L 76485 HFL NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 33
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het apparaat installeert of gebruikt: • Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen • Voor het milieu • Voor de correcte werking van het apparaat. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of aan een ander geeft. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade veroorzaakt door een foutieve installatie. 1.
www.aeg.com 1.5 Montage • Het apparaat is zwaar, wees voorzichtig bij het verplaatsen van het apparaat. • Vervoer uw apparaat niet zonder transportbouten, u kunt anders de interne componenten beschadigen en lekkages en defecten veroorzaken. • Installeer en sluit geen beschadigd apparaat aan. • Zorg dat u alle verpakkingsmaterialen en transportbouten verwijdert. • Zorg er tijdens de installatie voor dat de stekker uit het stopcontact is gehaald.
NEDERLANDS Aansluiting aan het elek- Voltage triciteitsnet: Totale stroom Zekering Frequentie 230 V 2200 W 10A 50 Hz De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op de plaatsen waar de lage spanningsapparatuur geen bescherming heeft tegen vocht; Waterdruk 5 IPX4 Minimaal 0,5 bar (0,05 MPa) Maximaal 8 bar (0,8 MPa) Koud water Warm water2) Watertoevoer 1) Maximale belading Katoen Centrifugesnelheid Maximaal 8 kg 1400 toeren per minuut 1) Sluit de slang aan op een
www.aeg.com 1 1 Moersleutel 2 4 Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Anti-overstromingsinlaattuit voor koud en warm Om mogelijke wateroverlast te voorkomen. 4 Plastic slanggeleider Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen. 3 4.
NEDERLANDS – Stel het wasprogramma en alle mogelijke opties • 5 minuten na afloop van het wasprogramma. Raadpleeg 'Aan het einde van het programma'. 7 4.2 Programmaschakelaar 2 Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 4.3 Display 3 A B C D Op het display verschijnt: A • De maximum temperatuur van het programma. B • De standaard centrifugesnelheid van het programma. • "Niet centrifugeren"1) en "Spoelstop"-symbolen.
www.aeg.com D • De programmatijd Als het programma start, vermindert de tijd in stappen van 1 minuut. • De uitgestelde start Als u op de toets startuitstel drukt, toont de display de uitstelde starttijd. • Alarmcodes Als er een storing in het apparaat optreedt, worden er alarmcodes op de display weergegeven. Raadpleeg het hoofdstuk "Probleemoplossing". • Err Het display toont dit bericht enkele seconden als: – U een functie instelt die niet van toepassing is voor het programma.
NEDERLANDS De display toont alleen de centrifugesnelheden die voor het ingestelde programma beschikbaar zijn. • Schakel de centrifugefase uit. • Schakel de functie 'Spoelstop' in. Stel deze functie in om kreukvorming in stoffen te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. Centrifugefase is uit. De functie 'Spoelstop' is aan. 4.10 Temperatuurtoets 10 Druk op knop 10 om de standaard temperatuur te wijzigen. -- = koud water 4.
www.aeg.com 5. PROGRAMMA’S Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Katoen - Blanc/ Wit en bont katoen, Couleurs normaal vervuild. Katoen max. 8 kg 95° - Koud Cyclusbeschrijving Functies Wassen Spoelen Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP HOT&COLD1) EXTRA SPOELING TIJDBESPARING 2) Katoen + Voor- Wit en bont katoen, was - Coton + zwaar vervuild. Prélavage max.
NEDERLANDS 11 Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Fijne Was - Délicats Fijne was 40° - Koud Fijn wasgoed zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild. max. 4 kg Wassen AANPASSEN Spoelen TOERENTAL Kort centrifugeren SPOELSTOP EXTRA SPOELING TIJDBESPARING 2) Wol/Zijde - Lai- In de machine was- Wassen AANPASSEN ne/Soie bare wol.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading max. gewicht van belading Cyclusbeschrijving Functies Kort Intiensief Intensif Kort Intensief 60° - 40° Snel wasprogramma, te gebruiken voor licht vervuilde witte/kleurechte katoenen en gemende stoffen. max. 5 kg Wassen Spoelen Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP EXTRA SPOELING 20 Min.
