L 87680 FL HU MOSÓGÉP RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНА HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2 37
TARTALOMJEGYZÉK 4 6 6 8 8 9 14 18 18 18 18 20 21 22 24 28 31 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK MŰSZAKI INFORMÁCIÓK TERMÉKLEÍRÁS TARTOZÉKOK KEZELŐPANEL PROGRAMOK AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA A MOSNIVALÓ BETÖLTÉSE A MOSÓSZER ÉS AZ ADALÉKOK BETÖLTÉSE PROGRAM KIVÁLASZTÁSA ÉS ELINDÍTÁSA MIUTÁN A PROGRAM VÉGET ÉRT HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS HIBAELHÁRÍTÁS ÜZEMBE HELYEZÉS SZERVIZ Ha a szervizhez fordul, legyenek kéznél a következő adatok.
MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK A mosógép üzembe helyezése és használata előtt olvassa el figyelmesen a használati útmutatót: • Személyes és vagyontárgyai biztonsága érdekében. • A környezet védelme érdekében. • a készülék helyes használata érdekében. Tartsa az útmutatót a készülék közelében, akkor is, ha a készüléket másnak átadja. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat okozta károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
MAGYAR • • • • • • részeket, mely szivárgást vagy hibás működést okozhat. Ne helyezzen üzembe és csatlakoztasson sérült készüléket. Ellenőrizze, hogy az összes csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart eltávolította. Ellenőrizze, hogy az üzembe helyezés során a hálózati dugasz le legyen választva a fali aljzatról. Az elektromos- és a vízvezeték csatlakoztatását, valamint a készülék üzembe helyezését kizárólag szakember végezze. Ezzel megelőzhetők a szerkezeti károk és személyi sérülések.
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK CSOMAGOLÓANYAGOK A jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítják újra. Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK Kevesebb vizet és energiát használjon, és tartsa be a következő útmutatásokat a környezet védelme érdekében: • Előmosási fázis nélkül tegye be a normál szennyezettségű ruhákat mosáshoz. • Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot.
MAGYAR Energiaosztály (az A és D közötti skálán, ahol az A - a leghatékonyabb és D - a legkevésbé hatékony) A+++ Energiafogyasztás kWh-ban, normál, 60°C-os pamut eco program használatával (a tényleges energiafogyasztás a készülék használati módjától függ) 0.88 Mosási hatékonyság (az A és G közötti skálán, ahol A - nagyobb és G - kisebb teljesítményű) A Centrifugálási hatékonyság (az A és G közötti skálán, ahol A - jobb és G - rosszabb) A % 43 ford.
TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Munkafelület 2 Mosószer-adagoló 8 Kifolyócső 9 Vízbeömlő szelep 3 Kezelőpanel 4 Ajtófogantyú 10 Hálózati csatlakozókábel 11 Szállítási rögzítőcsavarok 5 Adattábla 6 Leeresztő szivattyú 12 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak 7 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak TARTOZÉKOK 1 2 4 3 1 Csavarkulcs A szállítási rögzítőcsavarok kiszereléséhez.
MAGYAR 9 KEZELŐPANEL 1 2 3 10 1 Be/Ki gomb 2 Programválasztó 3 Kijelzés 4 Start szünet gomb 5 Késleltetett indítás gomb 6 Időmegtakarítás gomb 7 EXTRA ÖBLÍTÉS gomb 9 8 7 6 5 4 Folt/előmosás gomb: 8 Folteltávolítás Előmosás 9 Centrifugálási sebesség mérséklő gomb 10 Hőmérséklet gomb AUTOMATA KI GOMB 1 Nyomja meg ezt a gombot a készülék ki- és bekapcsolásához. Hang hallatszik a készülék bekapcsolásakor.
KIJELZŐ 3 A B C D L E F K G J H I A következőket mutatja a kijelző: A beállított program hőmérsékletét A Hideg víz A beállított program centrifugálási sebességét B Nincs centrifugálás szimbólum1) Öblítőstop szimbólum 1) Csak a centrifugálás/vízleeresztés programnál elérhető. Előmosási fázis Mosási fázis Öblítési fázis C Centrifugálási fázis A fázisok szimbólumai • Amikor egy programot beállított, a programhoz kapcsolódó fázisok szimbólumai megjelennek.
