L 87695 WD HU MOSÓGÉP RO MAŞINĂ DE SPĂLAT RUFE HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE UTILIZARE 2 43
www.aeg.
MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Reméljük, hogy készülékünk kifogástalan teljesítményével hosszú éveken át elégedett lesz. Pontosan ezért alkalmaztunk olyan innovatív technológiákat és jellemzőket, melyek a mindennapi teendőket nagymértékben megkönnyítik, és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató végigolvasására, hogy a maximumot hozhassa ki készülékéből.
www.aeg.com BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK Az üzembe helyezés és használat előtt gondo‐ san olvassa el a mellékelt útmutatót. A nem megfelelő üzembe helyezés vagy használat által okozott károkért nem vállal felelősséget a gyártó. További tájékozódás érdekében tartsa elérhető helyen az útmutatót. GYERMEKEK ÉS FOGYATÉKKAL ÉLŐ SZEMÉLYEK BIZTONSÁGA VIGYÁZAT Fulladás, sérülés vagy tartós rokkant‐ ság kockázata.
MAGYAR ral rendelkező ajtó mögé beépíteni úgy, hogy a készülék ajtajának teljes nyitása korlátozott legyen. • Öblítőszert vagy hasonló vegyi anyagot csak a gyártó előírásainak szigorú betartásával szabad használni. • A szem, száj és torok sérülések elkerülése ér‐ dekében tartsa be a mosószer-gyártó bizton‐ sági utasításait. • A műanyag részek nem hőállók. – Amennyiben mosógolyót használ, a szárító‐ program kiválasztása előtt távolítsa el azt. – Ne használjon mosógolyót, ha non-stop programot választ ki.
www.aeg.com rére szorul, forduljon a márkaszervizhez vagy villanyszerelőhöz. • Csak az üzembe helyezés befejezése után csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba. Ügyeljen arra, hogy a hálózati dugasz üzembe helyezés után is könnyen elérhető legyen. • A készülék csatlakozásának bontására, soha ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki a csatla‐ kozódugót. A kábelt mindig a csatlakozódugó‐ nál fogva húzza ki.
MAGYAR Energiafogyasztás kWh-ban, nor‐ mál, 60°C-os pamut program használatával (a tényleges energiafogyasztás a készü‐ lék használati módjától függ) 1.
www.aeg.com TERMÉKLEÍRÁS 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Munkafelület 7 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak 2 Mosószer-adagoló 8 Kifolyócső 3 Kezelőpanel 4 Ajtófogantyú 9 Vízbeömlő szelep 10 Hálózati csatlakozókábel 5 Adattábla 11 Szállítási rögzítőcsavarok 6 Leeresztő szivattyú 12 Készülék szintbe állítására szolgáló lábak TARTOZÉKOK 1 2 1 Csavarkulcs A szállítási rögzítőcsavarok kiszereléséhez.
MAGYAR 9 KEZELŐPANEL 1 2 3 ECO 4 SUPER ECO Non Stop 60 Min. 5 20 Min.
www.aeg.com • 5 perccel a mosóprogram befejezése után. Lásd 'A program végén' című rész. PROGRAMVÁLASZTÓ GOMB 2 Egy program beállítására fordítsa el e gombot. A megfelelő program jelzőfénye felgyullad.
MAGYAR F G 11 A gyűrődésgátló szimbólum akkor kezd világítani, amikor beállít egy szárítóprogramot. Nem lehet kinyitni a készülék ajtaját, amíg ez a szimbólum látha‐ tó. Csak a szimbólum eltűnése után nyithatja ki az ajtót. Ha befejeződött a program, de a szimbólum látható marad: • Be van kapcsolva az Öblítőstop funkció. • Víz van a dobban. H A gyermekbiztonsági zár szimbóluma akkor jelenik meg, amikor a készüléket bekapcsolja.
www.aeg.com A beállított funkciók szerint telik meg a kijelző sáv. Ha rossz kiválasztást tesz, az Err üzenet jelzi, hogy a kiválasztás nem lehetséges. Az időmegtakarítás szimbólum akkor jelenik meg, ha az alábbi programidőtartamok egyikét állította be. N • Rövid programidő • Extra gyors Az extra öblítés szimbólum akkor jelenik meg, ha a funkciót be‐ kapcsolja. O Az érték az öblítések számát mutatja összesen. A kijelző sáv teljes mértékben telített, ha a maximális öblítésszá‐ mot állítja be.
