LAVAMAT 84950A3 LAVAMAT 86950A3 Gebruiksaanwijzing Notice d'utilisation Wasmachine Lave-linge
Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen. Wij adviseren u deze handleiding op een veilige plaats te bewaren, dan kunt u hem te allen tijde raadplegen.
Veiligheidsinformatie Hoeveelheid wasmiddel Graden van waterhardheid ONDERHOUD EN REINIGING Ontkalken Na elke wasbeurt Onderhoudswasbeurt Schoonmaken van de buitenkant Wasmiddellade Wastrommel Deurrubber Afvoerpomp De watertoevoerfilters schoonmaken Voorzorgsmaatregelen bij vorst Machine legen in geval van nood PROBLEMEN OPLOSSEN 24 24 24 24 24 25 25 25 25 26 26 28 29 29 29 TECHNISCHE GEGEVENS 33 VERBRUIKSWAARDEN 3 33 MONTAGE-INSTRUCTIES 34 MONTAGE Uitpakken Plaatsing en waterpas zetten Watertoevoer
Veiligheidsinformatie • Tijdens wasprogramma's op hoge temperatuur kan het deurglas heet worden. Niet aanraken! • Zorg ervoor dat kleine huisdieren niet in de trommel klimmen. Controleer om dit te voorkomen de trommel vóór gebruik. • Voorwerpen als munten, veiligheidsspelden, spijkers, schroeven, stenen of andere harde, scherpe materialen kunnen grote schade aan het apparaat toebrengen en mogen niet in het apparaat terechtkomen. • Gebruik alleen de aanbevolen hoeveelheid wasverzachter en wasmiddel.
Veiligheidsinformatie 5 Gebruik • Dit apparaat is bestemd voor huishoudelijk gebruik. Het is niet toegestaan het apparaat te gebruiken voor andere doeleinden dan waarvoor het is bestemd. • Was in de machine alleen textiel dat geschikt is voor machinaal wassen. Volg de instructies op het wasvoorschrift in de kleding. • Doe niet te veel wasgoed in de machine. Zie de "Wasprogramma"-tabel. • Voordat u gaat wassen, dient u ervoor te zorgen dat alle zakken leeg zijn en dat alle knopen en ritsen dicht zijn.
Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Uw nieuwe apparaat voldoet aan alle moderne eisen voor een effectieve behandeling van wasgoed met een laag verbruik van water, energie en wasmiddel. Het NEW JET-systeem maakt het volledige gebruik van wasmiddel mogelijk en vermindert het waterverbruik om energie te besparen.
Bedieningspaneel 7 Wasmiddellade Vakje voor waspoeder voor de voorwas . Het voorwasmiddel wordt het begin van het wasprogramma ingespoeld. Vakje voor waspoeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken voor de hoofdwas . vakje voor vloeibare toevoegingen (wasverzachter, stijfsel). Vakje voor vlekkenverwijderaar te gebruiken voor de hoofdwas met VLEKKEN-optie . BEDIENINGSPANEEL Hieronder staat een afbeelding van het bedieningspaneel.
Display 7 Toets START/PAUZE ( START/PAUZE ) 8 Toets UITGESTELDE START ( STARTUITSTEL ) 9 Display Symbolen: Handwas; Kinderslot. DISPLAY 9.8 9.9 9.7 9.6 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.1 - Deze stand toont de watertemperatuur van het wasprogramma 9.2 - Deze stand toont de geselecteerde centrifugesnelheid en de volgende optiesymbolen: NACHTCYCLUS , SPOELSTOP 9.3 - symbool KINDERSLOT ( KINDERSLOT ) 9.4 - Opties TIJDBESPARING: ( KORT ), ( EXTRA KORT ) 9.
Het eerste gebruik 9 Weergave programmavoortgang Nadat u op toets 7 heeft gedrukt, toont het display welke fase van het wasprogramma wordt uitgevoerd 9.9 . Op het display kunt u ook de beschrijving van het geselecteerde type weefsel zien, een animatiebalk die de uitgevoerde cyclus aangeeft en de resterende cyclus, de duur van het wasprogramma en het einde van de cyclus. Uitgestelde start Als u de toets 8 gekozen hebt, verschijnt het bijbehorende symbool 9.5 op het display.
Personalisering Druk tweemaal op toets 5 om uw keuze te bevestigen. Tijd instellen Na het instellen van de gewenste taal moet u de tijd instellen voordat u het eerste wasprogramma draait. Onthoud dat u de ingestelde tijd moet aanpassen als de zomer- of wintertijd begint. Met de klokinstelling kunt u het tijdstip van de dag instellen/aanpassen. Het is belangrijk de tijd goed in te stellen, aangezien de EIND Cyclustijd ervan afhankelijk is.