MAGYAR 11 Amikor a szimbólum látható, nem tudja kinyitni a készülék ajtaját. Csak akkor nyithatja ki az ajtót, ha a szimbólum már nem látható. Ha a program befejeződött, de a szimbólum továbbra is látható: • Be van kapcsolva az öblítőstop funkció. • Víz van a dobban. F A késleltetett indítás szimbóluma akkor jelenik meg, amikor beállítja a késleltetett indítás funkciót. G • Programidő Amikor a program elindul, a programidő 1 perces időközökkel csökken.
A folt szimbólum akkor világít, amikor aktiválja a funkciót. Az előmosás szimbólum akkor világít, amikor aktiválja a funkciót. L A kijelző sáv nem teljes mértékben telített, ha csak az egyik funkciót állítja be. A kijelző sáv teljes mértékben telített, ha két funkciót állít be. START/SZÜNET 4 GOMB Nyomja meg a 4 gombot, a program indítására vagy megszakítására. KÉSLELTETETT INDÍTÁS GOMB 5 Nyomja meg a 5 gombot egy program 30 perc és 20 óra közötti késleltetett indítására.
MAGYAR • Amikor a program befejeződik. • A készülékben hiba lépett fel. A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyidejűleg 6 másodpercre nyomja meg a 8 és a 7 gombot. Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, akkor csak akkor működnek, amikor megnyomja a gombokat ill. hibás a működés. GYERMEKZÁR FUNKCIÓ E funkció megakadályozza a gyermekeket abban, hogy játsszanak a kezelőpanellel. • A funkció bekapcsolásához egyidejűleg addig tartsa megnyomva a 10 és a 9 gombot, amíg szimbólum látható a kijelzőn.
PROGRAMOK Program Hőmérséklet Pamut 95° – hideg Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírása Funkciók Normál szennyezettségű fehér és színes pamut. max. töltet 8kg Mosás Öblítés Hosszú centrifugálás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP ELŐMOSÁS1) EXTRA ÖBLÍTÉS FOLTELTÁVOLÍTÁS2) IDŐMEGTAKARÍTÁS3) Mosás A víz a dobban marad Öblítés ELŐMOSÁS1) EXTRA ÖBLÍTÉS FOLTELTÁVOLÍTÁS2) IDŐMEGTAKARÍTÁS Normál szennyezettségű műszálas vagy kevert szálas darabok. max.
MAGYAR Program Hőmérséklet Gyapjú/Selyem 40 - 0° Paplan 60 - 30° Antiallergén 60° Centrifugálás / vízleeresztés5) 0° Öblítések 0° Farmer 60° - 0° 20 perc - 3 kg 40° - 30° Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírása Funkciók Gépben mosható gyapjú. Kézzel mosható gyapjú és «kézi mosás» jelzéssel ellátott kényes anyagok. max. töltet 2kg Mosás Öblítés Rövid centrifugálás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP Egy műszálas takaró, huzat, ágytakaró és így tovább. max.
Program Hőmérséklet Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírása ECO 8) 60° és 40° Normál szennyezettségű fehér és szín- Mosás tartó pamut. Öblítés max. töltet 8kg Hosszú centrifugálás Funkciók CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP ELŐMOSÁS1) FOLTELTÁVOLÍTÁS2) EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKARÍTÁS 1) Ha folyékony mosószert használ, ELŐMOSÁS nélküli programot állítson be. 2) A folt beállítás 40°C-nál alacsonyabb hőmérséklet esetén nem áll rendelkezésre.
MAGYAR 17 1) Ha szárított ruhán állít be gőzölés programot a ciklus végén a ruhanemű nedvesnek tűnik. Jobb a ruhákat kb. 10 percre friss levegőre vinni, hogy elpárologtassa a nedvességet. Amikor a program befejeződött, gyorsan távolítsa el a ruhaneműt a dobból. Ha a gőzölést követően úgy dönt, mégis kivasalja a ruhákat, sokkal kisebb erőfeszítésébe kerül! FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK Energiafogyasztás (KWh)2) Vízfogyasztás (liter)2) Fehér pamut 95 °C 2.4 70 Pamut 60°C 1.50 66 Pamut 40°C 0.
