FRANÇAIS 37 6.1 Certificat Woolmark Le cycle Laine de cet appareil a été testé et approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur leur étiquette et par le fabricant de ce lave-linge. M1145 Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification. ©The Woolmark Company Pty Ltd. 7.
www.aeg.com Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) Les informations fournies dans les tableaux ci-dessus sont conformes à la directive d'application 2009/125/EC de la réglementation 1015/2010 de la commission européenne. 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Mettez une petite quantité de produit de lavage dans le compartiment de lavage principal de la boîte à produits. Sélectionnez et lancez, sans linge, un pro- gramme pour le coton à la température la plus élevée.
FRANÇAIS 39 9.2 Utilisation de lessive et d'additifs • Dosez le produit de lavage et l'assouplissant. Compartiment à lessive pour la phase de prélavage. Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en poudre ou liquide). Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Le repère MAX correspond au niveau maximal de lessive (en poudre ou liquide). Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Le repère M indique le niveau maximal pour les additifs liquides.
www.aeg.com 3. 4. CLICK B • Position A pour la lessive en poudre (réglage d'usine). • Position B pour la lessive liquide. Si vous utilisez une lessive liquide : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – Ne dépassez pas le niveau maximal. 9.3 Réglage et départ d'un programme 9.5 Annulation d'un programme 1. Tournez le sélecteur de programmes. Le voyant correspondant s'allume. 1. Appuyez sur la touche 1 pour annuler le programme et désactiver l'appareil.
FRANÇAIS Lorsque le décompte est terminé, le programme démarre automatiquement. Avant d'appuyer sur la touche 4 pour démarrer le lave-linge, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé. Vous ne pouvez pas régler le départ différé avec le programme Vapeur. 9.8 Annulez le départ différé 1. Appuyez sur la touche 4 . Le voyant correspondant clignote. 2. Appuyez sur la touche 5 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran indique 0'. 3. Appuyez sur la touche 4 . Le programme démarre. 9.
www.aeg.com 10. CONSEILS UTILES 10.1 Chargement du linge • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages.
FRANÇAIS • Degrés français (°TH). • mmol/l (millimole par litre - unité internationale de mesure de la dureté de l'eau). 43 • Degrés Clarke. Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-9 2 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 11. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. 11.
www.aeg.com 1. Retirez la boîte à produits et déconnectez les deux parties. 2. Nettoyez toutes les parties à l'eau. 3. Remontez les deux parties de la boîte à produits. 4. Remettez en place la boîte à produits. AVERTISSEMENT • Débranchez l'appareil. • Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas le filtre de vidange si l'eau dans l'appareil est chaude. L'eau doit être froide avant que vous commenciez à nettoyer le filtre de vidange. 11.
FRANÇAIS 45 Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet. 3. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau à l'aide d'une brosse dure. 1. 2. 4. 5. 6. 7. Démontez le tuyau d'arrivée d'eau derrière l'appareil. Nettoyez le filtre dans la vanne à l'aide d'une brosse dure ou d'une serviette. Réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau. Vérifiez l'étanchéité des raccords pour évite les fuites. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
www.aeg.com AVERTISSEMENT Veillez à ce que la température soit supérieure à 0 °C avant de réutiliser l'appareil. Le fabricant n'est pas responsable des dommages causés par les basses températures. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente.
FRANÇAIS Problème Cause possible 47 Solution possible Le tuyau de vidange n'a Vérifiez que le tuyau est bien pas été raccordé correc- raccordé. tement. Un programme de lava- Sélectionnez le programme vige sans phase de vidan- dange. ge a été sélectionné. La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. Sélectionnez le programme vidange. La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Fermez la porte correctement. Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
www.aeg.com Problème Impossible d'ouvrir la porte de l'appareil. L'appareil fait un bruit inhabituel. Cause possible Solution possible Fuites sur la pompe de vidange. Vérifiez que le filtre de la pompe de vidange est biens serré. Le tuyau de vidange est endommagé. Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas endommagé. Le programme de lavage est en cours. Laissez le programme de lavage se terminer. Il y a de l’eau dans le tambour. Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage.
