L 87695 WD HU Használati útmutató ROManual de utilizare 2 44
www.aeg.com TARTALOMJEGYZÉK 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 MŰSZAKI INFORMÁCIÓK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 TERMÉKLEÍRÁS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MAGYAR 3 1. BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondosan ol‐ vassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzem‐ be helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érde‐ kében tartsa elérhető helyen az útmutatót. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkantság kockáza‐ ta.
www.aeg.com • Soha ne lépje túl a megengedett legnagyobb töltetet, mely 9 kg tömegű lehet (lásd a „Programtáblázat” cí‐ mű fejezetet). • Ha a hálózati kábel megsérül, azt a gyártónak vagy a gyártó szerelőjének vagy más hasonlóan képzett sze‐ mélynek ki kell cserélnie, nehogy veszélyhelyzet áll‐ jon elő.
MAGYAR • Ügyeljen a hálózati csatlakozódugó és a hálózati kábel épségére. Amennyi‐ ben a készülék hálózati vezetékét ki kell cserélni, a cserét saját szervizünk‐ nél végeztesse el. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatla‐ kozódugót a hálózati csatlakozóaljzat‐ ba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati du‐ gasz üzembe helyezés után is kön‐ nyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontásá‐ ra, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatlakozódugót.
www.aeg.com VIGYÁZAT Személyi sérülés vagy a készü‐ lék károsodásának veszélye áll fenn. • Ne üljön vagy álljon rá a nyitott ajtóra. • Soha ne lépje túl a megengedett leg‐ nagyobb töltetet. • Olyan ruhadarabot nem szabad a ké‐ szülékbe tenni, amelyből csöpög a víz. • A készülék tisztításához ne használjon vízsugarat vagy gőzt. • A készüléket puha, nedves ruhával tisztítsa. Csak semleges tisztítószert használjon. Ne használjon súrolószert, súrolószivacsot, oldószert vagy fém tárgyat. 2.
MAGYAR Forgalmazó neve Electrolux Lehel Kft 1142 Budapest Erzsébet királyné útja 87 Modellnév L 87695 WD Mértékegység Energiaosztály Értékek (az A és G közötti skálán, ahol az A - a leghatékonyabb és G - a legkevésbé hatékony) Energiafogyasztás kWh-ban, (a tényleges energiafogyasztás a normál, 60°C-os pamut készülék használati módjától program használatával függ) A 1.
www.aeg.com 4. TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Munkafelület 8 Kifolyócső 2 Mosószer-adagoló 9 Vízbeömlő szelep 3 Kezelőpanel 4 Ajtófogantyú 10 Hálózati csatlakozókábel 5 Adattábla 12 Készülék szintbe állítására szolgáló 11 Szállítási rögzítőcsavarok lábak 6 Leeresztő szivattyú 7 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak 4.1 Tartozékok 1 2 4 3 4.2 Gyermekbiztonsági zár • A zár zárt helyzetében nem lehet az ajtót bezárni.
MAGYAR 9 5. KEZELŐPANEL 1 2 3 ECO 4 SUPER ECO Non Stop 60 Min. 5 20 Min.
www.aeg.com Hőmérséklet gomb 12 5.1 Be/Ki gomb 1 Nyomja meg ezt a gombot a készülék kiés bekapcsolásához. Hang hallatszik a készülék bekapcsolásakor. Az enrgiafogyasztás csökkentésére az AUTO Stand-by funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket, ha: • Ne használja 5 percig a készüléket, mielőtt a 6 gombot megnyomja. – Törölve van az összes beállítás. – A készülék ismételt bekapcsolásá‐ hoz nyomja meg az 1 gombot. – Állítsa be ismét a mosóprogramot, és valamennyi lehetséges beállítást.
MAGYAR 11 A fázisok szimbólumai • Amikor egy programot beállított, a programhoz kapcsolódó fázi‐ sok szimbólumai megjelennek. • Amikor a program elindul, csak a működő fázis szimbóluma vil‐ log. • Amikor a program befejeződött, az utolsó fázis szimbóluma lát‐ ható. D A szárítás szimbólum akkor kezd világítani, amikor be‐ állít egy szárítóprogramot. E A gőzölés szimbólum akkor kezd világítani, amikor be‐ állít egy gőzölési programot.
www.aeg.com Szárítási fokozatok szimbólumai: akkor kezdenek világítani, ami‐ kor beállít egy automatikus szárítóprogramot Extra száraz fokozat szimbóluma Szekrény-száraz fokozat szimbóluma K Vasaló-száraz fokozat szimbóluma L A szárítási idő szimbólum akkor kezd világítani, amikor beállít egy szárítóprogramot. M A mosószer-túladagolás szimbólum a ciklus végén je‐ lenik meg, amikor a készülék túl sok mosószert érzé‐ kel.
MAGYAR 5.4 Automatikus szárítás gomb 4 Nyomja meg ezt a gombot, ha a ruhane‐ műhöz automatikus szárazsági fokozatot szeretne beállítani. A kijelzőn a beállított fokozat szimbóluma látható. • Extra száraz • Szekrény-száraz • Vasaló-száraz Bizonyos típusú ruháknál nem ál‐ lítható be az összes automatikus fokozat. 5.5 Szárítási idő gomb 5 A szárítandó ruhának megfelelő szárítási idő beállításához nyomja meg a gombot. A kijelző a beállított értéket mutatja.
www.aeg.com 5.13 Hangjelzések funkció Egy hangjelzés hallható, amikor: • Bekapcsolja a készüléket. • Amikor kikapcsolja a készüléket. • Amikor megnyomja a gombokat. • Amikor a program befejeződik. • A készülékben hiba lépett fel. A hangjelzések ki-/bekapcsolására, egyi‐ dejűleg 6 másodpercre nyomja meg a 10 és a 9 gombot. Ha kikapcsolja a hangjelzéseket, akkor csak akkor működnek, amikor megnyomja a gombokat ill. hibás a működés. 5.