Dagelijks gebruik 11 Als u het geluidssignaal wilt activeren drukt u op toets 4 om het menu Zoemer te selecteren ( ZOEMER ). Druk op toets 5 om uw keuze te bevestigen. De lijn rond het overeenkomstige symbool begint te knipperen om aan de geven dat deze functie kan worden ingesteld. Druk nogmaals op toets 4 om het geluidssignaal in of uit te schakelen. Druk vervolgens op toets 5 om uw keuze te bevestigen. Naar het hoofdmenu terugkeren Met deze instellingsfunctie kunt u naar het Optie-menu terugkeren.
Dagelijks gebruik • de maximale laadcapaciteit van het geselecteerde programma (d.w.z. 8 KG voor Katoen; zie "Wasprogramma's" voor de maximale belading van elk programma), • de actuele belading van 0,0 KG tot de maximale belading voor het geselecteerde wasprogramma. Beladingen van minder dan 0,5 KG worden niet weergegeven, • de animatiebalk die wordt opgevuld met stappen van 0,5 KG , • de aanbevolen hoeveelheid wasmiddel voor de huidige belading, uitgedrukt als percentage.
Dagelijks gebruik 13 1. Trek de wasmiddellade zo ver mogelijk naar buiten. Meet de vereiste hoeveelheid wasmiddel af, giet het in het vakje voor de hoofdwas . Als u een programma wilt uitvoeren met de voorwas fase, giet dan het wasmiddel in het vakje . Als u de vlekken functie wilt gebruiken, giet de vlekkenverwijderaar dan in het bakje met de pijl. 2. Giet, indien gewenst, wasverzachter in het vakje (de gebruikte hoeveelheid mag de markering MAX in de lade niet overschrijden).
Dagelijks gebruik NACHTCYCLUS : als u deze optie kiest zal de machine het water na de laatste spoelgang niet afvoeren, om te voorkomen dat het wasgoed kreukt. Omdat er niet wordt gecentrifugeerd, is deze wascyclus zeer stil en geschikt om 's nachts of in de voordeeluren te wassen. Bij sommige programma's gebruiken de spoelgangen meer water. Zie voor het wegpompen van het water de paragraaf «Aan het einde van het programma» in dit hoofdstuk.
Dagelijks gebruik 15 BEHOEDZAAM Als u deze optie kiest wordt de wasintensiteit beperkt verminderd. De machine voegt een spoelgang toe in de programma's voor katoen en synthetische stoffen. Het bijbehorende symbool verschijnt op het display. Deze optie kan niet gekozen worden samen met de optie Extra spoelgang. Deze optie wordt aanbevolen voor niet kleurechte artikelen en voor artikelen die vaak gewassen worden. EXTRA SPOELEN Dit apparaat is ontworpen om water te besparen.
Dagelijks gebruik • druk op toets 5 om deze optie in te schakelen. Het bijbehorende symbool verschijnt op het display. Het display geeft aan dat u tegelijkertijd toets 4 en 5 gedurende 5 seconden moet indrukken om het apparaat te ontgrendelen. Als u een willekeurige toets indrukt nadat het wasprogramma is gestart met het KINDERSLOT ingeschakeld, geeft het display aan dat het apparaat is geblokkeerd en dat u een toetsencombinatie moet gebruiken om hem weer vrij te geven.
Dagelijks gebruik 17 • zet het apparaat op PAUZE door op toets 7 te drukken, • druk op toets 8 tot het symbool verdwijnt van het display, • druk nogmaals op toets 7 om het programma te starten. De functie UITGESTELDE START kan niet gekozen worden in de programma's POMPEN en CENTRIFUGEREN. Een optie of lopend programma wijzigen Het is mogelijk om een optie te veranderen voordat het programma deze uitvoert. Voordat u iets kunt veranderen, moet u de wasmachine laten pauzeren door op de toets 7 te drukken .
• draai de programmakeuzeknop op /OFF, • selecteer het programma POMPEN of CENTRIFUGEREN en bevestig uw keuze met toets 5, • verlaag indien nodig de centrifugeersnelheid met de betreffende toets, • druk op toets 7 , • als het programma is afgelopen geeft het display een continu brandend symbool aan en dat het programma is beëindigd. De deur kan nu geopend worden. Draai de programmakeuzeknop op /OFF om de machine uit te schakelen.