FRANÇAIS 49 13.
www.aeg.com INHALT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DEUTSCH 51 1. SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen WARNUNG! Es besteht Erstickungsgefahr, Risiko von Verletzungen oder permanenten Behinderungen.
www.aeg.com • Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. • Stellen Sie sicher, dass der Boden, auf dem das Gerät aufgestellt wird, eben, hitzebeständig und sauber ist. • Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Tür nicht vollständig geöffnet werden kann. • Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe. • Stellen Sie sicher, dass die Luft zwischen Gerät und Boden zirkulieren kann.
DEUTSCH • Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Wasser- oder Dampfstrahl. • Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 2. Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es. 3. Entsorgen Sie die Türverriegelung, damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können.
www.aeg.com 4. ZUBEHÖR 1 2 1 Kunststoffkappe 3 Zum Verschließen der Öffnung auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschraube. 2 Kunststoff-Schlauchführung Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante. 3 Aquasafe-Zulaufschlauch Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks. 5.
DEUTSCH 55 5.2 Programmwahlschalter 2 Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf. 5.3 Display 3 A B C D Im Display wird Folgendes angezeigt: A • Die maximale Temperatur des Programms. B • Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms. • „Ohne Schleudern“-1) und „Spülstopp“-Symbole.
www.aeg.com D • Programmdauer Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten. • Die Zeitvorwahl Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an. • Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe Abschnitt „Fehlersuche“. • Err „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: – Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Programm kombinierbar ist.
DEUTSCH Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar sind. • Schalten Sie den Schleudergang aus. • Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab. Die Schleuderphase ist ausgeschaltet. Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. 5.10 Temperatur-Taste 10 Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur. -- = kaltes Wasser 5.
www.aeg.com 6. WASCHPROGRAMME Programm Temperatur Wäschetyp Max. Beladung Programmbeschreibung Funktion Baumwolle (Katoen / Blanc/ Couleurs) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN1) FLÜSSIGWASCHMITTEL EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) Baumwolle + Vorwäsche (+ Voorwas / + Prélavage) 95 °C - Kalt Weiße und bunte Baumwolle, stark verschmutzt. Max.
DEUTSCH Programm Temperatur Wäschetyp Max. Beladung 59 Programmbeschreibung Funktion Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschbare Wolle und (Wol/Zijde / Lai- Feinwäsche mit dem ne/Soie) „Handwäsche“-Pfle40 °C - Kalt gesymbol. Max. 1 kg Hauptwaschgang Spülgänge Kurzer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLÜSSIGWASCHMITTEL Daunen (Dekens / Couette) 60° - 30° Eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken usw. Max.
www.aeg.com Programm Temperatur Wäschetyp Max. Beladung Programmbeschreibung Funktion Baumwolle Eco (Katoen Eco / Coton Eco)7) 60° - 40° Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg Hauptwaschgang Spülgänge Langer Schleudergang DREHZAHLREDUZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN FLÜSSIGWASCHMITTEL EXTRA SPÜLEN ZEITSPAREN2) 1) Die FLECKEN-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
DEUTSCH Programm1) Wäschetyp 61 Max. Beladung Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter. Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewendeten Fleckentferner. Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
www.aeg.com Programme Wolle/Handwäsche 30 °C Beladung (kg) Energieverbrauch (kWh) Wasserverbrauch (Liter) Ungefähre Programmdauer (in Minuten) Restfeuchte (%)1) 1 0.33 46 60 30 Standardprogramme Bauwolle Standardprogramm Baumwolle 60 °C 6 0.83 44 182 52 Standardprogramm Baumwolle 60 °C 3 0.55 33 145 52 Standardprogramm Baumwolle 40 °C 3 0.42 33 129 52 1) Am Ende der Schleuderphase. Aus-Zustand (W) Ein-Zustand (W) 0.48 0.