MAGYAR 15 Program Hőmérséklet Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leí‐ rása Funkciók Műszál 60° – Hideg Normál szennyezettségű műszálas vagy kevert anyagú darabok. max. töltet: 4 kg Mosás Öblítés Rövid centrifugá‐ lás CENTRIFUGÁLÁS SEBESSÉGÉNEK CSÖKKENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP ELŐMOSÁS1) / FOLTELTÁVOLÍ‐ TÁS2) EXTRA ÖBLÍTÉS IDŐMEGTAKARÍ‐ TÁS Műszálas szövetek. A ru‐ hanemű gyűrődésének megelőzése érdekében a program mosási és centri‐ fugálási fázisai kímélete‐ sek.
www.aeg.com Program Hőmérséklet Töltet típusa Töltet max. súlya Valamennyi anyag. A centrifugálási fázis a pa‐ mut darabok beállítását Centrifugálás/ feltételezi. A centrifugálási sebességet a szövet típu‐ Szivattyúzás6) sa szerint állítsa be. max.
MAGYAR Program Hőmérséklet Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leí‐ rása Funkciók ECO8) 60° - 40° Normál szennyezettségű fehér és színtartó pamut. Megfelelő mosási eredmé‐ nyekhez és az energiafo‐ gyasztás csökkentéséhez válassza ezt a programot. A mosóprogram ideje hos‐ szabb. max.
www.aeg.com A gőzölés szárított, mosott vagy egyszer viselt ruháknál használható. Ezek a programok csökkentik a gyűrődést és a kellemetlen szagokat, és simábbá varázsolják ruhaneműjét. Ne használjon mosószert. Szükség esetén a foltokat mosással vagy he‐ lyi folteltávolítóval távolítsa el. A gőzölés programok nem tartalmaznak higiéniai ciklust.
MAGYAR 19 6.3 Programok időzített szárításhoz Szárítási fokozat Textil típusa Extra száraz Törülközőkhöz Pamut és lenvászon (fürdőköpenyek, törülkö‐ zők stb.) töltet (kg) Centri‐ fugálási sebes‐ ség (fordu‐ lat/perc) Javasolt időtarta‐ mok (perc) 7 1600 240 - 250 5 1600 140 - 160 2 1600 85 - 95 7 1600 230 - 240 5 Szekrény-száraz1) Eltehető darabok‐ hoz Pamut és lenvászon (fürdőköpenyek, törülkö‐ zők stb.
www.aeg.com Program Villamosener‐ gia-fogyasztás (kWh) Vízfelhasználás (liter) Fehér pamut 95° 2.5 73 Pamut 60° 1.60 69 Pamut energiatakarékos program 60° 1) 1.05 63 Pamut 40° 1.0 69 Műszál 40° 0.60 48 Kímélő 40° 0.70 58 Gyapjú/Kézi mosás 30° 0.35 57 Program idő‐ tartama (perc) Az egyes programok időtartamáról a kezelőpa‐ nelen olvas‐ hat informáci‐ ókat.
MAGYAR 21 Győződjön meg róla, hogy az ajtó és a vízzáró szigetelés közé nem szorult be ruha. Ellenkező esetben a víz mosás közben szivároghat vagy tönkremehet a ruha. 9.2 A mosószer és adalékok betöltése Mosószerrekesz az előmosási fázishoz, az áztatás programhoz és a folteltávolítási funkcióhoz. A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz, áztatáshoz illetve a folteltávolításhoz szükséges mosószert. A mosási szakasz mosószerrekesze.
www.aeg.com A terelőlap helyzetének az ellenőrzése 1. 2. Üközésig húzza ki a mosószer-ada‐ golót. Az adagoló kivételéhez nyomja lefe‐ lé a kart. 3. Por állagú mosószer használatához hajtsa fel a terelőlapot. 4. Folyékony állagú mosószer haszná‐ latához hajtsa le a terelőlapot. Amikor LE helyzetben van a tere‐ lőlap: – Ne használjon kocsonyás álla‐ gú vagy sűrű folyékony mosó‐ szereket. – Ne töltsön be a tekerőlapon jel‐ zett maximumnál több folyé‐ kony mosószert.
MAGYAR 6. A program elindításához nyomja meg a 6 gombot. A 6 gomb jelző‐ je világít. 2. A leeresztő szivattyú egy rövid időre bekapcsolhat, amikor a ké‐ szülék vizet tölt be. A minimálisan szükséges időn belüli tökéletes mosási eredmény eléréséhez, a ké‐ szülék automatikusan állítja be a dobba tett ruhákhoz a ciklusidőt. A program indítá‐ sát követő körülbelül 15 perc elteltével jelenik meg az új időérték. 9.4 Program megszakítása 1. Nyomja meg az 6 gombot. A jelző‐ fény villog. 2.
www.aeg.com 9.10 Miután a program véget ért • A készülék automatikusan leáll. • Hangjelzések hallhatóak. • Kigyullad a jelzőfény. • Kialszik a Start/Szünet 6 gomb jelző‐ fénye. • Eltűnik az ajtózár szimbólum. • A készülék kikapcsolásához nyomja meg az 1 gombot. A program lejárta után öt perccel az energiatakarékos funkció automatikusan kikapcsolja a készüléket. Amikor ismét bekapcsolja a ké‐ szüléket, akkor a kijelzőn a utol‐ jára beállított program kijelzése látható.