Wasprogramma's Programma Maximale en minimale temperatuur Beschrijving van de cyclus Maximale belading wasgoed Type wasgoed Opties KORT CENTRIFUGE40 - 60 MIX REN - NACHTCYCLUS 40° - SPOELSTOP - VOORHoofdwas - Spoelgangen - Lang centrifugeren Max. belading 8 kg WAS 1) - VLEKKEN Maximale centrifugesnelheid bij 1400 toeren BEHOEDZAAM - EXMaximale centrifugesnelheid bij 1600 toeren TRA SPOELEN Wit en bont katoen Dit programma kan gebruikt worden voor wasgoed dat apart gewassen moet worden op 40°C of 60°C.
Wasprogramma's Programma Maximale en minimale temperatuur Beschrijving van de cyclus Maximale belading wasgoed Type wasgoed Opties FIJNE WAS 40° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Max. belading 4 kg - gereduceerde belading 2 kg Maximale centrifugesnelheid bij 1200 toeren Fijne was: acryl, viscose, polyester. KORT CENTRIFUGEREN - NACHTCYCLUS - SPOELSTOP - VOORWAS 1) - VLEKKEN EXTRA SPOELEN TIJD 2) DUVETS 40°- 30° Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Max.
Wasprogramma's Programma Maximale en minimale temperatuur Beschrijving van de cyclus Maximale belading wasgoed Type wasgoed Opties WOL PLUS - ZIJDE 30° - Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Max. belading 2 kg; Max. belading voor zijde: 1 kg Maximale centrifugesnelheid bij 1200 toeren Wasprogramma voor in de machine wasbare wol en voor met de hand wasbare wol en fijne stoffen. Opmerking : Een enkel of groot stuk wasgoed kan een verkeerd evenwicht van de trommel tot gevolg hebben.
Nuttige aanwijzingen en tips Programma Maximale en minimale temperatuur Beschrijving van de cyclus Maximale belading wasgoed Type wasgoed Opties SUPER ECO Koud Hoofdwas - Spoelgangen - Kort centrifugeren Max. belading 3 kg Maximale centrifugesnelheid bij 1200 toeren Gemengde stoffen (katoen en synthetische weefsels). Koud wasprogramma bedoeld om energie, water en tijd te besparen.
Nuttige aanwijzingen en tips 23 Nieuwe bonte weefsels kunnen uitlopen als zij de eerste keer worden gewassen; was dit soort kleding de eerste keer dan ook apart. Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Bind ceintuurs of lange riemen vast. Verwijder hardnekkige vlekken vóór het wassen. Wrijf bijzonder vervuilde delen in met een speciaal wasmiddel of reinigingspasta. Behandel vitrage met speciale zorg. Verwijder haken of stop ze in een zak of net.
Onderhoud en reiniging Alle in de handel verkrijgbare machinewasmiddelen kunnen in deze machine worden gebruikt: • waspoeder voor alle soorten weefsels • waspoeder voor tere weefsels (60°C max) en wol • vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor wasprogramma's op lage temperatuur (60°C max) voor alle soorten weefsels, of speciaal voor alleen wol. De wasmiddelen en nabehandelingsmiddelen moeten in het juiste vakje van de wasmiddellade worden gedaan voordat het wasprogramma wordt gestart.
Onderhoud en reiniging 25 Onderhoudswasbeurt Bij wasbeurten op lage temperaturen is het mogelijk dat er aanslag aan de binnenkant van de trommel blijft zitten. Wij raden u daarom aan regelmatig een onderhoudswasbeurt uit te voeren. Om een onderhoudswasbeurt uit te voeren: • Moet de trommel leeg zijn. • Moet u het heetste wasprogramma voor katoen kiezen. • Moet u een normale hoeveelheid wasmiddel gebruiken, dit moet waspoeder zijn met biologische eigenschappen.
Onderhoud en reiniging 2. Draai een wascyclus zonder was in de trommel om restanten van reinigingsmiddelen te verwijderen. Programma: Kort katoenprogramma op maximale temperatuur en voeg ong. een kwart maatbeker wasmiddel toe. Deurrubber Controleer van tijd tot tijd het deurrubber en haal evt. aanwezige voorwerpen weg die in de manchet terecht zijn gekomen.
Onderhoud en reiniging 7. 8. 27 Als er geen water meer naar buiten komt, schroef dan het deksel van de pomp los door deze naar links te draaien en verwijder het filter. Gebruik indien nodig een tang. Houd altijd een oude doek bij de hand om het eventueel gemorste water te kunnen opvegen. Maak het filter schoon onder een kraan om alle pluis te verwijderen. Verwijder vreemde materialen en waspoeder van het filter en het schoepenrad. 9.