MAGYAR 13 EXTRA ÖBLÍTÉS GOMB 9 HANGJELZÉSEK FUNKCIÓ Nyomja meg a 9 gombot, és adjon öblítőfázi‐ sokat a programhoz. Olyan személyek esetében használja e funkciót, akik allergiásak a mosószerekre, valamint olyan helyeken, ahol lágy a víz. Egy hangjelzés hallható, amikor: • Bekapcsolja a készüléket. • Amikor kikapcsolja a készüléket. • Amikor megnyomja a gombokat. • Amikor a program befejeződik. • A készülékben hiba lépett fel.
www.aeg.com PROGRAMOK Program Hőmérséklet Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírása Funkciók MOSÁSI PROGRAMOK Pamut 95° – Hideg Műszál 60° – Hideg Vasaláskönnyí‐ tő4) 60° – Hideg Kímélő mosás 40° – Hideg Gyapjú / Selyem 40° – Hideg 20 perc - 3 kg 40° - 30° Fehér és színes pamut erős szennyezettséggel. max.
MAGYAR Program Hőmérséklet Öblítés Hideg Centrifugálás/ Szivattyúzás6) 15 Töltet típusa Töltet max. súlya Ciklus leírása Funkciók Valamennyi anyag. max. töltet: 9 kg Egy öblítés további cent‐ rifugálási fá‐ zissal CENTRIFUGÁLÁS SE‐ BESSÉGÉNEK CSÖK‐ KENTÉSE ÖBLÍTŐSTOP EXTRA ÖBLÍTÉS5) Valamennyi anyag. A centrifugálási fázis a pamut darabok beállítását feltételezi. A centrifugálási sebességet a szö‐ vet típusa szerint állítsa be. max.
www.aeg.com 2) A Folteltávolítás funkció 40 °C-nál alacsonyabb hőmérséklet-beállítás esetén nem áll rendelkezésre. 3) Ha az extra gyors időtartamot állítja be, azt ajánljuk, hogy csökkentse a töltet mennyiségét. Meg lehet teljesen tölteni a készüléket, de romlik a mosás hatékonysága. 4) Ez a program nem egyezik meg a szárítással. 5) Öblítések hozzáadásához nyomja meg az EXTRA ÖBLÍTÉS gombot. Alacsony sebességen kímélő öblítéseket és egy rövid centrifugálást végez a készülék.
MAGYAR 17 PROGRAMOK AUTOMATIKUS SZÁRÍTÁSHOZ Szárítási fokozat Textil típusa Extra száraz Törülközőkhöz Pamut és lenvászon (fürdőköpenyek, törülközők stb.) maximum 7 kg Pamut és lenvászon (fürdőköpenyek, törülközők stb.) maximum 7 kg Műszálas és kevertszálas szöve‐ tek (pulóverek, blúzok, alsóneműk, törülközők, háztartási lenvászon) maximum 3 kg Pamut és lenvászon (lepedők, asztalterítők, ingek stb.
www.aeg.com FOGYASZTÁSI ÉRTÉKEK Program Villamosenergia-fo‐ Vízfelhasználás gyasztás (liter) (kWh) Fehér pamut 95° 2.5 73 Pamut 60° 1.60 69 Pamut energiatakarékos prog‐ ram 60° 1) 1.05 63 Pamut 40° 1.0 69 Műszál 40° 0.60 48 Kímélő 40° 0.70 58 Gyapjú/Kézi mosás 30° 0.35 57 Program időtar‐ tama (perc) Az egyes prog‐ ramok időtarta‐ máról a kezelő‐ panelen olvas‐ hat információ‐ kat.