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. A leeresztő rendszer működtetéséhez, öntsön 2 liter vizet a mosószer-adagoló főmosás rekeszébe. 2. Tegyen egy kevés mosószert a mosószeradagoló főmosás rekeszébe. Állítsa be és ruhák nélkül indítson el egy pamut mosására szolgáló programot a legmagasabb hőmérsékleten. Ez minden szennyeződést eltávolít a dobból és a tartályból. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA 1. Nyissa ki a vízcsapot 2. Csatlakoztassa a dugaszt a hálózati aljzatba 3. A készülék bekapcsolásához nyomja meg az 1 gombot.
MAGYAR 19 Az előmosási fázis mosószer-rekesze és az áztatási program. A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz és áztatáshoz szükséges mosószert. A mosási fázis mosószer-rekesze. Ha folyékony mosószert használ, akkor közvetlenül a program indítása előtt töltse be azt. Folyékony adalék rekesz (öblítőszer, keményítő). A program indítása előtt töltse a terméket a rekeszbe. Ez jelzi a folyékony adalékok maximális szintjét. A folteltávolító rekesze.
4. Folyékony állagú mosószer használatához hajtsa le a terelőlapot. Amikor LE helyzetben van a terelőlap: – Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket. – Ne töltsön be a tekerőlapon jelzett maximumnál több folyékony mosószert. – Ne állítsa be az előmosási fázist. – Ne állítsa be a késleltetett indítás funkciót. 5. 6. Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. Gondosan zárja be a mosogatószer-adagolót. Ellenőrizze, hogy a terelőlap nem akadályozza-e a fiók bezárását.
MAGYAR Amikor a visszaszámlálás befejeződött, automatikusan megkezdődik a mosóprogram végrehajtása. Mielőtt a készülék indítására megnyomja a 4 gombot törölheti vagy megváltoztathatja a beállított késleltetett indítást. Gőzprogram estén nem állíthat be késleltetett indítást. TÖRLI A KÉSLELTETETT INDÍTÁST. 1. Nyomja meg a 4 gombot. A megfelelő jelzőfény villog. 2. Annyiszor nyomja meg ismételten az 5 gombot, amíg 0’ nem jelenik meg a kijelzőn. 3. Nyomja meg a 4 gombot.
HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK A RUHA TÖLTET • A következők szerint válogassa szét a ruhákat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyapjúruhák. • Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak. • Ne mosson együtt fehér és színes darabokat. • Egyes színes darabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első mosásnál külön mosni a darabokat. • Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és patentokat. Kösse össze az öveket.
MAGYAR Vízkeménységi táblázat Polcmagasság Típus Vízkeménység °dH °T.H. mmol/l Clarke 1 lágy 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 közepes 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 kemény 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 nagyon kemény > 21 > 37 >3.
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozását tisztítás előtt. VÍZKŐTELENÍTÉS Vízkőképző anyagokat tartalmaz az általunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltávolítására használjon vízlágyítót. Különleges, mosógépek számára készült terméket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze. KÜLSŐ TISZTÍTÁS Csak szappannal és meleg vízzel tisztítsa a készüléket. Hagyjon minden felületet megszáradni.
MAGYAR 25 VIGYÁZAT 1. Húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból. 2. Ne vegye ki a szűrőt, amíg működik a készülék. Ne tisztítsa a leeresztő szivattyút, ha forró a készülékben lévő víz. A leeresztő szivattyú tisztítása előtt hidegnek kell a víznek lennie. A leeresztő szivattyú tisztításhoz: 1. Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lévő ajtót. 2. Nyissa ki a lehajtható ajtót a kivételhez. 3. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt leeresztő szivattyú mélyedése alá.
8. 2 1 A BEFOLYÓCSŐ ÉS A SZELEPSZŰRŐ Akkor lehet szükség a szűrők megtisztítására, ha: • A készülék nem tölt be vizet. • Ha hosszú időt vesz igénybe a készülék vízzel való megtöltése. Ellenőrizze, hogy el lehet fordítani a szivattyú lapátkerekét. Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. 9. A vízcsap alatt tisztítsa meg a szűrőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. 10. Ellenőrizze, hogy megfelelően meghúzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. 11.