MAGYAR Kialszik a szárítási idő szim‐ bólum. • A kijelző a töltet alapértelmezett men‐ nyisége alapján kiszámított időtarta‐ mot mutatja. Amennyiben a ruhanemű mennyisége kevesebb vagy több, mint az alapértelmezett érték, a készülék automatikusan beállítja az időtartamot a ciklus során. • A program elindításához nyomja meg a 6 gombot. Megjelenik az ajtózár szim‐ bólum. A szárítás szimbólum villog‐ ni kezd. A beállított fokozat szimbó‐ luma égve marad. A többi fokozat szimbólumai kialszanak.
www.aeg.com 11. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - MOSÁS ÉS SZÁRÍTÁS 11.1 NON-STOP program – Mosás és automatikus szárítás FIGYELEM A dobba ne tegyen semmilyen műanyag eszközt/labdát a mosó‐ szer számára. • Az 1 gombot nyomja meg a készülék bekapcsolásához. • Helyezze be a ruhaneműt. • Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. • Fordítsa a programkapcsolót a mosási programra. A kijelzőn a különböző mo‐ sási fázisok szimbólumai láthatóak.
MAGYAR A szárítás szimbólum vi‐ lágítani kezd. A gyűrődésgátló szimbó‐ lum világítani kezd. A szárítási idő szimbólum világítani kezd. • A kijelző a szárítás beállított időtarta‐ mát mutatja. Szárítási időtartam be‐ állítása • Néhány másodperc elteltével a kijel‐ zőn a ciklusok teljes időtartama látha‐ tó: Végső időtartam (mo‐ sás + szárítás + gyűrő‐ désgátló + hűtő ciklus) Ha csupán 10 perces szárítási időtartamot állít be, akkor a vég‐ ső időtartam a gyűrődésgátló és a hűtő fázist is tartalmazza.
www.aeg.com • Fordítsa ki a többrétegű anyagokat, gyapjút és festett ábrákkal ellátott da‐ rabokat. • Távolítsa el a makacs szennyeződé‐ seket. • Különleges mosószerrel mossa az erősen szennyeződéseket. • Legyen körültekintő a függönyök ese‐ tében. Vegye ki az akasztókat vagy te‐ gye mosózsákba vagy párnahuzatba a függönyöket. • Ne mossa következőket a készülék‐ ben: – Szegetlen vagy vágásokkal ellátott ruhák. – Merevített melltartók. – Használjon mosózsákot kis darabok mosására.
MAGYAR 12.5 Környezetvédelmi tanácsok 12.7 Ruhanemű kezelési címkéje Kevesebb vizet és energiát használjon, és tartsa be a következő útmutatásokat a környezet védelme érdekében: • Előmosási fázis nélkül tegye be a nor‐ mál szennyezettségű ruhákat mosás‐ hoz. • Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot. • Szükség esetén használjon folteltávo‐ lítót, amikor alacsony hőmérsékletű programot állít be.
www.aeg.com 13. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozá‐ sát tisztítás előtt. 13.1 Vízkőtelenítés Vízkőképző anyagokat tartalmaz az álta‐ lunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltávolítására használjon vízlágyí‐ tót. Különleges, mosógépek számára ké‐ szült terméket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze. 13.2 Külső tisztítás Csak szappannal és meleg vízzel tisztít‐ sa a készüléket.
MAGYAR 31 13.6 Mosószer-adagoló A mosószer-adagoló tisztítása: 1 1. 2. Nyomja meg a kart. Húzza ki az adagolót. 3. Szerelje ki a folyékony adalék re‐ kesz felső részét. Tisztítsa le vízzel a részeit. 2 4. 5. 6. 13.7 Leeresztő szivattyú Rendszeresen ellenőrizze a lee‐ resztő szivattyút, és ellenőrizze annak tisztaságát. A következő esetekben tisztítsa meg a szivattyút: • A készülék nem engedi ki a vizet. • Nem tud fordulni a dob.
www.aeg.com A leeresztő szivattyú tisztításhoz: 1. Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lé‐ vő ajtót. 2. Nyissa ki a lehajtható ajtót a kivétel‐ hez. 3. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt leeresztő szivattyú mélyedé‐ se alá. Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifoly‐ hasson a víz. 4. 1 5. 6. Amikor megtelt vízzel a tartály, ak‐ kor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt. Addig ismételje a 4. és 5.
MAGYAR 33 A vízcsap alatt tisztítsa meg a szű‐ rőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. 10. Ellenőrizze, hogy megfelelően meg‐ húzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. 11. Hajtsa vissza a lehajtható ajtót, majd csukja be a szivattyú ajtaját. 9. 2 1 13.8 A befolyócső és a szelepszűrő Akkor lehet szükség a szűrők megtisztí‐ tására, ha: • A készülék nem tölt be vizet. • Ha hosszú időt vesz igénybe a készü‐ lék vízzel való megtöltése.
www.aeg.com Szükség esetén, tisztítsa meg a szivatty‐ út. Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a leeresztő szűrő lehajtható fedelét. Amikor vészleeresztési eljárással engedi le a vizet, akkor ismét be kell kapcsolnia a leeresztő rendszert: 1. Öntsön 2 liter vizet a mosószer-ada‐ goló főmosás rekeszébe. 2. A víz leeresztésére indítsa el a prog‐ ramot. 2. 3. 4. 5. 6. Zárja el a vízcsapot. Szerelje le a befolyócsövet Tegye a befolyócső két végét egy tartályba, és hagyja a csőből kifolyni a vizet.