Onderhoud en reiniging De watertoevoerfilters schoonmaken Als het apparaat niet met water wordt gevuld, het lange tijd duurt voordat het water wordt gevuld, de startknop geel knippert of het display (indien aanwezig) het bijbehorende alarm toont (zie hoofdstuk "Problemen oplossen" voor meer informatie), moet u controleren of de watertoevoerfilters niet geblokkeerd zijn. Om de watertoevoerfilters schoon te maken: 1. Draai de waterkraan dicht. 2. Schroef de slang van de kraan. 3.
Problemen oplossen 29 Voorzorgsmaatregelen bij vorst Als de machine op een plaats staat waar de temperatuur tot beneden het vriespunt kan dalen, ga dan als volgt te werk: 1. Sluit de kraan en schroef de watertoevoerslang los van de kraan; 2. Plaats het uiteinde van de noodafvoerslang en van de toevoerslang in een op de vloer geplaatste opvangbak en laat het aanwezige water weglopen; 3.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing De wasautomaat start niet: De deur is niet goed gesloten. « Controleer of de deur goed gesloten is en druk dan op START/PAUZE » • Doe de deur stevig dicht. De stekker zit niet goed in het stopcontact. • Steek de stekker in het stopcontact. Er staat geen spanning op het stopcontact. • Controleer de elektrische installatie in uw woning. De hoofdzekering is doorgebrand. • Vervang de zekering.
Problemen oplossen Probleem 31 Mogelijke oorzaak/Oplossing De machine pompt het water niet weg en/ of centrifugeert niet: De afvoerslang is bekneld of geknikt. « Kan water niet wegpompen. Controleer of het filter schoon is en druk op START/PAUZE » • Controleer de aansluiting van de afvoerslang. Het afvoerfilter is verstopt. « Kan water niet wegpompen. Controleer of het filter schoon is en druk op START/PAUZE » • Maak het afvoerfilter schoon.
Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak/Oplossing De deur gaat niet open: Het programma loopt nog. • Wacht tot de wascyclus is afgelopen. Er staat water in de trommel. • Kies het programma pompen of centrifugeren om het water af te voeren. Lees het bericht op het display voor het openen van de deur. De machine staat te schudden of maakt lawaai: De transportbouten en het verpakkingsmateriaal zijn niet verwijderd. • Controleer of de machine correct geïnstalleerd is.
Technische gegevens 33 Als u het probleem niet kunt vinden of oplossen, neem dan contact op met onze Klantenservice. Noteer alvorens te bellen het model, serienummer en de aankoopdatum van de machine: de Klantenservice zal om deze informatie vragen.
Montage Programma Wol/Handwas 30° Energieverbruik (kWh) Waterverbruik (liter) 0,32 64 Programmaduur (Minuten) 1) " Katoen ECO " op 60°C met een belading van 8 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het energielabel staan, in overeenstemming met de EG 92/75 normen. De verbruiksgegevens in deze tabel zijn slechts richtlijnen, ze kunnen variëren afhankelijk van de hoeveelheid en soort wasgoed, de temperatuur van het aangevoerde water en de omgevingstemperatuur.
Montage 2. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders op de achterkant van het apparaat. 3. Draai de drie bouten los met de sleutel die bij de machine geleverd is. 4. Schuif de betreffende kunststof afstandhouders naar buiten.
Montage 5. Open de vuldeur, neem de watertoevoerslang uit de trommel en verwijder het polystyreen blokje dat op de afdichting van de deur zit. 6. Maak het kleine gaatje aan de bovenkant en de twee grotere gaten dicht met de plastic doppen die in het zakje zitten van de gebruiksaanwijzing. 7. Sluit de watertoevoerslang aan zoals beschreven in paragraaf "Watertoevoer". Plaatsing en waterpas zetten Installeer de machine op een vlakke harde vloer.
Montage 37 De machine mag niet geïnstalleerd worden in ruimtes waar de temperatuur onder 0°C kan komen. De watertoevoer- en afvoerslang mogen niet geknikt zijn. Zorg ervoor dat het apparaat na installatie makkelijk bereikbaar is voor de reparateur voor het geval er een storing moet worden verholpen. Zet de machine zorgvuldig waterpas door de stelpootjes in of uit te draaien. Leg nooit karton, hout of vergelijkbare materialen onder de machine om evt. oneffenheden in de vloer op te heffen.
