L 76285 FL ET Kasutusjuhend PL Instrukcja obsługi 2 33
www.aeg.com SISUKORD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. OHUTUSINFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 OHUTUSJUHISED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TEHNILISED ANDMED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 SEADME KIRJELDUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
EESTI 3 1. OHUTUSINFO Enne seadme paigaldamist ja kasutamist lugege kaasa‐ solev juhend tähelepanelikult läbi. Tootja ei vastuta vale paigaldamise või ebaõige kasutuse tõttu tekkinud vigas‐ tuste ja kahjude eest. Hoidke juhend alles, et saaksite seda ka edaspidi kasutada. 1.
www.aeg.com • Kui toitejuhe on vigastatud, laske see ohutuse mõttes välja vahetada tootja, selle volitatud hooldekeskuses või lihtsalt kvalifitseeritud isiku poolt. • Kasutatav veesurve (minimaalne ja maksimaalne) peab olema vahemikus 0,5 baari (0,05 MPa) kuni 8 baari (0,8 MPa) • Põhjal olevaid ventilatsiooniavasid (kui need on ole‐ mas) ei tohi vaipkattega tõkestada. • Seade tuleb veevarustusega ühendada kaasasoleva‐ te uute voolikukomplektide abil. Vanu voolikukom‐ plekte kasutada ei tohi. 2.
EESTI • Enne seadme ühendamist uute torude või pikalt kasutamata torudega laske neist vett läbi voolata, kuni vesi jääb puhtaks. • Seadme esmakordsel kasutamisel veenduge, et kusagil ei oleks lekkeid. 2.2 Kasutamine HOIATUS Vigastuse, elektrilöögi, tulekahju, põletuste või seadme kahjusta‐ mise oht! • Kasutage seda seadet ainult kodustes tingimustes. • Ärge muutke seadme tehnilisi omadu‐ si. • Järgige pesuainepakendil olevaid ka‐ sutusjuhiseid.
www.aeg.com Maksimaalne pesuko‐ gus Puuvillane Pöörlemiskiirus Maksimaalne 8 kg 1200 p/min 1) Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega kraani külge. 4. SEADME KIRJELDUS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 1 Tööpind 2 Pesuaine jaotur 3 Juhtpaneel 4 Ukse käepide 5 Andmeplaat 6 Tühjenduspump 7 Jalad seadme loodimiseks 8 Vee väljalaskevoolik 9 Vee sissevõtuventiil 10 Toitekaabel 11 Transportimispoldid 12 Jalad seadme loodimiseks 4.1 Lapselukk • Selle seadise aktiveerimisel ei saa ust sulgeda.
EESTI 7 4.2 Tarvikud 1 1 Mutrivõti 2 Transpordipoltide eemaldamiseks. 2 Plastkorgid 4 Korpuse tagaküljel transportimispol‐ tide eemaldamisel tekkivate aukude sulgemiseks. 3 Üleujutuse-vastane sissevõtuvoolik Võimalike lekete vältimiseks. 4 Plastist voolikujuhik Tühjendusvooliku ühendamiseks va‐ lamu ääre külge. 3 5. JUHTPANEEL 1 2 Anticrease Cottons Refresh Cottons Eco Super Eco 20 Min.
www.aeg.com • Viis minutit pärast pesuprogrammi lõp‐ pu. Vt jaotist "Programmi lõppedes". 5.2 Programmi nupp 2 Programmi valimiseks keerake seda nuppu. Süttib valitud programmi indikaa‐ tor. 5.3 Ekraan 3 A B C D Ekraanil kuvatakse: A • Programmi maksimaalne temperatuur. B • Programmi pöörlemiskiiruse vaikeväärtus. • Sümbolid "Tsentrifuugimiseta"1) ja "Loputusvee hoidmine". C • Ekraani sümbolid.
EESTI D 9 • Programmi aeg Programmi käivitumisel hakkab programmi aeg vähenema 1-minutiliste sammudena. • Viitkäivitus Kui vajutate viitkäivituse nuppu, kuvatakse ekraanil viitkäivituse aeg. • Veakoodid Kui seadmel ilmneb rike, kuvatakse ekraanil veakoode. Vt jaotist "Veaotsing". • Err Ekraanil kuvatakse mõni sekund seda teadet, kui: – valite funktsiooni, mis programmiga ei sobi; – muudate programmi selle töösoleku ajal. Start/paus-nupu 4 indikaator vilgub. • Kui pesuprogramm on lõppenud.
www.aeg.com Tsentrifuugimisfaas on väljas. Funktsioon "Loputus‐ vee hoidmine" on sees. 5.10 Temperatuuri nupp 10 Vaiketemperatuuri muutmiseks vajutage nuppu 10 . -- = külm vesi 5.11 Helisignaalide funktsioon Helisignaalid kõlavad järgmistel juhtudel. • Seadme sisselülitamine. • Seadme väljalülitamine. • Nuppudele vajutamine. • Programmi lõpetamine. • Seadmel on tõrge. Helisignaalide välja-/sisselülitamiseks vajutage nuppu 8 ja nuppu 7 sa‐ maaegselt 6 sekundit.