MAGYAR Jelenség A készülék nem engedi ki a vizet. 35 Lehetséges ok Lehetséges megoldás A víznyomás túl ala‐ csony. Forduljon a helyi vízszolgáltató‐ hoz. Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a kifolyócsö‐ vön ne legyen sérülés. Eltömődött a leeresztő‐ szivattyú. Tisztítsa meg a leeresztőszivat‐ tyú szűrőjét. Nézze meg az „Ápolás és tisztítás” részt. A kifolyócső csatlakozá‐ sa nem megfelelő. Ügyeljen rá, hogy a csatlakozás megfelelő legyen.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Víz van a padlón. A vízcsövek csatlakozá‐ sai szivárognak. Ellenőrizze, hogy meg vannak-e húzva a csatlakozások. A leeresztőszivattyú szi‐ Ellenőrizze, hogy szorosan il‐ várog. leszkedik-e a leeresztőszivattyú szűrője. Nem tudja kinyitni a készülék ajtaját. A készülékből szokatlan zajok hallatszanak. Megsérült a kifolyócső. Ügyeljen rá, hogy a vízbefolyótömlőn ne legyen sérülés. Aktív egy mosási prog‐ ram.
MAGYAR 37 Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás A ruhanemű tele van különböző színű szösszel. A különböző színű szö‐ szök az előzőleg kimo‐ sott ruhából származ‐ nak. • A szárítási fázis segít a szö‐ szök egy részének eltávolítá‐ sában. • Tisztítsa meg a ruhát egy szösz eltávolítóval. Ha a dobban nagy men‐ • Tisztítsa meg a dobot, a tömí‐ nyiségű szösz marad, tést és az ajtót egy nedves ru‐ ismételje meg többször hával.
www.aeg.com 2. 3. Vegye le a felső kartonlemezt. Távolítsa el a polisztirol csomago‐ lóanyagokat. 4. Távolítsa el a belső fóliát. 5. Nyissa ki az ajtót. Vegye ki a polisz‐ tirol darabot az ajtótömítésből, és minden mást a dobból. 6. A polisztirén csomagolóanyagok kö‐ zül egyet helyezzen a padlóra, a ké‐ szülék mögé. Óvatosan helyezze rá a hátsó oldalával a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne sérüljenek meg a tömlők.
MAGYAR 39 7. 8. Vegye ki az alsó polisztirol lapot. Állítsa függőleges helyzetbe a ké‐ szüléket. 9. Vegye ki a hálózati kábelt és a kifo‐ lyócsövet a csőtartókból. 1 2 10. Csavarozza ki a három csavart. A készülékhez mellékelt kulcsot hasz‐ nálja. 11. Húzza ki a műanyag távtartókat. 12. Helyezze a műanyag furatsapkákat a furatokba. A furatsapkák a fel‐ használói kézikönyv zacskójában ta‐ lálhatóak.
www.aeg.com VIGYÁZAT A készülék üzembe helyezése előtt távolítson el minden csoma‐ golóanyagot és szállítási rögzítő‐ csavart. Célszerű megőrizni a csomago‐ lást és a szállítási rögzítőcsava‐ rokat arra az esetre, amikor szál‐ lítja a készüléket. 15.3 Elhelyezés és vízszintbe állítás • A készüléket kemény, egyenletes pad‐ lófelületen kell elhelyezni. • Ellenőrizze, hogy szőnyeg nem akadá‐ lyozza a készülék alján a levegő kerin‐ gését.
MAGYAR 41 15.4 A befolyócső • Csatlakoztass a készülékhez a csövet. Csak balra vagy jobbra fordítsa a be‐ folyócsövet. A megfelelő helyzet igazí‐ táshoz lazítsa meg a gyűrűs anyát. 20 O 45 O • Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy nincs-e a csat‐ lakozásoknál szivárgás. Ne használjon hosszabbító töm‐ lőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a szervizközponthoz.
www.aeg.com Műanyag tömlővezetővel. • A mosdó szélén. • Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést végez. Rögzítse a vízcsap‐ hoz vagy a falhoz a vezetőt. • Egy szellőzési lehetőséget biztosító ál‐ lócsőhöz. Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60 cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem nagyobb magasságba. A lefolyó cső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csővezeték belső átmérőjének nagyobbnak kell lennie, mint a lefolyó cső külső átmérője.