NEDERLANDS 5.1 Woolmark-certificaat De wolwascyclus van de machine is goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van Woolmark producten die in 13 de machine gewassen kunnen worden, onder voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine M1027 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
www.aeg.com Toevoer van koud en warm water (hoogste watertemperatuur is 55°C) Programma Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) Katoen 40 °C 0.45 72 Synthetische stoffen 60° 0.45 50 Synthetische stoffen 40° 0.24 50 6. VOOR HET EERSTE GEBRUIK 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade om het afvoersysteem te activeren. 2. Giet een klein beetje wasmiddel in het vakje van het hoofdwasmiddel van de wasmiddellade.
NEDERLANDS 15 Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 7.2 Wasmiddelen en toevoegingen vullen Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase. Als u een vloeibaar wasmiddel gebruikt, dient u dit direct voor het starten van het programma te plaatsen.
www.aeg.com De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
NEDERLANDS gaat aan, of de display toont het bijbehorende symbool. 5. Druk op toets 4 om het programma te starten. Het lampje van toets 4 is aan. display verschijnt. De bijbehorende symbolen gaan branden. 2. De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water. De wasmachine past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd.
www.aeg.com 7.10 Aan het einde van het programma. • Het apparaat stopt automatisch. • De geluidssignalen klinken. • In de display gaat het symbool aan. • Het indicatielampje van de toets Start/ Pauze 4 gaat uit. • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. • Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na het einde van het programma wordt het apparaat door de energiebesparende functie automatisch uitgeschakeld.
NEDERLANDS We raden u aan om deze vlekken te verwijderen voordat u deze artikelen in de machine stopt. Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar. Gebruik een speciale vlekverwijderaar die geschikt is voor het type vlek en stof. 8.3 Wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen • Gebruik alleen wasmiddelen en nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor gebruik in een wasautomaat. • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar.
www.aeg.com LET OP! Gebruik geen brandspiritus, oplosmiddelen of chemische producten. 9.2 Onderhoudswasbeurt Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen: • Haal al het wasgoed uit de trommel. • Stel het heetste wasprogramma in voor katoen • Gebruik de juiste hoeveelheid poederwasmiddel met biologische eigenschappen.
NEDERLANDS 3. 4. 5. 6. 21 Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. Maak de ruimte van de wasmiddeldoseerlade schoon met een borstel. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is.
www.aeg.com 3. 4. 5. 1 6. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 2 2 1 9.
NEDERLANDS 23 Om de koudwater-toevoerfilters schoon te maken: Draai de koudwaterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang van de kraan. 3. Reinig het filter in de toevoerslang voor het koud water met een harde borstel. 1. 2. 4. 5. 6. 7. 20° Verwijder de toevoerslang voor het koud water achter de machine. Reinig het filter in de klep voor koud water met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang voor koud water opnieuw.
www.aeg.com WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de temperatuur hoger is dan 0 °C voordat u het apparaat opnieuw gebruikt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door lage temperaturen is veroorzaakt. 10. PROBLEEMOPLOSSING Het apparaat start niet of stopt tijdens het programma. Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie tabel). Indien dit niet lukt, neem contact op met de service afdeling. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in. 25 De functie 'Spoelstop' is Stel het afvoerprogramma in. aan. De deur is open of niet goed gesloten. Sluit de deur goed. Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U kunt de deur van het apparaat niet openen. Het wasprogramma is bezig. Laat het wasprogramma beëindigen. Er staat water in de trommel. Kies het programma pompen of centrifugeren. Het apparaat staat niet waterpas. Het apparaat waterpas afstellen. Raadpleeg "Montage". U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein.
NEDERLANDS 27 11.2 Uitpakken 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel.
www.aeg.com 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11.
NEDERLANDS 29 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 11.3 Plaatsing en waterpas zetten • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt.
www.aeg.com 11.4 De toevoerslangen 20 o 45 o A • Sluit de slangen aan op het apparaat. Draai de toevoerslangen alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. LET OP! Zorg dat u de koud en warm water toevoerslangen correct aansluit: • (A) Koud water • (B) Warm water. B • Sluit de watertoevoerslangen aan op een koud- en warmwaterkranen met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
NEDERLANDS 31 Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
www.aeg.com U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk. 12. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
FRANÇAIS 33 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lisez attentivement cette notice d'utilisation avant l'installation et l'utilisation de l'appareil : • Pour votre propre sécurité et la sécurité de votre appareil • Pour le respect de l'environnement • Pour le bon fonctionnement de l’appareil. Conservez cette notice d'utilisation avec l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurezvous que la notice d'utilisation l'accompagne.