EESTI 11 Programm Temperatuur Pesu tüüp koguse maks. kaal Tsükli kirjeldus Funktsioonid Puuvillane +eelpesu 95° - külm Valge ja värviline puuvillane tugevalt määrdunud pesu. maks. 8 kg Eelpesu Pesemine Loputused Pikk tsentrifuugi‐ mine PIIRATUD TSENT‐ RIFUUGIMINE LOPUTUSVEE HOIDMINE PLEKIEEMALDUS LISALOPUTUS AJASÄÄST1) Eriti vaikne 95° - külm Valge ja värviline puuvillane tavaliselt määrdunud pesu. maks.
www.aeg.com Programm Temperatuur Pesu tüüp koguse maks. kaal Tsükli kirjeldus Käsitsi pestud ese‐ med. Loputused PIIRATUD TSENT‐ Pikk tsentrifuugi‐ RIFUUGIMINE mine LOPUTUSVEE HOIDMINE LISALOPUTUS4) Kõik teksakangast esemed. Kõrgtehno‐ loogilistest materjali‐ dest džemprid. maks. 4 kg Pesemine Loputused Lühike tsentri‐ fuugimine PIIRATUD TSENT‐ RIFUUGIMINE LOPUTUSVEE HOIDMINE LISALOPUTUS AJASÄÄST1) 20 Min. - 3 kg 30° Puuvillased ja tehis‐ kiust kergelt määrdu‐ nud või üks kord kan‐ tud esemed.
EESTI 13 AURUPROGRAMMID Programm1) Auruga värskendamine See tsükkel eemaldab pesult lõhnad. Pesu tüüp Maks. kogus Puuvillased ja tehiskiust ese‐ med. kuni 1.5 kg Puuvillased ja tehiskiust ese‐ med. kuni 1.5 kg Aur ei eemalda looma‐ de lõhna. Kortsumisvastane aurutus See programm aitab pesu kortse siluda. Auru võib kasutada kuivanud, pestud või üks kord kantud esemete pu‐ hul. Need programmid vähendavad kortse ja lõhnu ning teevad pesu pehmemaks. Ärge kasutage mingit pesuainet.
www.aeg.com 7. TARBIMISVÄÄRTUSED Programmi käivitumisel kuvatakse näidikul programmi kestus maksimaalse pesukoguse puhul. Pesufaasi ajal arvutatakse programmi kestus automaatselt üle ning seda vä‐ hendatakse juhul, kui pesukogus jääb maksimaalsest kogusest väiksemaks (nt Puuvillase 60°C programmi puhul, kui maksimaalne pesukogus on8 kg, ületab programmi kestus 2 tundi; kui pesukogus on 1 kg, jääb programmi kestus alla 1 tunni). Kui masin arvutab programmi tegelikku kestust, vilgub näidikul täpp.
EESTI 15 8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST 1. 2. Tühjendussüsteemi aktiveerimiseks pange kaks liitrit vett pesuaine jaotu‐ ri põhipesu lahtrisse. Pange väike kogus pesuainet pesu‐ aine jaoturi põhipesu lahtrisse. Vali‐ ge ja käivitage kõrgeima tempera‐ tuuriga programm puuvillasele ilma pesuta. See eemaldab kõikvõimaliku mustuse trumlist ja paagist. 9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Keerake veekraan lahti. Ühendage toitepistik pistikupessa. Vajutage nuppu 1 , et seade sisse lülitada.
www.aeg.com Pesuaine lahter eelpesu faasile ja leotamisprogrammile. Lisage pesuainet eelpesule ja leotamisele enne programmi käi‐ vitamist. Pesuaine lahter pesemistsüklile. Vedelat pesuainet kasutades lisage see vahetult enne program‐ mi käivitamist. Vedelate lisaainete sahtel (kanga pehmendaja, tärgeldusva‐ hend). Lisage toode lahtrisse enne programmi käivitamist. Märk tähistab vedelate lisaainete maksimaalset kogust. Lahter plekieemaldile.