Montage Waterstop De toevoerslang is voorzien van een waterstop, een beveiligingsvoorziening tegen schade veroorzaakt door waterlekkage die kan ontstaan door natuurlijke slijtage van de slang. Deze storing wordt aangegeven door een rood vlak in venster "A" . Indien dit gebeurt, de kraan dichtdraaien en contact opnemen met de Klantenservice om de slang te laten vervangen. A Waterafvoer Het uiteinde van de afvoerslang kan op drie manieren worden geplaatst: 1.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet 39 De afvoerslang kan verlengd worden tot een maximum van 4 meter. Een extra afvoerslang en koppelstuk is verkrijgbaar bij de Klantenservice bij u in de buurt. AANSLUITING AAN HET ELEKTRICITEITSNET Informatie over de elektrische aansluiting staat op het typeplaatje aan de binnenkant van de deur van het apparaat.
Milieubescherming Verpakkingsmaterialen Materialen met het symbool zijn recyclebaar. >PE<=polyethyleen >PS<=polystyreen >PP<=polypropyleen Dit betekent dat ze gerecycled kunnen worden als u ze netjes weggooit in de daarvoor bestemde containers.
Sommaire 41 Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à proximité pour une utilisation rapide et optimale.
Consignes de sécurité Degrés de dureté de l'eau ENTRETIEN ET NETTOYAGE Détartrage de l'appareil Après chaque lavage Entretien régulier La carrosserie Boîte à produits Le tambour Le joint du hublot Pompe de vidange Nettoyage des filtres de l'arrivée d'eau 63 63 63 64 64 64 64 64 65 65 67 Précautions contre le gel 68 Vidange de secours 68 EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT 68 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 73 VALEURS DE CONSOMMATION 73 INSTRUCTIONS D'INSTALLATION INSTALLATION Déballage Emplacement e
Consignes de sécurité 43 • Le hublot s'échauffe au cours des programmes de lavage à température élevée. Ne le touchez pas ! • Veillez à empêcher vos animaux familiers de se glisser dans le tambour. Pour éviter cela, vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil. • Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
Description de l'appareil • Lavez en machine uniquement les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni. • Ne surchargez pas l'appareil. Consultez le tableau des programmes de lavage. • Avant le lavage, videz les poches et fermez les boutonnières et les fermetures à glissière. Evitez de laver les articles effilochés ou déchirés, et traitez avant le lavage les taches de peinture, d'encre, de rouille et d'herbe.
Description de l'appareil 2 1 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 6 7 Boîte à produits Bandeau de commande Eclairage du tambour Poignée d'ouverture du hublot Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds réglables 45
Bandeau de commande Boîte à produits Lessive en poudre utilisée pendant le prélavage . La lessive de prélavage est ajoutée au début du programme de lavage. Lessive en poudre ou liquide pour le lavage principal . Additifs liquides (assouplissant, amidon). Détachant utilisé pour le lavage principal avec l'option TACHES . BANDEAU DE COMMANDE Le bandeau de commande est illustré ci-dessous. Il comporte le sélecteur de programmes, les différentes touches et l'affichage.
Afficheur 7 Touche DEPART/PAUSE ( DEPART/PAUSE ) 8 Touche DEPART DIFFERE ( DEPART DIFFERE ) 9 Affichage Symboles : Lavage à la main ; Sécurité enfants. AFFICHEUR 9.8 9.9 9.7 9.6 9.1 9.2 9.3 9.4 9.5 9.1 - Cette position indique la température de l'eau du cycle de lavage 9.2 - Cette position indique la vitesse d'essorage sélectionnée et les symboles des options suivantes : NUIT SILENCE PLUS , ARRÊT CUVE PLEINE 9.3 Symbole de l'option SECURITE ENFANTS ( SÉCURITÉ ENFANTS ) 9.
Première utilisation Affichage du déroulement du programme Une fois que vous avez appuyé sur la touche 7 , l'affichage indique la phase en cours du programme de lavage 9.9 . Sur l'afficheur, vous pouvez aussi voir la description du type de tissu , une barre animée qui indique le cycle effectué et le cycle suivant, la durée du programme de lavage et la fin du cycle. Départ différé Si vous avez sélectionné la touche 8 , le symbole correspondant 9.5 s'affiche.
Personnalisation 49 Appuyez deux fois sur la touche 5 pour confirmer votre sélection. Réglage de l'heure Après avoir sélectionné la langue, vous devez régler l'heure avant le premier lavage. N'oubliez pas de régler l'heure en fonction des horaires d'été/hiver. Le réglage de l'horloge vous permet de modifier/régler l'heure courante. Il est important de la mettre constamment à jour car l'heure de FIN de cycle (départ différé) en dépend.
Utilisation quotidienne ligne autour du symbole correspondant commence à clignoter pour indiquer que le réglage peut commencer. Appuyez de nouveau sur la touche 4 pour activer ou désactiver le signal sonore. Appuyez ensuite sur la touche 5 pour confirmer votre sélection. Retour au menu principal Cette fonction vous permet de retourner au menu Options. Cherchez l'option Retour ( Retour ) en appuyant sur la touche 4 . Appuyez sur la touche 5 pour confirmer votre sélection.