FRANÇAIS 1.4 Entretien et nettoyage • Mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le électriquement. • N’utilisez pas l'appareil sans filtre. Contrôlez que le filtre est correctement installé. Une mauvaise installation peut provoquer des fuites d'eau. 1.5 Installation • L'appareil est lourd, prenez des précautions quand vous le déplacez. • Ne transportez pas votre appareil sans mettre en place les pièces de protection pour le transport.
www.aeg.com 2.
FRANÇAIS 7 Pieds pour la mise à niveau de l'ap- pareil 8 Tuyau d'évacuation d'eau 9 Soupapes d'arrivée d'eau froide et d'eau chaude 10 Câble d'alimentation électrique 1 37 11 Boulons de transport 12 Pieds pour la mise à niveau de l'ap- pareil 3.1 Accessoires 1 Clé 2 Pour retirer les boulons de transport. 2 Caches en plastique 4 Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les boulons de transport.
www.aeg.com 4.1 Bouton marche/arrêt 1 Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le lave-linge. Une tonalité retentit lorsque le lave-linge est activé. La fonction AUTO Stand-by désactive automatiquement la machine pour réduire la consommation d'énergie lorsque : • Vous n'utilisez pas le lave-linge pendant 5 minutes avant d'appuyer sur le bouton 4 . – Toutes les sélections sont annulées. – Appuyez sur le bouton 1 pour remettre le lave-linge en marche.
FRANÇAIS D 39 • La durée du programme Une fois que le programme a démarré, cette durée diminue par intervalles d'une minute. • Le départ différé Lorsque vous appuyez sur la touche Départ différé, l'écran indique l'heure du départ différé. • Codes d'alarme En cas de dysfonctionnement de l'appareil, l'écran affiche des codes d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ».
www.aeg.com 4.9 Touche Essorage 9 Appuyez sur cette touche pour : • Réduire la vitesse maximum de la phase d'essorage du programme sélectionné. L'écran n'affiche que les vitesses disponibles pour le programme sélectionné. • Désactiver la phase d'essorage. • Activer la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé. La phase d'essorage est désactivée.
FRANÇAIS 41 5. PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Katoen - Blanc/ Couleurs Blanc/Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. Max. 8 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE HOT&COLD1) RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS2) Katoen + Voor- Coton blanc et couwas - Coton + leurs très sales. Prélavage Max.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Strijkvrij - Repassage Facile3) Repassage facile 60° - Froid Vêtements en tissu synthétique normalement sales. Max. 4 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE HOT&COLD1) RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS2) Fijne Was - Délicats Délicats 40° - Froid Vêtements en textiles délicats tels que l'acrylique, la viscose ou le polyester, normalement sales. Max.
FRANÇAIS 43 Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Gordijnen - Rideaux Rideaux 40° - Froid Sélectionnez ce programme pour laver des rideaux. Il ajoute automatiquement la phase de prélavage afin de dépoussiérer les rideaux. Ne mettez pas de produit de lavage dans le compartiment de prélavage. Max.
www.aeg.com 2) si vous appuyez deux fois sur la touche 6 (pour régler la fonction Rapide), nous vous conseillons de réduire la charge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. 3) Les phases de lavage et d'essorage sont délicates afin d'éviter de froisser le linge. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. 4) Par défaut, la vitesse de la phase d'essorage est réglée pour les vêtements en coton. Réglez la vitesse d'essorage.
FRANÇAIS Programmes Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) 45 Consommation d'eau (litres) Durée approximative du programme (minutes) Taux d'humidité restant (%)1) Programmes coton standard Coton 60 °C standard 8 0.87 59 225 52 Coton 60 °C standard 4 0.76 49 170 52 Coton 40 °C standard 4 0.51 49 165 52 1) Au terme de la phase d'essorage. Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.48 0.
www.aeg.com 5. Utilisez la quantité correcte de produit de lavage et d'additifs. 6. Sélectionnez et lancez le programme de lavage en fonction de la charge et du degré de salissure. 2. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus possible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. 7.1 Chargement du linge 1. Ouvrez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte.