EESTI 4. 17 Vedela pesuaine kasutamiseks kee‐ rake klapp alla. Kui klapp on ALUMISES asendis: – ärge kasutage želatiinitaolisi või pakse vedelaid pesuaineid; – ärge lisage vedelat pesuainet üle klapil näidatud piiri; – ärge valige eelpesutsüklit; – ärge valige viitkäivituse funkt‐ siooni. 5. 6. Mõõtke välja vajalik kogus pesuai‐ net ja kanga pehmendajat. Sulgege hoolikalt pesuaine jaotur. Veenduge sahtlit sulgedes, et klapp ei tekitaks takistust. 9.3 Programmi valimine ja käivitamine 1.
www.aeg.com 9.8 Viitstardi tühistamine 1. Vajutage nuppu 4 . Vastav indikaa‐ tor vilgub. 2. Vajutage korduvalt 5 , kuni ekraa‐ nile kuvatakse 0’. 3. Vajutage nuppu 4 . Programm käi‐ vitub. 9.9 Avage uks. Programmi või viitskäivituse töötades on seadme uks lukus. Seadme ukse avamiseks toimige järgnevalt. 1. 2. 3. Vajutage nuppu 4 . Ukseluku süm‐ bol kaob ekraanilt. Avage seadme uks. Sulgege seadme uks ja vajutage nuppu 4 . Programmi või viitkäivitu‐ se tegevus jätkub.
EESTI • Keerake pahupidi mitmekihilised rii‐ ded, villased ja värvitud riided. • Eemaldage tugevad plekid. • Peske rasketele plekkidele sobiva pe‐ suainega. • Olge kardinatega ettevaatlikud. Ee‐ maldage kardinatelt klambrid või ase‐ tage need pesukotti või padjapüüri. • Ärge peske seadmes: – Palistamata või katkiseid esemeid – Tugikaartega rinnahoidjaid – Väikeste esemete pesemiseks ka‐ sutage pesukotti. • Väike pesukogus võib tekitada pro‐ bleeme masina tasakaaluga vääna‐ misfaasis.
www.aeg.com 11.1 Katlakivi eemaldamine 11.3 Hoolduspesu Meie kasutatav vesi sisaldab katlakivi. Vajadusel kasutage katlakivi eemaldami‐ seks veepehmendajat. Kasutage spetsiaalselt pesumasinatele tehtud toodet. Järgige toodete pakenditel olevaid juhiseid. Ärge tehke seda koos pesupesemisega. Madalate temperatuuridega programmi‐ de puhul on võimalik, et osa pesuainest jääb trumlisse. Tehke regulaarselt hool‐ duspesusid.
EESTI 4. eemaldage vedela lisaaine sahtli ülemine osa; puhastage kõik osad veega; 5. 6. puhastage jaoturi süvend harjaga; pange jaotur tagasi süvendisse. 3. 11.7 Tühjenduspump 21 HOIATUS 1. Ühendage toitepistik pistiku‐ pesast lahti. 2. Ärge eemaldage filtrit, kui seade töötab. Ärge puhasta‐ ge tühjenduspumpa, kui vesi seadmes on kuum. Tühjen‐ duspumba puhastamiseks peab vesi olema külm. Kontrollige regulaarselt tühjen‐ duspumpa ning veenduge selle puhtuses.
www.aeg.com 3. 4. 5. 1 6. asetage tühjenduspumba süvendi alla anum väljuva vee kogumiseks; vajutage kahele hoovale ja tõmma‐ ke äravoolutoru, et lasta veel välja voolata; kui anum on vett täis, pange äravoo‐ lutoru tagasi algsesse asendisse ja tühjendage anum. Sooritage samme 4 ja 5 uuesti ning uuesti, kuni tüh‐ jenduspumbast enam vett ei tule; pange äravoolutoru tagasi algsesse asendisse ja keerake filtrit, et see eemaldada; 2 2 1 11.
EESTI 23 Vee sissevõtuvooliku filtrite puhastamine: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20° sulgege veekraan; eemaldage vee sissevõtuvoolik vee‐ kraani küljest; puhastage sissevõtuvoolikus olev fil‐ ter kõva harjaga; eemaldage sisselaskevoolik sead‐ me tagant; puhastage klapis olev filter kõva harjaga või rätikuga; paigaldage sisselaskevoolik uuesti. Lekete vältimiseks veenduge, et lii‐ tekohad oleksid kõvasti kinni; keerake veekraan lahti. 45° 11.
www.aeg.com 12. VEAOTSING Seadet ei õnnestu käivitada või see jääb töö käigus seisma. Püüdke esmalt leida probleemi lahendus (vt tabelit). Kui see ei õnnestu, pöörduge teeninduskeskusse. • • – seadme uks on lahti või hal‐ vasti suletud. tab. Mõne probleemi korral kõlab helisignaal ning ekraanile ilmub häirekood. • – seade ei täitu veega. • – üleujutuse-vastane seade töö‐ HOIATUS Enne kontrollima asumist lülitage seade välja. – seade ei tühjene veest.