Utilisation quotidienne 51 • la charge maximum du programme sélectionné, (ex. 8 kg pour le coton ; voir " Programmes de lavage " pour connaître la charge maximum de chaque programme), • la charge réelle comprise entre 0.0 kg et le maximum autorisé pour le programme de lavage sélectionné. Les charges inférieures à 0,5 kg ne sont pas affichées, • la barre animée qui se complète par paliers de 0,5 kg, • la quantité de lessive recommandée pour la charge réelle exprimée en pourcentage.
Utilisation quotidienne 1. Tirez la boîte à produits jusqu'à la butée. Dosez la lessive en poudre, versez-la dans le compartiment pour le lavage principal et, si vous souhaitez effectuer un prélavage , versez la lessive dans le compartiment . Si vous utilisez un autre type de lessive, reportez-vous au paragraphe "produits lessiviels et additifs" du guide de lavage. Si vous souhaitez utiliser la fonction Détachant , versez le détachant dans le compartiment signalé par une flèche. 2.
Utilisation quotidienne 53 NUIT SILENCE PLUS : en choisissant cette option, l'eau du dernier rinçage n'est pas évacuée pour éviter le froissement du linge. Comme toutes les phases d'essorage sont supprimées, ce cycle de lavage est très silencieux et peut être sélectionné la nuit ou aux heures creuses pour profiter d'un tarif avantageux. Certains programmes utilisent plus d'eau lors du rinçage. Pour vidanger l'eau, veuillez lire le paragraphe « Fin du programme ».
Utilisation quotidienne PEAUX SENSIBLES Si vous sélectionnez cette option, l'intensité du lavage sera réduite. L'appareil ajoute un rinçage dans les programmes COTON et SYNTHETIQUES. Le symbole correspondant s'affiche. Cette option ne peut pas être sélectionnée en même temps que l'option RINÇAGE PLUS. Cette option est recommandée pour les articles de couleur fragiles et pour les lavages fréquents. RINÇAGE PLUS Cet appareil est conçu pour consommer peu d'eau.
Utilisation quotidienne 55 • appuyez sur la touche 5 pour activer cette option. Le symbole correspondant s'affiche. Un message s'affiche vous invitant à appuyer sur les touches 4 et 5 simultanément pendant 5 secondes pour déverrouiller l'appareil. Si vous appuyez sur une touche quelconque après le départ du programme et l'activation de la SECURITE ENFANTS , l'affichage indique que l'appareil est verrouillé, et vous êtes invité à utiliser la combinaison de touches pour le déverrouiller.
Utilisation quotidienne • mettez l'appareil sur PAUSE en appuyant sur la touche 7 , • appuyez sur la touche 8 jusqu'à ce que le symbole disparaisse, • appuyez de nouveau sur la touche 7 pour lancer le programme. L'option DEPART DIFFERE ne peut pas être sélectionnée avec les programmes VIDANGE ou ESSORAGE. Modification d'une option ou d'un programme en cours Il est possible de modifier des options d'un programme en cours avant que l'appareil ne les exécutent.
• tournez le sélecteur de programmes sur /Arrêt, • sélectionnez le programme VIDANGE ou ESSORAGE et confirmez en appuyant sur la touche 5 , • réduisez la vitesse d'essorage, si nécessaire, en appuyant sur la touche correspondante, • appuyez sur la touche 7 , fixe et signale la fin • lorsque le programme est terminé, l'affichage indique un du programme. Le hublot peut être ouvert. /Arrêt pour mettre l'appareil à l'arrêt. Sortez le linge et vériTournez le sélecteur sur fiez que le tambour est vide.
Programmes de lavage Programme Température maximum et minimum Description du cycle Charge de linge maximum Type de linge 40-60° MIX 40° Lavage - Rinçages - Essorage long Charge max. 8 kg Vitesse d'essorage max. de 1400 tr/min Vitesse d'essorage max. de 1600 tr/min Coton blanc et couleur Ce programme peut être utilisé pour du linge qui doit être lavé séparément à 40 C ou 60 C. Vous pouvez charger le tambour au maximum de sa capacité pour économiser l'énergie et l'eau.