FRANÇAIS 47 Compartiment du détachant Versez le produit dans le compartiment et programmez l'option Taches avant de démarrer le programme. Languette pour lessive en poudre ou liquide Tournez-la (vers le haut ou vers le bas) en position correcte pour utiliser la lessive en poudre ou liquide. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2.
www.aeg.com 5. 6. Dosez les produits de lavage et l’adoucissant. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage. Assurezvous que la languette ne bloque pas la fermeture de la porte. 7.3 Réglage et départ d'un programme 7.5 Annulation d'un programme 1. Tournez le sélecteur de programmes. Le voyant correspondant s'allume. 1. Appuyez sur la touche 1 pour annuler le programme et désactiver l'appareil. Le voyant de la touche 4 clignote en rouge. 3.
FRANÇAIS 2. Appuyez sur la touche 5 à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'écran indique 0'. 3. Appuyez sur la touche 4 . Le programme démarre. 7.9 Ouvrez la porte. Lors du fonctionnement d'un programme ou du départ différé, la porte de l'appareil est verrouillée. Pour ouvrir la porte de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche 4 . Le symbole de verrouillage de la porte disparaît de l'écran. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil et appuyez sur la touche 4 .
www.aeg.com • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages. • Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression et les crochets. Attachez les ceintures. • Videz les poches des vêtements et dépliez-les. • Tournez vers l'intérieur les tissus multicouches, la laine et les articles portant des illustrations imprimées. • Enlevez les taches.
FRANÇAIS 51 Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-9 2 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 9. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. 9.1 Détartrage de l’appareil L'eau du robinet contient du calcaire.
www.aeg.com 9.5 Joint du hublot Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. 9.6 Distributeur de produit de lavage Pour nettoyer le distributeur : 1 1. 2. Appuyez sur le levier. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 2 4. 5. 6. 9.7 Pompe de vidange Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre.
FRANÇAIS 53 AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange. Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule.
www.aeg.com 2 1 9.8 Les filtres du tuyau d'arrivée d'eau et les filtres de la soupape 7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe. 8. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente. 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11.
FRANÇAIS 4. 5. 6. 7. 20° 55 Retirez le tuyau d'arrivée d'eau froide situé à l'arrière de l'appareil. Nettoyez le filtre de la soupape d'eau froide à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. Réinstallez le tuyau d'arrivée d'eau froide. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'eau froide.
www.aeg.com 10. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme. Dans un premier temps, essayez de trouver une solution au problème (reportezvous au tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez votre service après-vente. • - L'appareil ne vidange pas. • - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. • - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché.
FRANÇAIS Problème Cause probable 57 Solution possible Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez les robinets d'arrivée d'eau. • Contactez votre service après-vente. La phase d'essora- La phase d'essorage est ge ne fonctionne désactivée. pas. Sélectionnez le programme d'essorage. Le programme ne démarre pas. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Reportezvous au chapitre « Installation ». La charge est très légère. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et se vi- vidange est placée trop dange immédiate- bas. ment. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
FRANÇAIS 59 11.2 Déballage 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour.
www.aeg.com 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique.
FRANÇAIS 61 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. 11.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
www.aeg.com 11.4 Les tuyaux d'arrivée d'eau 20 o 45 o A B • Reliez les tuyaux d'arrivée d'eau à l'appareil. Ne tournez les tuyaux d'arrivée d'eau que vers la gauche ou la droite. Desserrez l'écrou de la bague pour bien la positionner. ATTENTION Assurez-vous de relier les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide dans la bonne position : • (A) Eau froide • (B) Eau chaude. • Raccordez les tuyaux d'arrivée d'eau à des robinets d'eau chaude et d'eau froide filetés (3/4 po).
FRANÇAIS 63 Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
www.aeg.com La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges. 12. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques.
FRANÇAIS 65
www.aeg.
FRANÇAIS 67
132923510-A-202012 www.aeg.