EESTI Probleem Võimalik põhjus Tsentrifuugimise faas ei tööta. Tsentrifuugimise faas on Valige tsentrifuugimise pro‐ väljas. gramm. Programm ei käi‐ vitu. 25 Võimalik lahendus Tühjenduspumba filter on umbes. Puhastage tühjenduspumba fil‐ ter. Vt jaotist "Puhastus ja hool‐ dus". Pesukogusest tingitud tasakaaluprobleemid. Kohendage esemeid paagis kä‐ sitsi ning käivitage tsentrifuugi‐ misfaas uuesti. Toitepistik ei ole korrali‐ kult pistikupessa ühen‐ datud. Ühendage toitepistik pistikupe‐ sasse.
www.aeg.com Probleem Võimalik põhjus Võimalik lahendus Te ei eemaldanud tõrk‐ said plekke enne pese‐ mist. Tõrksate plekkide eemaldami‐ seks kasutage spetsiaalseid tooteid. Temperatuur oli vale. Veenduge, et valite õige tempe‐ ratuuri. Liiga suur pesukogus. Vähendage pesukogust. Pärast kontrollimist lülitage seade sisse. Programm jätkub kohast, kus see kat‐ kes. Kui probleem ilmneb uuesti, pöörduge kohalikku teeninduskeskusse. Kui ekraanil on teised veakoodid, pöör‐ duge teeninduskeskusse.
EESTI 4. Eemaldage sisekile. 5. Avage uks. Eemaldage polüstüree‐ nist detail uksetihendilt ja kõik ese‐ med trumlist. 6. Asetage üks polüstüreenist pakkee‐ lement seadme taha põrandale. Asetage seade sellele ettevaatlikult selili. Jälgige, et te ei vigastaks voo‐ likuid. 7. Eemaldage põhja alt polüstüreena‐ lus. Tõstke seade püstasendisse. 8.
www.aeg.com 9. Eemaldage toitekaabel ja väljalas‐ kevoolik vooliku hoidikute küljest. 10. Eemaldage kolm polti. Kasutage seadmega kaasasolevat võtit. 11. Tõmmake välja plastvahepuksid. 12. Pange plastist korgid aukudesse. Korgid leiate kasutusjuhendi kotist. HOIATUS Enne seadme paigaldamist ee‐ maldage kõik pakkematerjalid ning transpordipoldid. Soovitame pakkematerjalid ja transpordipoldid alles hoida ju‐ huks, kui soovite seadet kolida.
EESTI 29 13.3 Kohaleasetamine ja loodimine • Paigaldage seade lamedale kõvale põrandale. • Veenduge, et vaibad ei takistaks õhu‐ ringlust seadme all. • Veenduge, et seade ei puudutaks sei‐ na ega muid esemeid. • Loodimiseks keerake jalgu. Seadme korrektne loodimine hoiab ära vibrat‐ siooni, müra ja liikumist töötamise ajal. x4 • Seade peab olema loodis ja stabiilne. ETTEVAATUST Ärge asetage loodimise eesmär‐ gil seadme jalgade alla pappi, puitu või sarnaseid materjale. 13.
www.aeg.com • Ühendage vee sisselaskevoolik 3/4'' keermega külma vee kraani külge. ETTEVAATUST Veenduge, et voolikute liitmikud ei leki. Ärge kasutage pikendusvoolikut, kui sisselaskevoolik lühikeseks jääb. Sisselaskevooliku asenda‐ miseks pöörduge teeninduskes‐ kuse poole. Veetõkke seade Sissevõtuvoolikul on veetõkke seade. See seade hoiab ära vooliku loomulikust vananemisest tulenevad veelekked. Se‐ da viga näitab punane sektor avas "A".
