L 87495 XFL NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 35
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding 5 re producten in, bij of op het apparaat. • Raak het glas van de deur niet aan als een programma in werking is.
www.aeg.
NEDERLANDS 7 4.1 Accessoires 1 1 Moersleutel 2 4 Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wateroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen. 4 Plastic slanggeleider Om een afvoerslang op de rand van een gootsteen te bevestigen. 3 om totdat de groef weer verticaal staat. 4.
www.aeg.com 1 Aan/Uit-toets (Auto Off) 2 Programmaknop 3 Display 4 Start/Pauze - Départ/Pause-toets 5 Startuitstel - Départ Différé-toets 6 Tijd Besparen - Gain de Temps- toets 7 Extra Spoelen / Rinçage+-toets 8 Vlekken/Voorwas - Taches / Préla- vage-toets 9 T/min.-toets 10 Temperatuurtoets(Temp.°C) • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de 4 toets is gedrukt. – Alle instellingen worden geannuleerd. – Druk op de 1 om het apparaat weer in te schakelen.
NEDERLANDS Voorwasfase Wasfase Spoelgangenfase Centrifugefase C De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan. • Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase getoond. • Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan. D Het stoomsymbool gaat aan als u een Stoomprogramma kiest.
www.aeg.com • Als het wasprogramma is voltooid. Het kinderslotsymbool gaat aan als het apparaat wordt ingeschakeld. I Grafische balkjes Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehorende functie beschikbaar is voor het ingestelde programma. Het indicatiebalkje gaat branden volgens de ingestelde functies. Indien u een verkeerde keuze maakt, geeft het bericht Err aan dat keuze niet mogelijk is.
NEDERLANDS Gebruik deze functie voor personen die allergisch zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het water erg zacht is. 5.8 Toets Vlekken-Voorwas 8 Druk op de toets 8 om een vlekken en/ of voorwasfase toe te voegen aan het programma. Druk herhaaldelijk op de toets om één of twee opties in te schakelen. Het bijbehorende symbool en het indicatiebalkje gaan branden op de display. VLEKKEN PLUS • Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn.
www.aeg.com • Druk, om de functie uit te schakelen tegelijkertijd op toets 6 en toets 5 tot het symbool uit gaat. 6. PROGRAMMA’S Programma Huishoudelijk Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Katoen Blanc/Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, Wassen normaal vervuild. Spoelgangen max.
NEDERLANDS 13 Programma Huishoudelijk Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies Wol / Zijde Laine / Soie Wol/zijde 40 - koud In de machine wasbare wol. Met de hand wasbare wol en fijn wasgoed met het symbool 'handwas'. max. lading 2 kg Wassen AANPASSEN TOESpoelgangen RENTAL Kort centrifuge- SPOELSTOP ren Dekbed Couette Dekbed 60 - 30° Eén synthetische deken, dekbed, sprei enz. max.
www.aeg.com Programma Huishoudelijk Type lading Max. gewicht van lading Beschrijving van de cyclus Functies 20 Min. - 3kg 40° - 30° Katoenen en synthetische kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal gedragen. max. lading 3 kg Wassen AANPASSEN TOESpoelgangen RENTAL Kort centrifugeren Super Eco7) Gemengde stoffen (katoen en synthetische stoffen). max.
NEDERLANDS Katoen en synthetische stoffen tot 1.5 kg Katoen en synthetische Stomen Ontkreuk - Défrois- stoffen sage Stoom Ontkreuk Deze cyclus helpt het wasgoed te ontkreuken tot 1.5 kg Stomen Opfrissen - Rafraîchir Stoom Opfrissen Dit programma verwijdert luchtjes uit het wasgoed. 15 Stoom verwijdert geen dierenluchtjes. Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken.
www.aeg.com Programma’s Lading Energiever(kg) bruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddel- Resterend de provocht gramma(%)1) duur (minuten) Katoen 60 °C 9 1.6 69 168 52 Katoen 40 °C 9 1.0 69 164 52 Synthetische stoffen 40 °C 4 0.6 48 105 35 Fijne was 40 °C 4 0.7 58 86 35 Wol/Handwas 30 °C 2 0.35 57 61 30 Standaard katoenprogramma's Standaard 60 °C katoen 9 0.90 65 233 52 Standaard 60 °C katoen 4.5 0.58 40 198 52 Standaard 40 °C katoen 4.5 0.
NEDERLANDS 6. U dient het juiste programma in te stellen en te starten voor het type lading en de mate van vervuiling. 9.1 Wasgoed in de machine doen 1. 17 2. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 3. Sluit de deur. Open de deur van het apparaat. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 9.
www.aeg.com Het vakje voor de vlekverwijderaar. Plaats het product in het vakje en stel de vlekfunctie in voordat u het programma start. Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3.