MAGYAR Maximum 400 cm-ig hosszabbít‐ hatja meg a kifolyó csövet. For‐ duljon a márkaszervizhez másik kifolyó csőért vagy a hosszabbí‐ tásért. 16. KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK A következő jelzéssel ellátott anyagokat hasznosítsa újra: . Újrahasznosításhoz tegye a megfelelő konténerekbe a csomagolást. Járuljon hozzá környezetünk és egészségünk védelméhez, és hasznosítsa újra az elektromos és elektronikus hulladékot. A tiltó szimbólummal ellátott készüléket ne dobja a háztartási hulladék közé.
www.aeg.com CUPRINS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCŢIUNI PRIVIND SIGURANŢA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMAŢII TEHNICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIEREA PRODUSULUI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROMÂNA 45 1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este res‐ ponsabil dacă instalarea şi utilizarea incorectă a apara‐ tului provoacă răniri şi daune. Păstraţi întotdeauna in‐ strucţiunile împreună cu aparatul pentru consultare ulte‐ rioară. 1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor vulnerabile AVERTIZARE Pericol de sufocare, vătămare sau invaliditate per‐ manentă.
www.aeg.com • Respectaţi volumul maxim de încărcare de 9 kg (con‐ sultaţi capitolul “Tabelul de programe”). • În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, trebuie înlocuit de producător, de agentul de service al acestuia sau de persoane cu o calificare calificare similară pentru a se evita riscurile.
ROMÂNA • Introduceţi ştecherul în priză numai după încheierea procedurii de instala‐ re. Asiguraţi-vă că priza poate fi acce‐ sată după instalare. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul cu mâinile ude. • Acest aparat este conform cu Directi‐ vele C.E.E. Racordarea la apă • Procedaţi cu atenţie pentru a nu dete‐ riora furtunurile de apă.
www.aeg.com 2.3 Îngrijirea şi curăţarea AVERTIZARE Pericol de rănire sau de deterio‐ rare a aparatului. • Înainte de a curăţa aparatul, deconec‐ taţi-l şi scoateţi ştecherul din priză. • Nu folosiţi apă pulverizată şi abur pen‐ tru curăţarea aparatului. • Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale umedă. Utilizaţi numai detergenţi neu‐ tri. Nu folosiţi produse abrazive, bureţi abrazivi, solvenţi sau obiecte metalice. 2.4 Aruncarea la gunoi AVERTIZARE Risc de rănire sau de sufocare.
ROMÂNA 49 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Suprafaţă de lucru 7 Picioare pentru nivelul aparatului 2 Dozatorul pentru detergent 8 Furtun evacuare apă 3 Panou de comandă 4 Mânerul uşii 9 Supapă de alimentare cu apă 10 Cablu racord electric 5 Plăcuţă cu datele tehnice 11 Şuruburi pentru transport 6 Pompa de evacuare 12 Picioare pentru nivelul aparatului 4.1 Accesorii 1 2 4 3 4.
www.aeg.com 5. PANOUL DE COMANDĂ 1 2 3 ECO 4 SUPER ECO Non Stop 60 Min. 5 20 Min.
ROMÂNA 51 Butonul pentru temperatură 12 5.1 Butonul pornit/oprit 1 Apăsaţi acest buton pentru a activa sau pentru a dezactiva aparatul. În timp ce aparatul este activat, este emis un sem‐ nal sonor. Funcţia AUTO Stand-by dezactivează automat aparatul pentru a reduce consu‐ mul de energie dacă: • Nu utilizaţi aparatul timp de 5 minute înainte de a apăsa butonul 6 . – Toate setările sunt anulate. – Pentru a reactiva aparatul apăsaţi butonul 1 .
www.aeg.com Faza de centrifugare Simbolurile fazelor • La selectarea unui program se aprind toate simbolurile fazelor asociate acestuia. • Când programul porneşte, se aprinde intermitent numai simbo‐ lul fazei aflate în derulare. • La finalul programului rămâne aprins simbolul ultimei faze deru‐ late. D Simbolul pentru uscare se aprinde când selectaţi un program de uscare. E Simbolul pentru Abur se aprinde când selectaţi un pro‐ gram cu abur.
ROMÂNA 53 • Programul s-a terminat. Simbolurile pentru nivelurile de uscare: acestea se aprind când setaţi o uscare automată Simbolul pentru nivelul Foarte uscate Simbolul pentru nivelul Uscate pentru a fi puse în du‐ lap K Simbolul pentru nivelul Uscate pentru călcat L Simbolul pentru durata uscare se aprinde când setaţi un program de uscare. M Simbolul pentru depăşirea cantităţii de detergent se aprinde la finalul ciclului, dacă aparatul detectează prea mult detergent.
www.aeg.com 5.4 Buton Uscare automată 4 Apăsaţi acest buton pentru a seta un ni‐ vel automat de uscare pentru rufe. Afişa‐ jul indică simbolul pentru nivelul setat. • Foarte uscate • Uscate pentru a fi puse în dulap • Uscate pentru călcat Nu puteţi seta toate nivelurile au‐ tomate pentru fiecare tip de ţesătură. 5.5 Buton Durata de uscare 5 Apăsaţi acest buton pentru a seta durata adecvată pentru ţesăturile pe care le us‐ caţi. Afişajul indică valoarea setată.
ROMÂNA 5.12 Butonul pentru temperatură 12 Pentru a modifica temperatura implicită apăsaţi butonul 12 . Când pe afişaj apa‐ - -, aparatul nu încălzeşte re simbolul apa. 5.13 Funcţia de semnalizare acustică Semnalele acustice sunt emise când: • Activaţi aparatul. • Dezactivaţi aparatul. • Apăsaţi butoanele. • Programul s-a încheiat. • Aparatul este defect. Pentru dezactivarea/activarea semnale‐ lor acustice, apăsaţi simultan butoanele 10 şi 9 , timp de 6 secunde.
www.aeg.com Program Temperatură Tipul de încărcătură Încărcătură max. Descrierea Funcţii ciclului Sintetice 60° - Rece Articole sintetice sau ţesături amestecate cu ni‐ vel mediu de murdărie. încărcătură max. 4 kg Spălare Clătiri Centrifuga‐ re scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFUGA‐ RE CLĂTIRE OPRITĂ PRESPĂLARE1) / PETE2) CLĂTIRE SUPLI‐ MENTARĂ ECONOMIE TIMP Ţesături sintetice. Faza de spălare şi cea de centrifu‐ gare ale acestui program sunt delicate, pentru a pre‐ veni şifonarea rufelor.