Programmes de lavage Programme Température maximum et minimum Description du cycle Charge de linge maximum Type de linge Disponibles DELICATS 40° - Froid Lavage principal - Rinçages - Essorage court Charge max. kg 4 - Charge réduite kg 2 Vitesse d'essorage max. de 1200 tr/min Tissus délicats : acrylique, viscose, polyester. REDUCTION D'ESSORAGE - NUIT SILENCE PLUS - ARRET CUVE PLEINE - PRELAVAGE 1) - TACHES - RINÇAGE PLUS TEMPS 2) COUETTE 40°- 30° Lavage principal - Rinçages - Essorage court Charge max.
Programmes de lavage Programme Température maximum et minimum Description du cycle Charge de linge maximum Type de linge Disponibles REDUCTION D'ESSOLAINE PLUS - SOIE RAGE - NUIT SILENCE 30° - Froid PLUS - ARRET CUVE Lavage principal - Rinçages - Essorage court PLEINE Charge max. 2 kg ; charge max. pour la soie : 1 kg Vitesse d'essorage max. de 1200 tr/min Programme de lavage pour la laine lavable en machine ainsi que pour les lainages et les tissus délicats lavables à la main.
Conseils utiles Programme Température maximum et minimum Description du cycle Charge de linge maximum Type de linge Disponibles SUPER ECO Froid Lavage principal - Rinçages - Essorage court Charge max. 3 kg Vitesse d'essorage max. de 1200 tr/min Tissus mélangés (coton et synthétiques) Lavage à l'eau froide conçu pour consommer peu d'eau, d'électricité et gagner du temps. Ce programme convient aux lessives qui sont efficaces à basse température.
Conseils utiles Avant le chargement du linge Lavez les articles "blancs" et les couleurs séparément. Les articles blancs peuvent perdre de leur blancheur au cours du lavage. Lorsqu'ils sont lavés pour la première fois, les articles de couleur peuvent perdre de leur couleur et déteindre sur d'autres pièces de linge ; ils doivent donc être lavés séparément la première fois. Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les fermetures à glissière et à pression, les crochets. Nouez les ceintures et les rubans.
Entretien et nettoyage 63 Le choix de la lessive dépend du type de textile (délicats, lainages, coton, etc.), de la couleur, de la température de lavage et du degré de salissure.
Entretien et nettoyage Après chaque lavage Laissez le hublot entrouvert après chaque utilisation. Ceci empêchera la formation de moisissures et de mauvaises odeurs à l'intérieur de l'appareil et permettra d'aérer la cuve. Entretien régulier Les lavages à basse température peuvent provoquer l'accumulation de résidus à l'intérieur du tambour. Nous vous conseillons d'effectuer un lavage d'entretien régulier. Procédez comme suit : • Le tambour doit être vide.
Entretien et nettoyage 65 1. Éliminez les dépôts de rouille à l'intérieur du tambour avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable. 2. Effectuez un cycle de lavage sans linge pour éliminer les résidus de produits de nettoyage. Programme : bref programme pour Coton à température maximale auquel vous devez ajouter environ le quart d'une dose de lessive. Le joint du hublot Contrôlez régulièrement qu’il n’y ait pas de corps étrangers pris dans le joint d'étanchéité du hublot.
Entretien et nettoyage 7. 8. Quand l’eau ne sort plus, dévissez et enlevez le couvercle de la pompe en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre et retirez le filtre. Utilisez des pinces si besoin est. Conservez toujours à portée de main un chiffon pour essuyer l’eau qui s’écoule de la pompe lors du retrait du couvercle. Nettoyez le filtre sous l'eau courante pour éliminer toute trace de peluches.
Entretien et nettoyage 67 Ne retirez jamais le couvercle de la pompe pendant un cycle de lavage ; attendez toujours que le cycle soit terminé et que l’appareil soit vide. Lors de la remise en place du couvercle, refixez-le avec soin pour éviter une fuite et empêcher les enfants de le retirer.
En cas d'anomalie de fonctionnement 7. Revissez le tuyau sur l'appareil et vérifiez le raccordement. 8. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Précautions contre le gel Si votre appareil est exposé à des températures inférieures à 0 °C, prenez les précautions suivantes : 1. Débranchez l'appareil. Fermez le robinet d'arrivée d'eau et dévissez le tuyau du robinet. 2. Placez l'extrémité du petit tuyau d'évacuation et du tuyau d'arrivée d'eau dans une cuvette placée au sol, et laissez l'eau s'écouler. 3.
En cas d'anomalie de fonctionnement 69 Pendant le fonctionnement, il se peut que le voyant jaune de la touche 7 clignote, qu'un des codes d'alarme suivants s'affiche et que des signaux sonores retentissent simultanément toutes les 20 secondes pour indiquer une anomalie : • Problème d'arrivée d'eau : « Arrivée d'eau impossible. Contrôler que le robinet est ouvert et appuyer sur DEPART/PAUSE. ». • Problème d'évacuation d'eau : « Vidange impossible. Contrôler l'état du filtre et appuyer sur DEPART/PAUSE. ».