EESTI 31 • Üle valamu ääre. • Veenduge, et voolikujuhik ei saaks vee tühjendamise ajal liikuda. Kinnita‐ ge juhik kraani või seina külge. • Ventilatsiooniavaga äravoolutorusse. Vt joonist. Otse äravoolutorusse vähe‐ malt 60 cm kõrguselt ja mitte kõrgemal kui 100 cm. Äravoolutoru ots peab ole‐ ma ventileeritud, seega peab äravoo‐ lutoru sisemine läbimõõt olema suu‐ rem kui vooliku välimine läbimõõt. Plastist voolikujuhikuta. • Valamu äravoolutoru külge. Vt joonist.
www.aeg.com 14. JÄÄTMEKÄITLUS Sümboliga tähistatud materjalid võib ringlusse suunata. Selleks viige pakendid vastavatesse konteineritesse Aidake hoida keskkonda ja inimeste tervist ja suunake elektri- ja elektroonilised jäätmed ringlusse. Ärge visake sümboliga tähistatud seadmeid muude majapidamisjäätmete hulka. Viige seade kohalikku ringluspunkti või pöörduge abi saamiseks kohalikku omavalitsusse.
POLSKI 33 SPIS TREŚCI 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐ gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐ nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐ ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐ niem do wykorzystania w przyszłości. 1.
POLSKI 35 1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa • Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐ czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego z gniazda elektrycznego. • Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. • Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐ du, który wynosi 8 kg (patrz „Tabela programów”). • Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐ dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐ ba.
www.aeg.com • Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐ powiednią przestrzeń między urządze‐ niem a dywanem. Podłączenie do sieci elektrycznej OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie pożarem i porażeniem prądem elektrycz‐ nym. • Urządzenie musi być uziemione. • Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce znamionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej. W przeciwnym razie należy skontakto‐ wać się z elektrykiem.
POLSKI tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐ wać produktów ściernych, myjek do szorowania, rozpuszczalników ani me‐ talowych przedmiotów. 2.4 Utylizacja OSTRZEŻENIE! Występuje zagrożenie odniesie‐ niem obrażeń lub uduszeniem. 37 • Odłączyć urządzenie od źródła zasila‐ nia. • Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go. • Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożliwić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w urządzeniu. 3.
www.aeg.com 4. OPIS URZĄDZENIA 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 1 Blat roboczy 2 Dozownik detergentu 3 Panel sterowania 4 Uchwyt drzwi 5 Tabliczka znamionowa 6 Pompa opróżniająca 7 Nóżki do poziomowania urządzenia 8 Wąż spustowy 9 Zawór dopływu wody 10 Przewód zasilający 11 Blokady transportowe 12 Nóżki do poziomowania urządzenia 4.1 Blokada uruchomienia • Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć drzwi. Zapobiega to za‐ 12 mknięciu się dzieci lub zwierząt domo‐ wych w bębnie.
POLSKI 39 4.2 Akcesoria 1 2 4 3 1 Klucz płaski Służy do odkręcenia blokad trans‐ portowych. 2 Plastikowe zatyczki Służą do zaślepiania otworów z tyłu urządzenia, po usunięciu blokad transportowych. 3 Wąż dopływowy zabezpieczający przed zalaniem Zabezpiecza przed potencjalnym za‐ laniem 4 Plastikowa prowadnica węża Służy do zamocowania węża spus‐ towego na krawędzi umywalki. 5. PANEL STEROWANIA 1 2 Anticrease Cottons Refresh Cottons Eco Super Eco 20 Min.
www.aeg.com – Nacisnąć przycisk 1 , aby ponow‐ nie uruchomić urządzenie. – Ustawić ponownie program prania i wszystkie możliwe opcje. • Po 5 minutach od zakończenia progra‐ mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐ niu programu”. 5.2 Pokrętło wyboru programów 2 Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐ wiedniego programu. Zaświeci się wskaźnik odpowiedniego programu. 5.3 Wyświetlacz 3 A B C D Wyświetlacz wskazuje: A • Maksymalną temperaturę programu. B • Domyślną prędkość wirowania programu.
POLSKI D 41 • Czas programu Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę. • Opóźnienie rozpoczęcia programu Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu, na wy‐ świetlaczu pojawi się czas opóźnienia rozpoczęcia programu. • Kody alarmowe Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”. • Err Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli: – Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
www.aeg.com Na wyświetlaczu pojawią się je‐ dynie prędkości wirowania do‐ stępne dla ustawionego progra‐ mu. • Wyłączyć fazę wirowania. • Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta funkcja chroni tkaniny przed zagniece‐ niami. Urządzenie nie odpompowuje wody po zakończeniu programu. Faza wirowania jest wyłączona. Funkcja „Stop z wodą” jest włączona. 5.10 Przycisk wyboru temperatury 10 Nacisnąć przycisk 10 , aby zmienić do‐ myślną temperaturę. -- = zimna woda 5.