MAGYAR 19 AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT 1. 2. ruhák nélkül indítson el egy pamut mosásá‐ ra szolgáló programot a legmagasabb hő‐ mérsékleten. Ez minden szennyeződést el‐ távolít a dobból és a tartályból. A leeresztő rendszer működtetéséhez, önt‐ sön 2 liter vizet a mosószer-adagoló főmo‐ sás rekeszébe. Tegyen egy kevés mosószert a mosószeradagoló főmosás rekeszébe. Állítsa be és A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - CSAK MOSÁS 1. 2. 3.
www.aeg.com Mosószerrekesz az előmosási fázishoz, az áztatás programhoz és a folteltá‐ volítási funkcióhoz. A program indítása előtt töltse be az előmosáshoz, áztatáshoz illetve a foltel‐ távolításhoz szükséges mosószert. A mosási szakasz mosószerrekesze. Ha folyékony mosószert használ, akkor közvetlenül a program indítása előtt töltse be azt. Folyékonyadalék-rekesz (öblítőszer, keményítő). A program indítása előtt töltse a terméket a rekeszbe. Ez jelzi a folyékony adalékok maximális szintjét.
MAGYAR 4. 21 Folyékony állagú mosószer használatához hajtsa le a terelőlapot. Amikor LE helyzetben van a terelőlap: – Ne használjon kocsonyás állagú vagy sűrű folyékony mosószereket. – Ne töltsön be a tekerőlapon jelzett maximumnál több folyékony mosó‐ szert. – Ne állítsa be az előmosási szakaszt. – Ne állítsa be a késleltetett indítás funkciót. 5. 6. Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. Gondosan zárja be a mosószer-adagolót. Ellenőrizze, hogy a terelőlap nem akadá‐ lyozza-e a fiók bezárását.
www.aeg.com Mielőtt a készülék indítására megnyom‐ ja a 6 gombot törölheti vagy megvál‐ toztathatja a beállított késleltetett indí‐ tást. Gőzprogram estén nem állíthat be kés‐ leltetett indítást. A készülék ajtajának nyitásához: 1. 2. 3. TÖRLI A KÉSLELTETETT INDÍTÁST. 1. Nyomja meg a 6 gombot. A megfelelő jel‐ zőfény villog. 2. Annyiszor nyomja meg ismételten az 7 gombot, amíg 0’ nem jelenik meg a kijelzőn. 3. Nyomja meg a 6 gombot. A program elin‐ dul Nyomja meg a 6 gombot.
MAGYAR 23 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - CSAK SZÁRÍTÁS VIGYÁZAT Nyissa ki a vízcsapot. Tegye a kifolyócsövet a mosogatóba, vagy csatlakoztassa a lefolyócső‐ höz. • Helyezze be a ruhaneműt. • Fordítsa a programkapcsolót a szárítandó ru‐ hadaraboknak megfelelő programra. A kijelző az időtartam legkisebb értékét mutatja. A szárítás szimbólum világítani kezd. A szárítás szimbólum villogni kezd. A beállított fokozat szimbóluma égve marad. A többi fokozat szimbólumai kial‐ szanak.
www.aeg.com • A szárítási ciklus utolsó perceiben a gyűrő‐ désgátló fázis aktív. A gyűrődésgátló szimbólum vil‐ logni kezd. Az ajtó továbbra is zárva van. • A készülék kikapcsolásához nyomja meg az 1 gombot. A program lejárta után néhány perccel az energiatakarékos funkció automati‐ kusan kikapcsolja a készüléket. • ajtózár jelzőfény, kin‐ Amint kialszik az yitható az ajtó. • Szedje ki a mosott holmit a dobból. Ellenőriz‐ ze, hogy a dob üres-e.
MAGYAR 25 A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA - MOSÁS ÉS SZÁRÍTÁS NON-STOP PROGRAM – MOSÁS ÉS AUTOMATIKUS SZÁRÍTÁS FIGYELEM A dobba ne tegyen semmilyen műa‐ nyag eszközt/labdát a mosószer szá‐ mára. • Az 1 gombot nyomja meg a készülék be‐ kapcsolásához. • Helyezze be a ruhaneműt. • Mérje ki a mosó- és az öblítőszert. • Fordítsa a programkapcsolót a mosási prog‐ ramra. A kijelzőn a különböző mosási fázisok szimbólumai láthatóak.
www.aeg.com • Néhány másodperc elteltével a kijelzőn a cik‐ lusok teljes időtartama látható: Végső időtartam (mosás + szárítás + gyűrődésgátló + hűtő ciklus) Ha csupán 10 perces szárítási időtarta‐ mot állít be, akkor a végső időtartam a gyűrődésgátló és a hűtő fázist is tartal‐ mazza. • A program elindításához nyomja meg a 6 gombot. Az ajtó zárva van A kijelző az új időtartamot mutatja percben. • Amikor a program befejeződött, a készülék automatikusan leáll. • Hangjelzések hallhatóak.