ROMÂNA Program Temperatură Centrifugare / Evacuare6) Tipul de încărcătură Încărcătură max. Descrierea Funcţii ciclului Toate ţesăturile. Faza de centrifugare adoptă setările pentru arti‐ cole din bumbac. Selectaţi viteza de centrifugare în funcţie de tipul ţesăturilor. încărcătură max.
www.aeg.com 2) Funcţia Eliminare pete nu este disponibilă cu o temperatură mai mică de 40 °C. 3) Dacă selectaţi durata Extra rapid, vă recomandăm să reduceţi cantitatea de rufe. Este posibil să încărcaţi la maxim aparatul, însă rezultatele la spălare vor fi slabe. 4) Acest program nu este compatibil cu uscarea. 5) Apăsaţi butonul CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ pentru a adăuga clătiri. La viteze reduse de centrifugare, aparatul execută clătiri delicate şi o centrifugare scurtă.
ROMÂNA • Programul de uscare al acestei maşini a fost testat şi aprobat de The Wool‐ mark Company. Ciclul este adecvat pentru a usca articole de îmbrăcămin‐ te din lână care sunt etichetate cu "spălare manuală", cu condiţia ca arti‐ colele de îmbrăcăminte să fie spălate într-o maşină de spălat rufe aprobată de Woolmark şi uscate conform cu in‐ strucţiunile furnizate de producătorul acestei maşini. M1224 În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India simbolul Woolmark este o marcă comercială de certificare.
www.aeg.com 6.3 Programe pentru uscarea temporizată Viteză Încărcă de cen‐ tură trifugare (Kg) (rpm) Durate de timp su‐ gerate (minute) Gradul de uscare Tipul de ţesătură Foarte uscate Pentru materiale pluşate 7 Bumbac şi in (halate de baie, prosoape 5 de baie, etc.) 2 1600 240 - 250 1600 140 - 160 1600 85 - 95 Uscate pentru a fi 7 Bumbac şi in puse în dulap1) (halate de baie, prosoape 5 Pentru articole care de baie, etc.
ROMÂNA Program Consumul de energie (KWh) Consumul de apă (litri) Bumbac alb 95° 2.5 73 Bumbac 60° 1.60 69 Program economie ener‐ gie pentru articole din bumbac 60° 1) 1.05 63 Bumbac 40° 1.0 69 Sintetice 40° 0.60 48 Delicate 40° 0.70 58 Lână/spălare manuală 30° 0.35 57 61 Durata pro‐ gramului (minute) Pentru durata programelor, vă rugăm să consultaţi afi‐ şajul de pe panoul de co‐ mandă.
www.aeg.com Asiguraţi-vă că nu introduceţi prea multe rufe în tambur. 3. Închideţi uşa. Asiguraţi-vă că rufele nu rămân între garnitură şi uşă. Există riscul de scurge‐ re a apei sau de deteriorare a rufelor. 9.2 Umplerea cu detergent şi aditivi Compartimentul pentru detergent aferent fazei de prespălare, programul de înmuiere şi pentru funcţia pete. Adăugaţi detergentul pentru prespălare, înmuiere şi substanţa de scos petele înainte de începerea programului.
ROMÂNA 63 Verificaţi poziţia clapetei 1. 2. Trageţi dozatorul pentru detergent până la capăt. Apăsaţi maneta în jos pentru a scoa‐ te dozatorul. 3. Pentru a utiliza detergent pudră, ro‐ tiţi clapeta în sus. 4. Pentru a utiliza detergent lichid, rotiţi clapeta în jos. Cu clapeta în poziţia de JOS: – Nu utilizaţi detergenţi lichizi denşi sau gelatinoşi. – Nu adăugaţi mai mult deter‐ gent lichid decât limita indicată pe clapetă. – Nu selectaţi faza de prespăla‐ re.
www.aeg.com 6. Pentru a porni programul apăsaţi bu‐ tonul 6 . Se aprinde indicatorul bu‐ tonului 6 . 2. Pompa de evacuare poate func‐ ţiona pentru o scurtă perioadă de timp atunci când aparatul se ali‐ mentează cu apă. Aparatul reglează automat durata ciclului la rufele pe ca‐ re le-aţi introdus în tambur, pentru a obţine rezultate de spălare perfecte în durata ne‐ cesară minimă. După circa 15 minute de la începutul pro‐ gramului, pe afişaj apare va‐ loarea nouă a duratei. 9.