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème L'appareil n'est pas approvisionné en eau : Cause possible/Solution le robinet d'arrivée d’eau est fermé. « Arrivée d'eau impossible. Contrôler que la porte est bien fermée et appuyer sur DEPART/ PAUSE. » • Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est écrasé ou plié. « Arrivée d'eau impossible. Contrôler que la porte est bien fermée et appuyer sur DEPART/PAUSE. » • Vérifiez le raccordement du tuyau d’arrivée d'eau.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Il y a de l'eau au pied de l’appareil : 71 Cause possible/Solution vous avez utilisé trop de lessive ou une lessive qui n’est pas adaptée au lavage en machine (trop de mousse). • Réduisez la quantité de produit de lavage ou utilisez un autre produit de lavage. Vérifiez l'absence de fuite aux raccordements du tuyau d'arrivée d'eau. Il n’est pas toujours facile de voir si de l’eau s'écoule le long d’un tuyau ; vérifiez s’il est mouillé.
En cas d'anomalie de fonctionnement Problème Cause possible/Solution L'appareil vibre ou est bruyant : Vous n'avez pas retiré l’emballage ou les dispositifs de protection utilisés pour le transport. • Vérifiez la bonne installation de l’appareil. Vous n’avez pas réglé les pieds. • Vérifiez que l’appareil est à niveau. Le linge n'est pas correctement réparti dans le tambour. • Répartissez le linge dans le tambour. Il y a trop peu de linge dans le tambour. • Chargez plus de linge.
Caractéristiques techniques 73 S'il n'est pas possible de remédier à l'anomalie ou de la localiser, contactez votre service aprèsvente. Lorsque vous appelez le service après-vente, indiquez le modèle, le numéro de série et de produit et la date d'achat de l'appareil : le centre aura besoin de ces informations.
Installation Programme Laine/Lavage à la main 30 ° Consommation d'énergie (kWh) Consommation d'eau (litres) 0,32 64 Durée du programme (minutes) 1) «Le programme « Coton ÉCO » à 60 °C pour une charge de 8 kg est le programme de référence pour les données qui figurent sur l'étiquette-énergie, d'après les normes CEE 92/75.
Installation 2. Redressez l'appareil et retirez la fixation du câble d'alimentation électrique et du tuyau de vidange placée à l'arrière de l'appareil. 3. Dévissez les trois vis à l'aide de la clé fournie avec le lave-linge. 4. Enlevez avec soin les goujons en plastique correspondants.
Installation 5. Ouvrez le hublot, sortez le tuyau d'arrivée d'eau du tambour et enlevez le bloc en polystyrène fixé sur le joint du hublot. 6. Bouchez le petit trou supérieur et les deux gros trous à l'aide des bouchons en plastique fournis dans la pochette contenant la notice d'utilisation. 7. Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau comme indiqué au paragraphe "Arrivée d'eau". Emplacement et mise à niveau Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
Installation 77 Le lave-linge ne doit jamais être installé dans un local où la température peut être inférieure à 0°C. Le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne doivent pas être pliés. Une fois installé, assurez-vous que l'appareil est d'accès facile afin de permettre à un technicien de le réparer dans l'éventualité d'une panne. Placez l'appareil à l'endroit choisi et procédez soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur les vérins prévus à cet effet.
Installation compagnie locale de distribution d'eau. Vérifiez la pression de l'eau minimum requise pour permettre le fonctionnement sûr de ce lave-linge dans le chapitre " Caractéristiques techniques ". Dispositif d'arrêt de l'eau Le tuyau d'alimentation est équipé d'un dispositif de protection contre les dégâts des eaux. Si le tuyau inférieur devait se détériorer à cause d'une usure naturelle, ce dispositif bloquera l'arrivée d'eau à l'appareil.
Branchement électrique 79 Le tuyau de vidange peut être allongé jusqu'à 4 mètres maximum. Un tuyau de vidange supplémentaire et un raccord sont disponibles auprès de votre service après-vente. L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un fonctionnement anormal de votre appareil. BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE Les informations concernant le branchement électrique figurent sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur du hublot de l'appareil.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat. Matériaux d'emballage Tous les matériaux marqués du symbole sont recyclables. >PE<=polyéthylène >PS<=polystyrène >PP<=polypropylène Vous pouvez les déposer dans des conteneurs de collecte adaptés pour qu'ils puissent être recyclés.
132944370-00-212010 www.aeg-electrolux.