MAGYAR 27 HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK A RUHA TÖLTET • A következők szerint válogassa szét a ruhá‐ kat: fehér, színes, műszálas, kényes és gyap‐ júruhák. • Tartsa be a mosási útmutatásokat, melyek a ruhák kezelési címkéin találhatóak. • Ne mosson együtt fehér és színes darabokat. • Egyes színes darabok elszíneződhetnek az első mosásnál. Célszerű az első mosásnál kü‐ lön mosni a darabokat. • Gombolja be a párnahuzatokat, húzza össze a cipzárakat, kapcsolja be a kapcsokat és pa‐ tentokat.
www.aeg.com Polcma‐ gasság 4 Típus nagyon ke‐ mény Vízkeménység °dH °T.H. mmol/l Clarke > 21 > 37 >3.7 >25 KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK RUHANEMŰ KEZELÉSI CÍMKÉJE Kevesebb vizet és energiát használjon, és tartsa be a következő útmutatásokat a környezet védel‐ me érdekében: • Előmosási fázis nélkül tegye be a normál szennyezettségű ruhákat mosáshoz. • Mindig maximális ruhatöltettel indítson egy mosóprogramot.
MAGYAR 29 ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS VIGYÁZAT Bontsa a készülék hálózati csatlakozását tisztí‐ tás előtt. VÍZKŐTELENÍTÉS Vízkőképző anyagokat tartalmaz az általunk használt víz. Ha szükséges, akkor a vízkő eltá‐ volítására használjon vízlágyítót. Különleges, mosógépek számára készült ter‐ méket használjon. Mindig tartsa be a termékek csomagolásán található gyártói útmutatásokat. Ezt a ruhamosástól külön végezze.
www.aeg.com MOSÓSZER-ADAGOLÓ A mosószer-adagoló tisztítása: 1 1. 2. Nyomja meg a kart. Húzza ki az adagolót. 3. 4. Szerelje ki a folyékony adalék rekesz felső részét. Tisztítsa le vízzel a részeit. 5. 6. Kefével tisztítsa ki az adagoló mélyedését. Tegye vissza a mélyedésbe az adagolót. 2 LEERESZTŐ SZIVATTYÚ Rendszeresen ellenőrizze a leeresztő szivattyút, és ellenőrizze annak tiszta‐ ságát. A következő esetekben tisztítsa meg a szivattyút: • A készülék nem engedi ki a vizet.
MAGYAR 31 A leeresztő szivattyú tisztításhoz: 1. Nyissa ki a leeresztő szivattyúnál lévő ajtót. 2. Nyissa ki a lehajtható ajtót a kivételhez. 3. A kifolyó víz felfogására tegyen egy tartályt leeresztő szivattyú mélyedése alá. Nyomja meg a két kart, és húzza előrefelé kifolyócsövet, hogy kifolyhasson a víz. 4. 1 5. 6. Amikor megtelt vízzel a tartály, akkor tegye vissza kifolyócsövet, és ürítse ki a tartályt. Addig ismételje a 4. és 5.
www.aeg.com A vízcsap alatt tisztítsa meg a szűrőt, majd tegye vissza a szivattyút a vezetőibe. 10. Ellenőrizze, hogy megfelelően meghúzta-e a szűrőt, hogy megelőzze a szivárgásokat. 11. Hajtsa vissza a lehajtható ajtót, majd csukja be a szivattyú ajtaját. 9. 2 1 A BEFOLYÓCSŐ ÉS A SZELEPSZŰRŐ Akkor lehet szükség a szűrők megtisztítására, ha: • A készülék nem tölt be vizet. • Ha hosszú időt vesz igénybe a készülék vízzel való megtöltése.