ROMÂNA 9.10 La terminarea programului • Maşina se opreşte automat. • Se aud semnalele acustice. • Pe afişaj apare . • Indicatorul butonului Start/Pauză 6 se stinge. • Simbolul uşă blocată se stinge. • Apăsaţi butonul 1 pentru a dezactiva aparatul. La cinci minute de la încheie‐ rea programului, funcţia de economisi‐ re a energiei dezactivează automat aparatul. Când activaţi aparatul din nou, pe afişaj apare sfârşitul ultimului program selectat. Rotiţi butonul pentru programe pentru a seta un ciclu nou.
www.aeg.com automat valoarea pentru durată pe du‐ rata ciclului. • Pentru a porni programul apăsaţi buto‐ nul 6 . Simbolul pentru uşă blocată se aprinde. Simbolul pentru uscare în‐ cepe să se aprindă intermi‐ tent. Simbolul pentru nivelul setat rămâne aprins. Simbolurile pentru celelalte niveluri se sting. Nu puteţi seta toate nivelurile pentru toate tipurile de rufe. Cu uscarea cu temporizare: • Apăsaţi butonul 5 în mod repetat pentru a seta valoarea pentru durată (vezi tabelul «Program de uscare»).
ROMÂNA 67 11. UTILIZAREA APARATULUI - SPĂLARE & USCARE 11.1 Program NON-STOP Spălare & Uscare automată ATENŢIE Nu puneţi un dispozitiv de plas‐ tic/bilă pentru detergent în tam‐ bur. • Pentru a activa aparatul apăsaţi buto‐ nul 1 . • Încărcaţi rufele. • Măsuraţi cantitatea de detergent şi de balsam de rufe. • Rotiţi discul selector de programe la programul de spălare. Afişajul indică simbolurile pentru diferitele faze de spălare.
www.aeg.com Simbolul anti-şifonare se aprinde. Simbolul pentru durata de uscare se aprinde. • Afişajul indică valoarea setată pentru durata de uscare. Valoarea duratei de uscare setate • După câteva secunde afişajul indică durata totală a ciclurilor: Valoarea pentru durata finală (fazele de spăla‐ re + uscare + anti-şifo‐ nare + răcire) Dacă setaţi o durată de uscare de doar 10 minute, valoarea du‐ ratei finale include şi fazele de anti-şifonare şi de răcire.
ROMÂNA • Ţesăturile cu mai multe straturi, artico‐ lele din lână şi cele cu imprimeuri tre‐ buie întoarse pe dos. • Eliminaţi petele persistente. • Articolele foarte murdare trebuie spălate cu un detergent special. • Atenţie la perdele. Scoateţi cârligele sau puneţi perdelele într-un săculeţ de spălare sau într-o faţă de pernă. • Nu spălaţi în aparat: – Articole fără tiv sau care prezintă tăieturi – Sutiene cu sârmă. – Pentru spălarea articolelor mici folo‐ siţi un săculeţ de spălare.
www.aeg.com • Porniţi întotdeauna un program de spălare cu o cantitate maximă de rufe. • Dacă este necesar, când setaţi un program cu temperatură redusă, utili‐ zaţi o substanţă de scos petele. • Pentru utilizarea cantităţii optime de detergent, verificaţi duritatea apei din locuinţă • = Articolul poate fi uscat în uscător • = Ciclul de uscare este la tempera‐ tură înaltă • = Ciclul de uscare este la tempera‐ tură redusă • = Articolul nu poate fi uscat în uscător. 12.
ROMÂNA 71 13.1 Îndepărtarea calcarului 13.3 Spălarea de întreţinere Apa pe care o utilizăm conţine calcar. Dacă este necesar, pentru a elimina cal‐ carul folosiţi un dedurizator de apă. Folosiţi un produse special pentru maşini de spălat. Respectaţi instrucţiunile pro‐ ducătorului de pe ambalajul produselor. Efectuaţi această procedură separat faţă de spălarea rufelor. Este posibil ca în cazul programelor cu temperatură redusă anumiţi detergenţi să rămână în tambur.
www.aeg.com 4. Scoateţi partea superioară a com‐ partimentului pentru aditiv lichid. Curăţaţi cu apă toate componentele. 5. 6. Curăţaţi nişa dozatorului cu o perie. Introduceţi dozatorul la loc în nişă. 3. 13.7 Pompa de evacuare Verificaţi regulat filtrul de evacua‐ re pentru a vedea dacă este cu‐ rat. • Pe afişaj apare un cod de eroare din cauza problemei cu evacuarea apei. AVERTIZARE 1. Scoateţi ştecărul din priză. 2. Nu scoateţi filtrul în timpul funcţionării aparatului.
ROMÂNA 3. 4. 5. 1 6. 73 Puneţi un recipient sub degajarea de sub pompa de evacuare pentru a colecta apa care se scurge. Apăsaţi cele două manete şi trageţi înainte conducta de evacuare pen‐ tru a lăsa apa să curgă afară. Când recipientul se umple cu apă, puneţi conducta de evacuare înapoi şi goliţi containerul. Realizaţi paşii 4 şi 5 în mod repetat, până când nu mai curge apă din pompa de eva‐ cuare. Trageţi înapoi conducta de evacua‐ re şi rotiţi filtrul pentru a-l scoate. 2 2 1 13.
www.aeg.com Pentru curăţarea filtrelor de la alimentarea cu apă: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20° Închideţi robinetul de apă. Scoateţi furtunul de alimentare cu apă de pe robinet. Curăţaţi filtrul din furtun cu o perie aspră. Desfaceţi furtunul din partea din spate a aparatului. Curăţaţi filtrul din robinet cu o perie aspră sau cu un prosop. Montaţi la loc furtunul de alimentare cu apă. Pentru a preveni scurgerile verificaţi dacă fitingurile pentru apă sunt etanşe. Deschideţi robinetul de apă. 45° 13.