MAGYAR 6. 7. 35° 27 Szerelje vissza a befolyócsövet. A vízszivárgás elkerülése érdekében ellenőrizze, hogy a vízcsatlakoztatások szorosan meg vannak-e húzva. Nyissa ki a vízcsapot. 45° VÉSZLEERESZTÉS Hibás működés miatt a készülék nem tudja a vizet leereszteni. Ha ez történik, akkor végezze le a 'Leeresztő szivattyú tisztításához' című rész (1) - (6) lépéseiben leírtakat. Szükség esetén, tisztítsa meg a szivattyút. Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a leeresztő szűrő lehajtható fedelét.
HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. • • - A készülék nem ereszti le a vizet. - Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. • - A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn: • - A készülék nem tölt be vizet. VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a készüléket.
MAGYAR Jelenség A program nem indul el. 29 Lehetséges ok Lehetséges megoldás Eltömődött a leeresztő szivattyú. Tisztítsa meg a leeresztő szivattyú szűrőjét. Olvassa el az „Ápolás és tisztítás” című fejezetet. Egyensúlyi problémák vannak a ruhatöltettel. Ilyen esetben kézzel rendezze el a tartályban a darabokat, majd indítsa újra a centrifugálási fázist. A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa a hálózati vezetéket. nincs megfelelően csatlakoztatva a hálózati csatlakozóaljzatba.
Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nem megfelelő hőmérsékletet állított. Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsékletet állított-e be. Túl nagy a ruhatöltet. Csökkentse a ruhatöltetet. Ellenőrzés után kapcsolja be a készüléket. A program a megszakítási ponttól folytatódik. Ha a meghibásodás ismét jelentkezik, forduljon a szervizhez. Ha a kijelző a fentiektől eltérő hibakódot mutat, forduljon a szervizhez.
MAGYAR 31 ÜZEMBE HELYEZÉS A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA 1. Használj a kesztyűt. Távolítsa el a külső fóliát. Ha szükséges, használjon egy érmét. 2. 3. Vegye le a felső kartonlemezt. Távolítsa el a polisztirol csomagolóanyagokat. 4. Távolítsa el a belső fóliát. 5. Nyissa ki az ajtót. Vegye ki a polisztirol darabot az ajtótömítésből, és minden mást a dobból.
6. Tegye az elülső részt a készülék mögé a padlóra. Gondosan tegye rá a hátsó oldalával a készüléket. Ellenőrizze, hogy nem sérültek-e a tömlők. 7. 8. Vegye ki az alsó polisztirol lapot. Állítsa fel függőleges helyzetbe a készüléket. 9. Vegye ki a hálózati kábelt és a kifolyócsövet a csőtartókból. 1 2 10. Csavarozza ki a három csavart. A készülékhez mellékelt kulcsot használja. 11. Húzza ki a műanyag távtartókat.
MAGYAR 33 12. Tegye a műanyag sapkákat a helyükre. A felhasználói kézikönyv zacskójában találhatóak a sapkák. VIGYÁZAT A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart. Célszerű megőrizni a csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat arra az esetre, amikor szállítja a készüléket. ELHELYEZÉS ÉS VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁS • A készüléket kemény, egyenletes padlófelületen kell elhelyezni.
A BEFOLYÓCSŐ • Csatlakoztass a készülékhez a csövet. Csak balra vagy jobbra fordítsa a befolyócsövet. A megfelelő helyzet igazításhoz lazítsa meg a gyűrűs anyát. 45 O 35 O • Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy nincs-e a csatlakozásoknál szivárgás. Ne használjon hosszabbító tömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a szervizközponthoz. Aquastop eszköz Aquastop eszközzel rendelkezik a befolyócső.
MAGYAR 35 Műanyag tömlővezetővel. • A mosdó szélén. • Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést végez. Rögzítse a vízcsaphoz vagy a falhoz a vezetőt. • Egy szellőzési lehetőséget biztosító állócsőhöz. Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60 cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem nagyobb magasságba. A lefolyó cső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csővezeték belső átmérőjének nagyobbnak kell lennie, mint a lefolyó cső külső átmérője.
Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyó csövet. Forduljon a szervizközponthoz másik kifolyó csőért vagy a hosszabbításért.
РУССКИЙ СОДЕРЖАНИЕ 39 41 41 42 42 43 48 52 52 52 53 54 55 57 59 64 67 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ ПРОГРАММЫ ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВОК НАСТРОЙКА И ЗАПУСК ПРОГРАММЫ ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ УХОД И ОЧИСТКА ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ УСТАНОВКА ОБСЛУЖИВАНИЕ В СЕРВИСЦЕНТРЕ При обращении в сервис-центр
ДЛЯ ОПТИМАЛЬНЫХ РЕЗУЛЬТАТОВ Благодарим Вас за выбор данного продукта AEG. Этот продукт будет безупречно служить Вам долгие годы – ведь мы создали его с помощью инновационных технологий, которые облегчат Вашу жизнь и создадут качества, которые Вы не найдете в привычных приборах. Потратьте немного времени на чтение, чтобы получить максимальную пользу от своей покупки.
РУССКИЙ 39 СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее руководство, которое содержит следующие сведения: • для обеспечения личной безопасности и безопасности вашего имущества; • для охраны окружающей среды. • Правильный порядок эксплуатации прибора. Всегда храните настоящую инструкцию вместе с прибором, даже если перевозите его на новое место или передаете его другому лицу.
стирки. Стекло может быть горячим (применимо только к приборам с фронтальной загрузкой). УХОД И ОЧИСТКА • Выключите прибор и извлеките вилку сетевого кабеля из розетки. • Не используйте прибор без фильтров. Убедитесь, что фильтры установлены правильно. Неверная установка может привести к протечке воды. УСТАНОВКА • Прибор имеет большой вес. Соблюдайте осторожность при его перемещении. • Не перевозите прибор, не установив транспортировочные болты.
РУССКИЙ 41 ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ Материалы с символом следует сдавать на переработку. Положите упаковку в соответствующие контейнеры для сбора вторичного сырья.
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Верхняя панель 2 Дозатор моющего средства 3 Панель управления 4 Рукоятка дверцы 5 Табличка с техническими данными 6 Сливной насос 8 Сливной шланг 9 Входной клапан подсоединения к водопроводу Сетевой кабель 10 11 Транспортировочные болты 12 Ножки для выравнивания прибора 7 Ножки для выравнивания прибора ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ 1 2 4 3 1 Гаечный ключ Предназначен для снятия транспортировочных болтов.
РУССКИЙ 43 ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ 1 2 3 10 9 8 7 1 Кнопка "Вкл/Выкл" 2 Селектор программ 3 Дисплей 4 Кнопка "Пауза" 5 Кнопка задержки пуска 6 Кнопка "Экономия времени" 7 Кнопка дополнительного полоскания 6 5 4 Кнопка "Выведение пятен/Предварительная стирка": 8 Удаление пятен Предварительная стирка 9 Кнопка снижения скорости отжима 10 Кнопка выбора температуры КНОПКА АВТООТКЛЮЧЕНИЯ 1 Служит для включения или выключения прибора. При включении прибора выдается звуковой сигнал.
Селектор служит для выбора программ. При этом загорается индикатор соответствующей программы. СЕЛЕКТОР ПРОГРАММ 2 ДИСПЛЕЙ 3 A B C D L E K F G J H I Дисплей используется для отображения следующих сведений: Температура заданной программы А Холодная вода Скорость отжима заданной программы B Символ "Без отжима"1) Символ остановки с водой в баке 1) Только в случае использования программ "Отжим" и "Слив".
РУССКИЙ E F G 45 Значок передозировки средства для стирки появляется в конце этапа, если прибор определяет, что было использовано слишком много средства для стирки. Если отображается этот символ, дверца прибора открыть невозможно. Дверцу можно открыть только после того, как этот символ пропадет с дисплея. Если программа завершена, но символ по-прежнему светится: • была выбрана функция "Остановка с водой в баке"; • в барабане есть вода.