MAGYAR Tegye vissza a kifolyócsövet, és zárja a leeresz‐ tő szűrő lehajtható fedelét. Amikor vészleeresztési eljárással engedi le a viz‐ et, akkor ismét be kell kapcsolnia a leeresztő rendszert: 1. Öntsön 2 liter vizet a mosószer-adagoló fő‐ mosás rekeszébe. 2. A víz leeresztésére indítsa el a programot. FAGYVESZÉLY Ha olyan helyen van a készülék elhelyezve, ahol 0°C alatt lehet a hőmérséklet, akkor engedje ki a megmaradt vizet a befolyócsőből és a leeresztő szivattyúból. 1.
www.aeg.com HIBAELHÁRÍTÁS A készülék nem indul el, vagy működés közben leáll. Először próbálja meg kiküszöbölni a problémát (lásd a táblázatot). Ha nem sikerül, forduljon szakszervizhez. • • - A készülék nem ereszti le a vizet. - Nem megfelelően nyílik vagy záródik a készülék ajtaja. • Egyes problémák esetén hangjelzések hallhatóak, és riasztási kód jelenik meg a kijelzőn: • - A készülék nem tölt be vizet. - A túlcsordulás-gátló bekapcsolt. VIGYÁZAT Mielőtt ellenőrizné, kapcsolja ki a ké‐ szüléket.
MAGYAR Jelenség Lehetséges ok 35 Lehetséges megoldás Eltömődött a leeresztőszivat‐ Tisztítsa meg a leeresztőszivattyú szű‐ tyú. rőjét. Nézze meg az „Ápolás és tisztí‐ tás” részt. Egyensúlyi problémák van‐ nak a töltettel. A program nem indul el. Ilyen esetben kézzel rendezze el a dobban a darabokat, majd indítsa újra a centrifugálási szakaszt. A hálózati csatlakozódugó Csatlakoztassa a hálózati vezetéket. nincs megfelelően csatlakoz‐ tatva a hálózati csatlakozóalj‐ zatba.
www.aeg.com Jelenség Lehetséges ok Lehetséges megoldás Nem megfelelő hőmérsékle‐ tet állított be. Ellenőrizze, hogy megfelelő hőmérsék‐ letet állított-e be. Túl nagy a töltet. Csökkentse a töltetet. A készülék nem vagy A vízcsap el van zárva. nem megfelelően szá‐ rít. A lefolyószűrő eldugult. Nyissa ki a vízcsapot. Tisztítsa meg a lefolyószűrőt. Túl sok mosnivaló van a dob‐ Csökkentse a töltet mennyiségét. ban. Helytelen szárítási fokozatot vagy szárítási időtartamot ál‐ lított be.
MAGYAR 37 ÜZEMBE HELYEZÉS RÖGZÍTŐLEMEZ KÉSZLET (405517114) Beszerezhető a hivatalos márkakereskedőnél. Ha a készüléket talapzatra állítja, helyezze a rög‐ zítőlemezek közé. Olvassa el a készlethez adott használati utasí‐ tást. A CSOMAGOLÁS ELTÁVOLÍTÁSA 1. Használjon kesztyűt. Távolítsa el a külső fó‐ liát. Ha szükséges, használjon vágószer‐ számot. 2. 3. Vegye le a felső kartonlemezt. Távolítsa el a polisztirol csomagolóanyago‐ kat. 4. Távolítsa el a belső fóliát. 5. Nyissa ki az ajtót.
www.aeg.com 6. A polisztirén csomagolóanyagok közül egyet helyezzen a padlóra, a készülék mö‐ gé. Óvatosan helyezze rá a hátsó oldalával a készüléket. Ügyeljen arra, hogy ne sérül‐ jenek meg a tömlők. 7. 8. Vegye ki az alsó polisztirol lapot. Állítsa függőleges helyzetbe a készüléket. 9. Vegye ki a hálózati kábelt és a kifolyócsö‐ vet a csőtartókból. 1 2 10. Csavarozza ki a három csavart. A készü‐ lékhez mellékelt kulcsot használja. 11. Húzza ki a műanyag távtartókat.