NEDERLANDS 5. 6. Meet het wasmiddel en wasverzachter af. Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig. Zorg bij het sluiten van de lade dat de klep geen blokkering veroorzaakt. 9.3 Een programma instellen en starten 1. Draai de programmaschakelaar. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 9.5 Een programma annuleren 1. Druk op toets 1 om het programma te annuleren en om het apparaat uit te schakelen. 2. Druk opnieuw op toets 1 om het apparaat in te schakelen.
www.aeg.com 3. Als u op de toets 4 drukt: Het programma wordt gestart. 9.9 Deur openen Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld. De deur van het apparaat openen: 1. Druk op toets 4 . Het deurvergrendelingssymbool in de display gaat uit. 2. Open de deur van het apparaat. 3. Sluit de deur van de machine en druk op toets 4 . Het programma of startuitstel gaat verder.
NEDERLANDS • • • • • • • • soort kleding de eerste keer dan ook apart te wassen. Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast. Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. Verwijder hardnekkige vlekken. Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop.
www.aeg.com Niveau Type 3 4 Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 erg hard > 21 > 37 >3.7 >25 11. ONDERHOUD EN REINIGING WAARSCHUWING! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt. 11.1 Ontkalken Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten.
NEDERLANDS 23 11.6 Wasmiddeldoseerlade De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. 2. Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. 2 4. 5. 6. 11.7 Afvoerpomp Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien.
www.aeg.com De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
NEDERLANDS 25 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 11.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult.
www.aeg.com Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. 1. 2. 3. 4. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterdruk is te laag. Neem contact op met het waterleidingbedrijf. Het apparaat De waterafvoerslang is pompt geen water beschadigd. weg. 27 Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het kinderslot is geactiveerd. Het kinderslot uitschakelen. Er ligt water op de Lekkages van de koppe- Zorg dat de koppelingen goed vloer. lingen van de waterslan- zijn aangedraaid. gen. Lekkages van de afvoer- Zorg dat het filter van de afvoerpomp. pomp goed is bevestigd. U kunt de deur van het apparaat niet openen. Het apparaat maakt een abnormaal geluid. Het apparaat vult zich met water en pompt het direct weer af.
NEDERLANDS 29 13. MONTAGE 13.1 Set bevestigingsplaatjes (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Volg de instructies die bij de set zijn meegeleverd. 13.2 Uitpakken 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken.
www.aeg.com 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
NEDERLANDS 31 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 13.
www.aeg.com • Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. 13.4 De toevoerslang • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
NEDERLANDS 33 Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. A 13.5 Waterafvoer Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen.
www.aeg.com Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
FRANÇAIS 35 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 37 • Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • La pression de l'eau en service (minimale et maximale) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa) • Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette.
www.aeg.com tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. • Ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
FRANÇAIS 39 3.
www.aeg.com 11 Dispositifs de protection 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau 4.1 Accessoires 1 1 Clé 2 4 Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection. 3 Tuyau anti-débordement Pour éviter toute fuite éventuelle 4 Guide en plastique Pour relier le tuyau de vidange au bord d'un évier. 3 d’une montre jusqu’à ce que la rainure soit verticale. 4.
FRANÇAIS 5 Touche Départ différé (Startuitstel 6 7 8 9 10 Départ Différé) Touche Gain de temps (Tijd Besparen - Gain de Temps) Touche Rinçage plus (Extra Spoelen / Rinçage+) Touche Prélavage/Taches (Vlekken/ Voorwas - Taches / Prélavage) Touche réduction d'essorage (T/ min.) Touche température (Temp.°C) 5.1 Bouton Arrêt AUTOMATIQUE 1 • Vous n'utilisez pas la machine pendant 5 minutes avant d'appuyer sur le bouton 4 . – Toutes les sélections sont annulées.
www.aeg.com Phase de lavage Phase de rinçage Phase d'essorage Les symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases correspondant au programme apparaissent. • Lorsque le programme démarre, seul le symbole de la phase en cours clignote. • Lorsque le programme est terminé, le symbole de la dernière phase s'allume. D Le symbole vapeur s'allume lorsque vous choisissez un programme Vapeur.
FRANÇAIS 43 Le symbole de la sécurité enfants s'allume lorsque le verrouillage est activé. I Barres graphiques Une barre vide apparaît si la fonction correspondante est compatible avec le programme sélectionné. La barre se remplit en fonction des sélections. Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche, vous indiquant que cette sélection n'est pas possible.
www.aeg.com 5.8 La touche Prélavage/ Taches 8 5.11 Fonction des signaux sonores. Appuyez sur la touche 8 pour ajouter l'option Taches et/ou prélavage à un programme. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour activer une ou deux options. Le symbole correspondant et la barre de voyants apparaissent sur l'afficheur. Des signaux sonores retentissent lorsque: • le lave-linge est mis en fonctionnement. • le lave-linge est mis à l'arrêt. • les touches sont activées. • Le programme est terminé.