В случае выбора дополнительного этапа полоскания высвечивается значок этой функции. K Числовое значение отражает общее число полосканий. Если было выбрано максимальное число полосканий, индикатор заполняется целиком. Индикатор выведения пятен высвечивается при включении данной функции. L Индикатор предварительной стирки высвечивается при включении данной функции. При выборе какой-либо одной функции индикатор заполнен не полностью. При выборе обеих функций индикатор заполнен полностью.
РУССКИЙ • Для уменьшения максимальной скорости этапа отжима, заданной в самой программе. На дисплее отображается только набор скоростей отжима, доступных для выбранной пользователем программы стирки. • Отключение этапа отжима. • Включение функции "Остановка с водой в баке". Выбирайте данную функцию для предотвращения образования складок на ткани. При этом по завершении программы прибор не сливает воду. КНОПКА ВЫБОРА ТЕМПЕРАТУРЫ 10 Для изменения температуры по умолчанию нажмите кнопку 10 .
ПРОГРАММЫ Программа Температура Хлопок 95° – стирка в холодной воде "Сверхтихий режим" 95° – стирка в холодной воде Синтетика 60° – стирка в холодной воде Легкая глажка4) 60 - 0° Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Белый и цветной хлопок обычной степени загрязнения. макс.
РУССКИЙ Программа Температура 49 Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Деликатные ткани из акрила, вискозы, полиэфира обычной степени загрязнения. макс. загрузка 4 кг Стирка Полоскания Быстрый отжим СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА1) ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ ВЫВЕДЕНИЕ ПЯТЕН2) ЭКОНОМИЯ ВРЕМЕНИ Шерсть, допускающая машинную стирку.
Программа Температура Тип загрузки Макс. вес загрузки Описание цикла Режимы Джинсы 60° - 0° Все изделия из джинсовой ткани Трикотажные изделия из современных высокотехнологичных материалов. макс. загрузка 8 кг Стирка Полоскания Быстрый отжим СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА ОСТАНОВКА С ВОДОЙ В БАКЕ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА1) ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ 20 мин. - 3 кг 40° - 30° Изделия из хлопка из синтетики, которые имеют легкую загрязненность или были надеты только один раз. макс.
РУССКИЙ 51 ПРОГРАММЫ ОТПАРИВАНИЯ Тип загрузки Программа1) Освежить отпариванием Данный цикл используется, чтобы избавить белье от запахов. Отпаривание не удаляет запахи от животных. Антисминание посредством отпаривания Данный этап помогает избавиться от складок на одежде. макс. загрузка Изделия из хлопка и синтетики.
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ 1. Чтобы активировать систему слива, залейте 2 литра воды в отделение дозатора моющего средства для основной стирки. 2. Поместите в отделение дозатора моющего средства для основной стирки небольшое количество моющего сред- ства. Не загружая в прибор белья, выберите и запустите программу для стирки изделий из хлопчатобумажных тканей при максимальной температуре. В результате этой операции из барабана и бака будут удалены все загрязнения. ЭКСПЛУАТАЦИЯ ПРИБОРА 1.
РУССКИЙ 53 ДОБАВЛЕНИЕ СРЕДСТВА ДЛЯ СТИРКИ И ДОБАВОК Отделение дозатора моющего средства для программы с этапами предварительной стирки и замачивания. Добавьте моющее средство для предварительной стирки и замачивания до пуска программы. Отделение дозатора моющего средства, предназначенного для этапа стирки. При использовании жидкого моющего средства добавьте его в дозатор непосредственно перед пуском программы. Отделение для жидких добавок (кондиционера для тканей, средства для подкрахмаливания).
3. Для использования порошкового моющего средства установите заслонку в верхнее положение. 4. Для использования жидкого моющего средства установите заслонку в нижнее положение. Если заслонка установлена в НИЖНЕЕ положение: – Не используйте гелеобразные или густые жидкие моющие средства. – Не добавляйте жидкого моющего средства выше предельного уровня, указанного на заслонке. – Не используйте этап предварительной стирки. – Не используйте функцию задержки пуска. 5. 6.