MAGYAR 39 12. Helyezze a műanyag furatsapkákat a fura‐ tokba. A furatsapkák a felhasználói kézi‐ könyv zacskójában találhatóak. VIGYÁZAT A készülék üzembe helyezése előtt tá‐ volítson el minden csomagolóanyagot és szállítási rögzítőcsavart. Célszerű megőrizni a csomagolást és a szállítási rögzítőcsavarokat arra az esetre, amikor szállítja a készüléket. ELHELYEZÉS ÉS VÍZSZINTBE ÁLLÍTÁS • A készüléket kemény, egyenletes padlófelüle‐ ten kell elhelyezni.
www.aeg.com A BEFOLYÓCSŐ • Csatlakoztass a készülékhez a csövet. Csak balra vagy jobbra fordítsa a befolyócsövet. A megfelelő helyzet igazításhoz lazítsa meg a gyűrűs anyát. 20 O 45 O • Csatlakoztassa a befolyócsövet egy 3/4"-os csavarmenetes csaphoz. FIGYELEM Ellenőrizze, hogy nincs-e a csatlakozá‐ soknál szivárgás. Ne használjon hosszabbító tömlőt, ha túl rövid a befolyócső. A befolyócső cseréje érdekében forduljon a szerviz‐ központhoz.
MAGYAR 41 Műanyag tömlővezetővel. • A mosdó szélén. • Ellenőrizze, hogy a műanyag vezető nem mozdulhat el, amikor a készülék leeresztést végez. Rögzítse a vízcsaphoz vagy a falhoz a vezetőt. • Egy szellőzési lehetőséget biztosító állócső‐ höz. Lásd az ábra. Közvetlenül a lefolyó csőbe, 60 cm-nél nem kisebb, és 100 cm-nél nem na‐ gyobb magasságba. A lefolyó cső végének mindig levegőznie kell, azaz a lefolyó csőve‐ zeték belső átmérőjének nagyobbnak kell len‐ nie, mint a lefolyó cső külső átmérője.
www.aeg.com Maximum 400 cm-ig hosszabbíthatja meg a kifolyó csövet. Forduljon a már‐ kaszervizhez másik kifolyó csőért vagy a hosszabbításért.
ROMÂNA 43 CUPRINS 45 47 48 48 49 55 60 61 61 64 65 67 69 71 76 79 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA INFORMAŢII TEHNICE DESCRIEREA PRODUSULUI ACCESORIILE PANOUL DE COMANDĂ PROGRAME VALORI DE CONSUM ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE UTILIZAREA APARATULUI - DOAR PENTRU SPĂLARE LA TERMINAREA PROGRAMULUI UTILIZAREA APARATULUI - DOAR PENTRU USCARE UTILIZAREA APARATULUI - SPĂLARE & USCARE SFATURI UTILE ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA DEPANARE INSTALAREA PROTEJAREA MEDIULUI ÎNCONJURĂTOR Reciclaţi materialele marcate cu simbolul .
www.aeg.com PENTRU REZULTATE PERFECTE Îţi mulţumim că ai ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani de acum inainte, cu tehnologii inovatoare care fac viaţa mai simplă funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine tot ce este mai bun din acest aparat.
ROMÂNA 45 INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu atenţie instrucţiunile furnizate. Producăto‐ rul nu este responsabil dacă instalarea şi utiliza‐ rea incorectă a aparatului provoacă răniri şi dau‐ ne. Păstraţi întotdeauna instrucţiunile împreună cu aparatul pentru referinţă ulterioară. SIGURANŢA COPIILOR ŞI A PERSOANELOR VULNERABILE AVERTIZARE Risc de sufocare, de rănire sau de pro‐ vocare a unei incapacităţi funcţionale permanente.
www.aeg.com tricţioneze deschiderea completă a uşii aces‐ tuia. • Balsamurile de rufe sau produsele echivalente trebuie folosite conform specificaţiilor pro‐ ducătorului de balsam de rufe. • Pentru a preveni arsurile la nivelul ochilor, gu‐ rii şi gâtului, respectaţi instrucţiunile de sigu‐ ranţă de pe ambalajul detergentului. • Obiectele de plastic nu sunt rezistente la căldură. – Dacă utilizaţi o bilă de detergent, scoateţi-o înainte de a seta programul de uscare.