FRANÇAIS multanément jusqu'à ce que l'afficheur indique le symbole . • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche 6 et sur la touche 5 45 simultanément jusqu'à ce que le symbole disparaisse. . 6. PROGRAMMES Programme Température Type de charge Charge max. Description du Fonctions cycle Katoen Blanc/Couleurs Blanc/Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. Charge max.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Fijne Was Délicats Délicats 40° - Froid Vêtements en texti- Lavage les délicats tels que Rinçages l'acrylique, la visco- Essorage court se ou le polyester, normalement sales. Charge max. 4 kg RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE + TACHES2) GAIN DE TEMPS Wol / Zijde Vêtements en laine Lavage lavables en machi- Rinçages ne.
FRANÇAIS 47 Programme Température Type de charge Charge max. Description du Fonctions cycle Spoelen Rinçages Rinçages Tous textiles. Charge max. 9 kg Un rinçage avec additif Phase d'essorage RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE +6) Jeans 60° - Froid Tous les vêtements en jean. Les vêtements en jersey conçus avec des matières hi-tech. Charge max. 9 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) RINÇAGE + 20 Min.
www.aeg.com 6) Appuyez sur la touche RINÇAGE + pour ajouter des rinçages. Avec une vitesse d'essorage peu élevée, l'appareil effectue des rinçages délicats et un essorage court. 7) Sélectionnez ce programme pour réduire la durée du cycle ainsi que la consommation d'énergie et d'eau. Utilisez un détergent prévu pour le lavage à basse température. 8) PROGRAMMES STANDARD pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.
FRANÇAIS 49 7. VALEURS DE CONSOMMATION Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
www.aeg.com 8. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Pour activer le système d'essorage, versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2. Versez une petite quantité de lessive dans le compartiment pour le lavage principal. Sélectionnez et faites démarrer un programme pour coton à vide à la température la plus élevée qui soit afin de vider le tambour et la cuve de toute poussière éventuelle. 1. 9. UTILISATION DE L'APPAREIL 1. 2. 3. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS 51 Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment des additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme. Niveau de quantité maximum pour les additifs liquides.
www.aeg.com 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette. – Ne sélectionnez pas de phase de prélavage. – Ne sélectionnez pas la fonction Départ différé. 5. 6. Dosez les produits de lavage et l’adoucissant. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage.
FRANÇAIS 9.6 Modification d'une fonction Vous ne pouvez modifier que quelques fonctions avant qu'elles soient actives. 1. Appuyez sur la touche 4 . Le voyant clignote. 2. Modifiez la fonction réglée. 9.7 Sélectionnez le départ différé. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 5 jusqu'à ce que le délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les symboles correspondants apparaissent. 2. Appuyez sur la touche 4 , le décompte du départ différé commence.
www.aeg.com – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir le hublot. Pour vidanger l'eau : 1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage. 2. Appuyez sur la touche DEPART/ PAUSE 4 . L'appareil vidange et essore. 3. Une fois le programme terminé et le symbole de verrouillage de la porte éteint, vous pouvez ouvrir la porte. 4. Mettez à l'arrêt l'appareil. L'appareil vidange et essore automatiquement au bout d'environ 18 heures. 10. CONSEILS 10.1 Chargement du linge 10.
FRANÇAIS les lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, prenez contact avec l'organisme local de distribution d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits. Ces échelles d'équivalence mesurent la dureté de l'eau : 55 • Degrés allemands (dH°). • Degrés français (°TH). • mmol/l (millimole par litre - unité internationale de mesure de la dureté de l'eau).
www.aeg.com 11.4 Joint du hublot Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. 11.5 Tambour Examinez régulièrement le tambour pour éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille. N'utilisez que des produits spéciaux pour éliminer les particules de rouille du tambour. Pour ceci : • Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial inox. • Mettez en route un programme coton court à température maximale avec une petite quantité de lessive. 11.
FRANÇAIS 57 AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange. 11.7 Pompe de vidange Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas.
www.aeg.com 2 1 11.8 Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la soupape 7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe. 8. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente. 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11.
FRANÇAIS 4. 5. 6. 7. 20° 59 Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° 11.9 Vidange d'urgence : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement.
www.aeg.com Dans certains cas, le signal sonore retentit et l'écran affiche un code d'alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • - L'appareil ne vidange pas. • • - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Problème Cause possible L'appareil n'est Le robinet d'arrivée pas approvisionné d’eau est fermé. en eau.
FRANÇAIS Problème Cause possible Solution possible Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service après-vente. La phase d'essora- La phase d'essorage est ge ne fonctionne désactivée. pas. Sélectionnez le programme d'essorage. Le programme ne démarre pas. 61 Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
www.aeg.com Problème Cause possible Solution possible Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Consultez le paragraphe « Installation ». La charge est très petite. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et vividange est placée trop dange immédiate- bas. ment. Assurez-vous que le tuyau de vidange est dans une position correcte.
FRANÇAIS 2. 63 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour. 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
www.aeg.com 7. 8. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. 65 Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. 13.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles.
www.aeg.com 13.4 Le tuyau d'arrivée • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
FRANÇAIS 67 13.5 Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration.
www.aeg.com • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
FRANÇAIS 69
www.aeg.
FRANÇAIS 71
132925771-A-072013 www.aeg.