ROMÂNA 75 AVERTIZARE Înainte de a reutiliza aparatul, ve‐ rificaţi dacă temperatura este peste 0 °C. Producătorul nu este responsabil de daunele provocate de tempe‐ raturi reduse. 14. DEPANAREA Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiu‐ nea nu dă rezultate, adresaţi-vă unui centru de service. • - Aparatul nu evacuează apa. • - Uşa aparatului este deschisă sau nu este închisă corect.
www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă A fost selectat un pro‐ gram de spălare fără fază de evacuare. Selectaţi programul de evacua‐ re. Este activă funcţia Clăti‐ Selectaţi programul de evacua‐ re oprită. re. Uşa aparatului es‐ te deschisă sau nu este închisă corect. Închideţi uşa în mod corect. Dispozitivul antiinundaţie este pornit. • Deconectaţi aparatul. • Închideţi robinetul de apă. • Contactaţi centrul de service. Faza de centrifu‐ gare nu funcţio‐ nează.
ROMÂNA Problemă Aparatul face un zgomot neobiş‐ nuit. 77 Cauză posibilă Soluţie posibilă Există apă în tambur. Selectaţi programul de evacua‐ re sau centrifugare. Aparatul nu este corect poziţionat pe orizontală. Reglaţi orizontalitatea aparatu‐ lui. Consultaţi capitolul "Instala‐ rea". Nu aţi scos ambalajul sau şuruburile de trans‐ port. Scoateţi ambalajul sau şuruburi‐ le de transport. Consultaţi capi‐ tolul "Instalarea". Încărcătura este foarte mică. Adăugaţi mai multe rufe în tam‐ bur.
www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Dacă există o cantitate • Curăţaţi tamburul gol, garnitu‐ mare de scame în tam‐ ra şi uşa cu o lavetă umedă. bur repetaţi această pro‐ • Setaţi un ciclu de clătire cedură din nou: • Puneţi în tambur o lavetă din lână sau din material pufos. • Setaţi un ciclu de uscare de 10 minute • Scoateţi laveta veche din lână. După verificare, activaţi aparatul. Progra‐ mul continuă din punctul în care a fost întrerupt.
ROMÂNA 4. Îndepărtaţi folia interioară. 5. Deschideţi uşa. Scoateţi bucata de polistiren din garnitura uşii şi toate obiectele din tambur. 6. Puneţi unul dintre ambalajele din polistiren pe podea în spatele apa‐ ratului. Puneţi jos cu atenţie apara‐ tul, cu partea din spate pe acesta. Asiguraţi-vă că nu deterioraţi furtu‐ nurile. 7. Îndepărtaţi protecţia din polistiren din partea inferioară. Trageţi în sus aparatul în poziţie verticală. 8.
www.aeg.com 9. Scoateţi cablul de alimentare elec‐ trică şi furtunul de evacuare din su‐ porturi. 10. Îndepărtaţi cele trei şuruburi. Utilizaţi cheia furnizată împreună cu apara‐ tul. 11. Trageţi afară distanţierele din plas‐ tic. 12. Puneţi capace din plastic peste orifi‐ cii. Capacele se găsesc în punga cu manualul de utilizare. AVERTIZARE Înainte de instalarea aparatului, îndepărtaţi toate ambalajele şi şuruburile de transport.
ROMÂNA 81 15.3 Amplasarea şi reglarea pe orizontală • Instalaţi aparatul pe o podea plată, ta‐ re. • Mocheta nu trebuie să obstrucţioneze circulaţia aerului pe sub aparat. • Aparatul nu trebuie să atingă peretele sau alte corpuri de mobilier • Pentru reglarea nivelului slăbiţi sau strângeţi picioarele aparatului. Regla‐ rea corectă a aparatului pe orizontală previne vibraţiile, zgomotul şi deplasa‐ rea aparatului în timpul funcţionării. x4 • Aparatul trebuie să fie orizontal şi sta‐ bil.
www.aeg.com • Racordaţi furtunul de alimentare la un robinet de apă rece cu filet de 3/4. ATENŢIE Verificaţi dacă există scurgeri la racorduri. Nu folosiţi un furtun prelungitor dacă furtunul de alimentare este prea scurt. Adresaţi-vă centrului de service pentru înlocuirea fur‐ tunului de alimentare. Dispozitivul de oprire a apei A 15.5 Evacuarea apei Există mai multe proceduri de conectare a furtunului de evacuare: Cu ajutorul ghidului din plastic.
ROMÂNA 83 • Pe marginea unei chiuvete. • Verificaţi dacă ghidul din plastic se mişcă în timp ce aparatul efectuează faza de evacuare. Ataşaţi ghidul la ro‐ binetul de apă din perete. • La o conductă de scurgere cu orificiu de aerisire. Consultaţi imaginea. Direct într-o ţeavă de evacuare, la o înălţime nu mai mică de 60 cm şi nu mai mare de 100 cm.
www.aeg.com 16. PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul . Pentru a recicla ambalajele, acestea trebuie puse în containerele corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea mediului şi a sănătăţii umane şi la reciclarea deşeurilor din aparatele electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi aparatele marcate cu acest simbol împreună cu deşeurile menajere. Returnaţi produsul la centrul local de reciclare sau contactaţi administraţia oraşului dvs.
ROMÂNA 85
www.aeg.
ROMÂNA 87
132926212-C-202013 www.aeg.