POLSKI 6. PROGRAMY Program Temperatura Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Bawełniane 95° – pranie w zimnej wodzie Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, średnio zabrudzone. maks. 8 kg Pranie Płukania Długie wirowa‐ nie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ ODPLAMIANIE DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU1) Tkaniny bawełniane białe i kolorowe, mocno zabrudzone. maks.
www.aeg.com Program Temperatura Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Delikatne 40° – pranie w zimnej wodzie Delikatne tkaniny, ta‐ kie jak akryl, wisko‐ za, poliester, średnio zabrudzone. maks. 4 kg Pranie Płukania Krótkie wirowa‐ nie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ ODPLAMIANIE DODATKOWE PŁUKANIE OSZCZĘDNOŚĆ CZASU1) Wełna, którą można prać w pralce. Ubra‐ nia wełniane i deli‐ katne tkaniny z sym‐ bolem prania ręczne‐ go, które można prać w pralce. maks.
POLSKI Program Temperatura Rodzaj prania maks. ciężar prania Opis cyklu Funkcje Tkaniny mieszane Super Eco5) Pranie w zimnej (bawełniane i synte‐ tyczne). wodzie maks. 3 kg Pranie Płukania Krótkie wirowa‐ nie ZMNIEJSZENIE PRĘDKOŚCI WI‐ ROWANIA STOP Z WODĄ DODATKOWE PŁUKANIE Bawełniane Eko Tkaniny bawełniane 6) białe i kolorowe, średnio zabrudzone. 60° - 40° maks.
www.aeg.com Program1) Rodzaj prania Maksymalny wsad Programy parowe można stosować do suchego, wypranego lub jednok‐ rotnie noszonego prania. Programy te mogą ograniczać powstawanie zagnieceń i niepożądane zapachy oraz zapewniać większą gładkość prania. Nie należy stosować żadnego detergentu. Jeśli jest to konieczne, nale‐ ży usunąć plamy poprzez pranie lub miejscowe odplamianie. Programy parowe nie realizują żadnych cykli higienicznych.
POLSKI Programy Wsad (kg) Zużycie energii (kWh) Zużycie wo‐ dy (litry) Bawełniane 60°C 8 1.60 72 168 53 Bawełniane 40°C 8 1.00 72 164 53 Syntetyczne 40°C 4 0.60 50 110 35 Delikatne 40°C 4 0.70 60 91 35 Wełna/Pranie ręczne 30°C 2 0.35 57 58 30 47 Przybliżony Wilgot‐ czas trwa‐ ność (%)1) nia progra‐ mu (minuty) Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych Bawełniane 60°C – pro‐ gram standar‐ dowy 8 0.
www.aeg.com 9. CODZIENNA EKSPLOATACJA 1. 2. Otworzyć zawór wody. Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐ cego do gniazdka. 3. Nacisnąć przycisk 1 , aby włączyć urządzenie. Włożyć pranie do urządzenia. Użyć odpowiedniej ilości detergentu i dodatków. Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐ gram zmywania dla określonego ro‐ dzaju prania i stopnia zabrudzenia. 4. 5. 6. 9.1 Wkładanie prania 1. 2. 3. Otworzyć drzwi urządzenia. Pranie należy wkładać do bębna po‐ jedynczo.
POLSKI 49 Jest to maksymalny poziom dodatków w płynie. Komora odplamiacza. Przed rozpoczęciem programu umieścić produkt w komorze i włączyć funkcję odplamiania. Klapka detergentu w płynie lub w proszku Ustawić ją w odpowiednim położeniu (góra lub dół), aby użyć detergentu w proszku lub w płynie. Zawsze należy przestrzegać instrukcji zamieszczonych na opakowaniu detergentów. Sprawdzić położenie klapki 1. 2. Wysunąć do oporu dozownik deter‐ gentu. Nacisnąć dźwignię w dół, aby wyjąć dozownik. 3.
www.aeg.com 5. 6. Odmierzyć odpowiednią ilość deter‐ gentu i płynu zmiękczającego. Zamknąć dobrze dozownik deter‐ gentu. Klapka po zamknięciu szufla‐ dy nie może się zablokować. 9.3 Ustawianie i uruchamianie programu 1. 2. 3. 4. 5. 2. Ustawić pokrętło wyboru progra‐ mów. Zaświeci się wskaźnik odpo‐ wiedniego programu. Wskaźnik przycisku 4 miga na czerwono. Na wyświetlaczu pojawi się domyśl‐ na temperatura i prędkość wirowa‐ nia.