ROMÂNA • Introduceţi ştecherul în priză numai după în‐ cheierea procedurii de instalare. Asiguraţi-vă că priza poate fi accesată după instalare. • Nu trageţi de cablul de alimentare pentru a scoate din priză aparatul. Trageţi întotdeauna de ştecher. • Nu atingeţi cablul de alimentare sau ştecherul cu mâinile ude. 47 • Deconectaţi aparatul de la sursa de alimenta‐ re. • Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
www.aeg.com DESCRIEREA PRODUSULUI 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Suprafaţă de lucru 7 Picioare pentru nivelul aparatului 2 Dozatorul pentru detergent 8 Furtun evacuare apă 3 Panou de comandă 4 Mânerul uşii 9 Supapă de alimentare cu apă 10 Cablu racord electric 5 Plăcuţă cu datele tehnice 11 Şuruburi pentru transport 6 Pompa de evacuare 12 Picioare pentru nivelul aparatului ACCESORIILE 1 2 1 Cheie franceza Pentru a scoate şuruburile pentru transport.
ROMÂNA 49 PANOUL DE COMANDĂ 1 2 3 ECO 4 SUPER ECO Non Stop 60 Min. 5 20 Min.
www.aeg.com • După 5 minute de la încheierea programului de spălare. Consultaţi secţiunea "La finalul programului". BUTONUL DE SELECTARE A PROGRAMELOR 2 Pentru a seta un program rotiţi acest buton. Se aprinde indicatorul programului corespunzător.
ROMÂNA E Simbolul pentru Abur se aprinde când selectaţi un program cu abur. F Simbolul anti-şifonare se aprinde când selectaţi un program de uscare. G 51 Când acest simbol este aprins, uşa aparatului nu poate fi des‐ chisă. Uşa poate fi deschisă numai după stingerea simbolului. Dacă programul s-a încheiat dar simbolul rămâne aprins: • Este activă funcţia Clătire oprită. • Există apă în tambur. H Simbolul pentru dispozitivul de siguranţă pentru copii se aprinde când dispozitivul este activat.
www.aeg.com Barele grafice Bara indicatoare pentru nivel zero apare numai dacă funcţia afe‐ rentă este disponibilă pentru programul selectat. Bara indicatoare se umple în funcţie de funcţiile selectate. Dacă selecţia efectuată este greşită, mesajul Err indică faptul că selecţia nu este posi‐ bilă. Simbolul pentru economie de timp se aprinde când selectaţi una dintre opţiunile de durată următoare.
ROMÂNA – În cazul articolelor puţin murdare, apăsaţi bu‐ tonul de două ori pentru a activa opţiunea "ex‐ tra rapid". Unele programe acceptă numai una dintre cele două funcţii. BUTONUL PENTRU CLĂTIRE SUPLIMENTARĂ 9 Pentru adăugarea de faze de clătire unui pro‐ gram, apăsaţi butonul 9 . Folosiţi această funcţie pentru persoanele alergi‐ ce la detergenţi şi în zone unde apa are o durita‐ te redusă.
www.aeg.com • Pentru activarea acestei funcţii, apăsaţi simul‐ tan butoanele 8 şi 7 , până când pe afişaj apare simbolul . • Pentru dezactivarea funcţiei, apăsaţi simultan butoanele 8 şi 7 , până când simbolul se stinge.
ROMÂNA PROGRAME Program Temperatură Tipul de încărcătură Încărcătură max. Descrierea ciclului Funcţii Articole din bumbac alb şi colo‐ rat cu nivel ridicat de murdărie. încărcătură max. 9 kg Spălare Clătiri Centrifugare lungă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFUGARE CLĂTIRE OPRITĂ PRESPĂLARE1) / PE‐ TE2) CLĂTIRE SUPLIMEN‐ TARĂ ECONOMIE TIMP3) Articole sintetice sau ţesături amestecate cu nivel mediu de murdărie. încărcătură max.
www.aeg.com Program Temperatură Tipul de încărcătură Încărcătură max. Descrierea ciclului Funcţii 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Spălare rapidă pentru îmbrăcămintea sportivă sau pentru articole din bumbac şi sintetice puţin murdare sau pur‐ tate o singură dată. încărcătură max. 3 kg Spălare Clătiri Centrifugare scurtă VITEZĂ REDUSĂ DE CENTRIFUGARE Toate ţesăturile. încărcătură max.