DEUTSCH 9.1 Einfüllen der Wäsche A 1. Öffnen Sie den Deckel des Geräts. 63 2. Drücken Sie die Taste A (modellabhängig). Die Trommel öffnet sich automatisch. 3. Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen. 4. Schließen Sie die Trommel und den Deckel der Waschmaschine. Bevor Sie den Deckel schließen, achten Sie darauf, dass Sie die Trommel richtig verschließen. 9.2 Gebrauch von Wasch- und Pflegemitteln • Messen Sie Waschmittel und Weichspüler ab.
www.aeg.com Flüssigwaschmittel oder Waschpulver 1. 2. CLICK A 3. 4. CLICK B • Position A für Waschpulver (Werkseinstellung). • Position B für Flüssigwaschmittel. Bei Verwendung von Flüssigwaschmitteln: – Verwenden Sie keine Gelwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz. – Füllen Sie nicht mehr Flüssigwaschmittel ein als bis zur Obergrenze. 9.3 Einstellen und Starten eines Programms 1. das Display zeigt das entsprechende Symbol an. 5. Drehen Sie den Programmwahlschalter.
DEUTSCH 2. Drücken Sie die Taste 4 erneut. Das Waschprogramm wird fortgesetzt. 9.5 Abbrechen eines Programms 1. 2. Drücken Sie die Taste 1 , um das Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Drücken Sie die Taste 1 erneut, um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen. Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab. 9.6 Ändern einer Funktion Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt werden. 1. Drücken Sie die Taste 4 .
www.aeg.com Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, zeigt das Display das Ende des zuletzt gewählten Programms an. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen. • Nehmen Sie die Wäsche aus dem Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist. • Lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden. • Schließen Sie den Wasserhahn.
DEUTSCH • Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge. • Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte. • Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes, Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad. 10.4 Umwelttipps Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt und zur Senkung Ihres Wasser- und Stromverbrauchs an diese Anweisungen: • Stellen Sie zum Waschen normal verschmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.
www.aeg.com VORSICHT! Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien. 11.3 Waschgang zur Pflege der Maschine Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch: • Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel. • Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
DEUTSCH 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 69 Stellen Sie einen Behälter unter die Abdeckung, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drehen Sie den Filter, bis er senkrecht steht. Drehen Sie den Filter vollständig und nehmen Sie ihn heraus. Entfernen Sie Flusen und Fremdkörper. Reinigen Sie den Filter mit Wasser. Setzen Sie ihn wieder ein und schrauben Sie ihn fest. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden. Schließen Sie die Filterabdeckung. 11.
www.aeg.com 6. 7. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Drehen Sie den Wasserhahn auf. 90˚ 11.7 Notentleerung Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (3) unter „So reinigen Sie die Wasserzulauffilter“ durch. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
DEUTSCH 71 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Wasser in das Gerät. Der Wasserhahn ist geschlossen. Drehen Sie den Wasserhahn auf. Der Wasserzulaufschlauch ist beschädigt. Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist. Die Filter im Wasserzulaufschlauch sind zugesetzt. Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Der Wasserhahn ist blockiert oder durch Kalkablagerungen verstopft. Reinigen Sie den Wasserhahn.
www.aeg.com Problem Das Programm startet nicht. Es befindet sich Wasser auf dem Boden. Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Der Filter der Ablaufpumpe ist zugesetzt. Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“. Unwuchtprobleme durch die Beladung. Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut. Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steckdose. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
DEUTSCH 73 Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abgepumpt. Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief. Vergewissern Sie sich, dass sich der Ablaufschlauch in der richtigen Höhe befindet. Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend. Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet. Erhöhen Sie die Waschmittelmenge oder benutzen Sie ein anderes Waschmittel. Sie haben hartnäckige Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
www.aeg.com 14. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 75
108784200-A-402012 www.aeg.