POLSKI 9.9 Otwieranie drzwi Gdy uruchomiony jest program lub funk‐ cja opóźnionego rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia są zablokowane. Aby otworzyć drzwi urządzenia: 1. 2. 3. Nacisnąć przycisk 4 . Na wyświet‐ laczu zniknie symbol blokady drzwi. Otworzyć drzwi urządzenia. Zamknąć drzwi urządzenia i nacis‐ nąć przycisk 4 . Program lub opó‐ źnienie rozpoczęcia programu bę‐ dzie kontynuowane. od momentu zakończenia programu funkcja oszczędzania energii automa‐ tycznie wyłączy urządzenie.
www.aeg.com • Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć paski. • Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny. • Odwrócić na drugą stronę wielowar‐ stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami. • Usunąć uporczywe plamy. • Przeprać uporczywe plamy specjal‐ nym detergentem. • Należy zachować ostrożność w przy‐ padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić zasłony w worku do pra‐ nia lub poszewce od poduszki.
POLSKI Poziom Rodzaj 4 bardzo twarda 53 Twardość wody °dH °T.H. mmol/l Clarke > 21 > 37 >3.7 >25 11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od źródła zasilania. 11.1 Usuwanie kamienia Woda stosowana w gospodarstwie do‐ mowym zawiera osad kamienny. W razie potrzeby należy użyć zmiękczacza wody w celu usunięcia osadu kamiennego. Należy stosować odpowiedni produkt przeznaczony do pralek.
www.aeg.com 11.6 Dozownik detergentu Czyszczenie dozownika: 1 1. 2. Nacisnąć dźwignię. Wysunąć dozownik. 3. Zdjąć górną część komory deter‐ gentu w płynie. Wypłukać wszystkie części pod wo‐ dą. 2 4. 5. 6. 11.7 Pompa opróżniająca Należy regularnie sprawdzać po‐ mpę opróżniającą i dopilnować, aby była czysta. Wyczyścić pompę, jeśli: • Urządzenie nie wypompowuje wody. • Bęben nie może się obrócić. • Urządzenie wydaje nietypowe odgłosy z powodu zablokowania pompy opró‐ żniającej.
POLSKI 55 Czyszczenie pompy opróżniającej: 1. Otworzyć drzwi pompy opróżniają‐ cej. 2. Wysunąć i wyciągnąć klapkę. 3. Umieścić naczynie pod wnęką po‐ mpy opróżniającej, aby zebrać wy‐ pływającą wodę. Nacisnąć obie dźwignie i pociągnąć do przodu przewód odpływowy, aby umożliwić wypłynięcie wody. 4. 1 5. 6. Jeśli zbiornik jest pełen wody, za‐ mocować przewód odpływowy i op‐ różnić zbiornik. Powtarzać kroki 4 i 5 dopóki z pompy opróżniającej prze‐ stanie wypływać woda.
www.aeg.com Wyczyścić filtr pod kranem i włożyć go do pompy, wsuwając go w spe‐ cjalne prowadnice. 10. Upewnić się, że filtr jest dobrze do‐ kręcony i nie przecieka. 11. Zamocować klapkę i zamknąć drzwi pompy opróżniającej. 9. 2 1 11.8 Filtr węża dopływowego i filtr w zaworze Czyszczenie filtrów może być konieczne, jeśli: • Urządzenie nie napełnia się wodą. • Napełnianie urządzenia wodą trwa długo. • Miga kontrolka przycisku 4 , a na wy‐ świetlaczu pojawia się odpowiedni alarm.
POLSKI 11.9 Awaryjne spuszczanie wody W razie awarii urządzenie nie odpompo‐ wuje wody. W takim przypadku przeprowadzić czyn‐ ności od (1) do (6) z punktu „Czyszcze‐ nie pompy opróżniającej”. W razie konieczności wyczyścić pompę. Zamocować prawidłowo przewód odpły‐ wowy i zamknąć klapkę pompy. Po spuszczeniu wody przy użyciu proce‐ dury awaryjnej należy ponownie urucho‐ mić układ odpływowy: 1. Wlać 2 litry wody do głównej komory prania dozownika detergentu. 2. Uruchomić program, aby odpompo‐ wać wodę.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Zawór wody jest zablo‐ kowany lub zatkany osadem kamiennym. Wyczyścić zawór wody. Nieprawidłowe podłą‐ czenie węża dopływo‐ wego. Sprawdzić, czy podłączenie jest prawidłowe. Ciśnienie wody jest zbyt niskie. Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym. Urządzenie nie Wąż spustowy jest usz‐ wypompowuje wo‐ kodzony. dy. Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony. Filtr pompy opróżniają‐ cej jest zablokowany.