РУССКИЙ 2. Снова нажмите на кнопку 4 . Программы стирки продолжит работу. ОТМЕНА ПРОГРАММЫ 1. Для отмены программы и выключения прибора нажмите на кнопку 1 . 2. Для включения прибора снова нажмите на кнопку 1 . Теперь можно выбрать новую программу стирки. Прибор не сливает воду. ИЗМЕНЕНИЕ ВЫБРАННОЙ ФУНКЦИИ Ряд функций можно изменить до того, как они будут запущены. 1. Нажмите на кнопку 4 . Замигает индикатор. 2. Измените выбранную ранее функцию. УСТАНОВКА ОТСРОЧКИ ПУСКА. 1.
При повторном включении прибора на дисплее отображается последняя выбранная программа. Для выбора новой программы стирки воспользуйтесь селектором программ. • Выньте белье из прибора. Убедитесь, что барабан пуст. • Оставьте дверцу приоткрытой для предотвращения образования плесени и неприятных запахов. • Закройте водопроводный вентиль.
РУССКИЙ 57 ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ • Разделите белье на: белое белье, цветное белье, синтетику, тонкое деликатное белье и изделия из шерсти. • Следуйте инструкциям, приведенным на ярлыках вещей с информацией по уходу за ними. • Не стирайте одновременно белое и цветное белье. • Некоторые цветные вещи могут линять при первой стирке. Рекомендуется в первый раз стирать их отдельно • Застегните наволочки, закройте молнии, зацепите крючки, защелкните кнопки. Завяжите ремешки.
Таблица жесткости воды Жесткость воды Уровень Тип °dH °T.H. ммоль/л градусы Кларка 1 мягкая 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 средней жесткости 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 жесткая 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 очень жесткая > 21 > 37 >3.
РУССКИЙ 59 УХОД И ОЧИСТКА ВНИМАНИЕ! Перед очисткой прибора выньте вилку сетевого кабеля из розетки. УДАЛЕНИЕ НАКИПИ Вода содержит минеральные соли. При необходимости удаления накипи используйте смягчитель для воды. Используйте средства, специально предназначенные для стиральных машин. Следуйте инструкциям производителя, приведенным на упаковке данных средств. Данную операцию следует производить отдельно от стирки белья.
ДОЗАТОР МОЮЩЕГО СРЕДСТВА Очистка дозатора: 1 1. Нажмите на защелку. 2. Извлеките дозатор. 2 3. 4. 5. 6. СЛИВНОЙ НАСОС Регулярно проверяйте состояние сливного насоса и поддерживайте его в чистом состоянии. Выполните очистку насоса, если: • Прибор не сливает воду. • Барабан не проворачивается. • Прибор издает неестественный звук, вызванный блокированием сливного насоса. • На дисплее отображается код неисправности, связанный с нарушением функции слива воды.
РУССКИЙ 61 Очистка сливного насоса: 1. Откройте дверцу сливного насоса. 2. Потяните крышку на себя и снимите ее. 3. Подставьте под слив сливного насоса контейнер для сбора вытекающей воды. Нажмите на два рычажка, расположенные на сливной трубке, и потяните ее вперед, чтобы дать воде стечь наружу. 4. 1 5. 6. 2 Когда контейнер наполнится водой, установите сливную трубку на место и вылейте воду из контейнера.
9. Очистите фильтр, находящийся под водопроводным вентилем, и вставьте его обратно в насос по специальным направляющим. 10. Убедитесь, что фильтр плотно затянут, во избежание протечек. 11. Установите на место крышку и закройте дверцу сливного насоса. 2 1 ФИЛЬТРЫ НАЛИВНОГО ШЛАНГА И НАЛИВНОГО КЛАПАНА ствующий предупреждающий символ. См. "Поиск и устранение неисправностей". Возможно,потребуется очистка фильтров в следующих случаях: • В прибор не поступает вода.
РУССКИЙ Установите сливную трубу на место и закройте крышку сливного насоса. После выполнения операций экстренного слива воды, необходимо повторно активировать систему слива: 1. Залейте 2 литра воды в отсек для дозатора моющего средства основной стирки. 2. Запустите программу, чтобы слить воду. МЕРЫ ПРОТИВ ЗАМЕРЗАНИЯ Если прибор установлен в месте, где температура может опускаться ниже 0°C, удалите из наливного шланга и сливного насоса оставшуюся там воду. 1. Извлеките вилку шнура питания из розетки.
ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ Прибор не запускается или останавливается во время работы. Сначала попытайтесь найти решение проблемы (см. таблицу). Если решение не найдено, обратитесь в сервисный центр. В случае ряда проблем прибором могут выдаваться звуковые сигналы, а на дисплее - высвечиваться коды ошибок: • - В прибор не поступает вода. • • - Прибор не сливает воду. - Дверца прибора открыта или не закрыта как следует. • - Сработала система защиты от перелива.
РУССКИЙ Неисправность Программа не запускается. 65 Возможная причина Возможное решение Засорился фильтр сливного насоса. Прочистите фильтр сливного насоса. См. "Уход и очистка". Имеет место дисбаланс при отжиме. Распределите вещи в барабане вручную и снова запустите этап отжима. Вилка сетевого шнура не вставлена в розетку. Вставьте вилку в розетку. Перегорел предохранитель Замените предохранитель. на домашнем распределительном щите. Не была нажата кнопка 4 . Нажмите на кнопку 4 .
Неисправность Возможная причина Возможное решение Была неверно задана температура. Убедитесь в правильности выбранной температуры. Превышена норма загрузки. Уменьшите загрузку белья. После проверки включите прибор. Выполнение программы продолжится с того момента, на котором она была прервана. Если неисправность появится снова, обратитесь в сервисный центр. Если на дисплее отображаются другие коды ошибок, обратитесь в сервисный центр.
РУССКИЙ 67 УСТАНОВКА РАСПАКОВКА 1. Используйте перчатки. Снимите закрывающую прибор пленку. При необходимости, воспользуйтесь режущим инструментом. 2. 3. Удалите картонный верх. Удалите упаковочные элементы из полистирола. 4. Снимите внутреннюю пленку. 5. Откройте дверцу. Удалите с уплотнителя дверцы упаковочный материал из полистирола, а также все предметы, находящиеся в барабане.
6. Положите переднюю часть на пол за прибором. Осторожно положите на нее прибор задней стороной. Будьте осторожны, чтобы не повредить шланги. 7. Удалите защиту из полистирола с прибора. Установите прибор в вертикальное положение. 8. 1 2 9. Отсоедините шнур питания и сливной шланг от держателей для шлангов. 10. Вывинтите три болта. Для этого используйте ключ, входящий в комплект поставки прибора. 11. Удалите пластмассовые шайбы.
РУССКИЙ 69 12. Вместо пластмассовых шайб вставьте пластмассовые заглушки. Заглушки находится в пакете с инструкцией по эксплуатации. ВНИМАНИЕ! Перед установкой прибора удалите всю упаковку и вывинтите все транспортировочные винты. Рекомендуется сохранить упаковку и транспортировочные болты на случай, если придется перевозить прибор. РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ x4 • Установите прибор на ровный твердый пол. • Убедитесь, что ковровые покрытия не препятствуют циркуляции воздуха под прибором.
НАЛИВНОЙ ШЛАНГ • Подсоедините шланг к прибору. Поворачивайте наливной шланг только слева направо. Ослабьте зажимную гайку и расположите его нужным образом. 45 O 35 O • Присоедините наливной шланг к водопроводному крану холодной воды с резьбой 3/4 дюйма. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проверьте все соединения на предмет утечек. Если длины шланга не хватает, не используйте удлинитель шланга. Обратитесь в сервисный центр для замены наливного шланга.
РУССКИЙ 71 При помощи пластиковой направляющей для шланга. • Путем установки шланга на край раковины. • Убедитесь, что пластиковая направляющая не смещается, когда прибор производит слив воды. Привяжите направляющую к водопроводному вентилю или прикрепите ее к стене. • Путем подключения к стояку с впускным отверстием. См. рисунок. Непосредственно к сливной трубе на высоте не менее 60 см и не более 100 cм. Конец сливного шланга всегда должен вентилироваться, т.е.
Длину сливного шланга не разрешается удлинять более чем до 400 см. Для замены сливного шланга и его удлинения обращайтесь в сервисный центр.
РУССКИЙ 73
РУССКИЙ 75
www.aeg.