POLSKI Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Przepalony bezpiecznik w domowej instalacji elektrycznej. Wymienić bezpiecznik. 59 Nie naciśnięto przycisku Nacisnąć przycisk 4 . 4 . Wyciek wody na podłodze. Nie można otwo‐ rzyć drzwi urzą‐ dzenia. Urządzenie wyda‐ je nietypowe dźwięki. Ustawiono opóźnienie rozpoczęcia programu. Aby natychmiast rozpocząć pro‐ gram, należy anulować jego opóźnienie. Włączona jest funkcja blokady uruchomienia. Wyłączyć funkcję blokady uru‐ chomienia.
www.aeg.com Problem Prawdopodobna przy‐ czyna Możliwe rozwiązanie Załadowano za dużo prania. Zmniejszyć załadunek prania. Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program zostanie wznowiony od mo‐ mentu, w którym został przerwany. W przypadku ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym. Jeśli na wyświetlaczu pojawią się inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem. 13. INSTALACJA 13.1 Zestaw płytek mocujących (4055171146) Dostępny u autoryzowanego sprzedaw‐ cy.
POLSKI 4. Zdjąć wewnętrzną folię. 5. Otworzyć drzwi. Zdjąć z uszczelki drzwi zabezpieczenie styropianowe oraz wyjąć wszystkie przedmioty z bębna. 6. Położyć jeden ze styropianowych elementów opakowania na podłodze za urządzeniem. Ostrożnie położyć na nim urządzenie na tylnej ściance. Uważać, aby nie uszkodzić węży. 7. Usunąć blok styropianu ze spodu urządzenia. Podnieść urządzenie do pozycji pio‐ nowej. 8.
www.aeg.com 9. Zdjąć przewód zasilający i wąż spustowy z uchwytów. 10. Odkręcić trzy śruby. W tym celu użyć klucza dostarczonego z urzą‐ dzeniem. 11. Wyciągnąć plastikowe rozpórki. 12. Umieścić w otworach plastikowe za‐ ślepki. Zaślepki znajdują się w to‐ rebce z instrukcją obsługi. OSTRZEŻENIE! Przed instalacją urządzenia nale‐ ży usunąć wszystkie elementy blokady transportowej i opako‐ wania. Zalecamy zachowanie opakowa‐ nia oraz blokad transportowych na przyszłość.
POLSKI 63 13.3 Umiejscowienie i wypoziomowanie • Urządzenie musi zostać zainstalowa‐ ne na stabilnej i poziomej powierzchni. • Należy upewnić się, że dywan nie uniemożliwia swobodnej cyrkulacji po‐ wietrza pod urządzeniem. • Urządzenie nie może dotykać ścian ani innych przedmiotów. • Poluzować lub dokręcić nóżki, aby wy‐ poziomować urządzenie. Prawidłowe wypoziomowanie urządzenia eliminuje drgania, hałas oraz ruchy urządzenia podczas pracy. x4 • Urządzenie musi być wypoziomowane i stabilne.
www.aeg.com • Podłączyć wąż dopływowy do zaworu zimnej wody z gwintem 3/4". UWAGA! Sprawdzić, czy nie ma wycieków ze złączek. Nie stosować węży przedłużają‐ cych, jeśli wąż dopływowy jest za krótki. Należy skontaktować się z punktem serwisowym, aby zamó‐ wić dłuższy wąż dopływowy. Zabezpieczenie przed zalaniem A 13.5 Podłączanie węża spustowego Możliwe są różne procedury podłączania węża spustowego: Z plastikową prowadnicą węża. Wąż dopływowy posiada zabezpieczenie przed zalaniem.
POLSKI 65 • Na krawędzi umywalki. • Uwaga: plastikowa prowadnica nie może poruszać się podczas odpompo‐ wywania wody. Przymocować prowad‐ nicę do zaworu wody lub do ściany. • Do rury kanalizacyjnej z otworem od‐ powietrzającym. Patrz ilustracja. Bezpośrednio do rury odpływowej na wysokości nie mniej‐ szej niż 60 cm i nie większej niż 100 cm. Należy zawsze zapewnić dostęp powietrza do końcówki węża spusto‐ wego, tj. wewnętrzna średnica rury od‐ pływowej musi być większa niż zew‐ nętrzna średnica węża.
www.aeg.com 14. OCHRONA ŚRODOWISKA Materiały oznaczone symbolem należy poddać utylizacji. Opakowanie urządzenia włożyć do odpowiedniego pojemnika w celu przeprowadzenia recyklingu. Należy zadbać o ponowne przetwarzanie odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych, aby chronić środowisko naturalne oraz ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać urządzeń oznaczonych symbolem razem z odpadami domowymi.
POLSKI 67
132915400-A-052013 www.aeg.