ROMÂNA Program Temperatură Tipul de încărcătură Încărcătură max. Descrierea ciclului Funcţii ECO8) 60° - 40° Articole din bumbac alb şi colo‐ rat din care nu iese culoarea, cu nivel mediu de murdărie. Selectaţi acest program pentru a obţine rezultate bune la spăla‐ re şi pentru a reduce consumul de energie. Durata programului de spălare va fi prelungită. încărcătură max.
www.aeg.com CERTIFICAT WOOLMARK Ciclul de spălare al acestei maşini a fost testat şi apro‐ bat de The Woolmark Company pentru spălarea arti‐ colelor textile ce conţin lână, cu eticheta lavabile în maşina de spălat, cu condiţia ca articolele să fie spăla‐ te în conformitate cu instrucţiunile de pe eticheta arti‐ colului şi cu cele ale producătorului acestei maşini de spălat. M1144 În Regatul Unit, Irlanda, Hong Kong şi India simbolul Woolmark este o marcă comercială de certificare.
ROMÂNA 59 PROGRAME PENTRU USCAREA TEMPORIZATĂ Gradul de uscare Tipul de ţesătură Foarte uscate Pentru materiale pluşa‐ te Bumbac şi in (halate de baie, prosoape de baie, etc.) Viteză de Încărcătu centrifu‐ ră gare (Kg) (rpm) Durate de timp suge‐ rate (minute) 7 1600 240 - 250 5 1600 140 - 160 2 1600 85 - 95 7 1600 230 - 240 5 1600 130 - 150 Uscate pentru a fi puse în dulap1) Pentru articole care vor fi puse în dulap Bumbac şi in (halate de baie, prosoape de baie, etc.
www.aeg.com VALORI DE CONSUM Program Consumul de ener‐ gie (KWh) Consumul de apă (litri) Bumbac alb 95° 2.5 73 Bumbac 60° 1.60 69 Program economie energie pentru articole din bumbac 60° 1.05 63 Bumbac 40° 1.0 69 Sintetice 40° 0.60 48 Delicate 40° 0.70 58 Lână/spălare manuală 30° 0.35 57 1) Durata progra‐ mului (minute) Pentru durata programelor, vă rugăm să con‐ sultaţi afişajul de pe panoul de comandă.
ROMÂNA 61 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. 2. lui pentru detergent. Selectaţi şi porniţi un program pentru articole din bumbac, la cea mai înaltă temperatură, fără rufe. Astfel este eliminată eventuala murdărie acumulată pe cuvă şi tambur. Pentru a activa sistemul de evacuare, turna‐ ţi 2 litri de apă în compartimentul principal de spălare al dozatorului pentru detergent.
www.aeg.com Compartimentul pentru detergent aferent fazei de prespălare, programul de înmuiere şi pentru funcţia pete. Adăugaţi detergentul pentru prespălare, înmuiere şi substanţa de scos petele înainte de începerea programului. Compartimentul pentru detergent corespunzător fazei de spălare. Dacă folosiţi un detergent lichid, adăugaţi-l imediat înainte de începerea pro‐ gramului. Compartimentul pentru aditivi lichizi (balsam de rufe, apret).
ROMÂNA 4. 63 Pentru a utiliza detergent lichid, rotiţi clape‐ ta în jos. Cu clapeta în poziţia de JOS: – Nu utilizaţi detergenţi lichizi denşi sau gelatinoşi. – Nu adăugaţi mai mult detergent lichid decât limita indicată pe clapetă. – Nu selectaţi faza de prespălare. – Nu selectaţi funcţia de pornire cu în‐ târziere. 5. 6. Măsuraţi cantitatea de detergent şi de bal‐ sam de rufe. Închideţi cu atenţie dozatorul pentru deter‐ gent. Asiguraţi-vă că clapeta nu cauzează blocarea când închideţi sertarul.
www.aeg.com Înainte de a apăsa butonul 6 pentru a porni aparatul, puteţi anula sau modifica durata până la pornirea cu întârziere. Nu puteţi selecta pornirea cu întârziere împreună cu programul cu aburi. 2. 3. Dacă temperatura şi nivelul apei din tambur sunt prea ridicate, simbolul uşă blocată rămâne aprins şi nu puteţi des‐ chide uşa. Pentru a deschide uşa, efec‐ tuaţi următorii paşi: 1. Dezactivaţi aparatul. 2. Aşteptaţi câteva minute. 3. Asiguraţi-vă că tamburul nu mai conţine apă.
ROMÂNA 65 UTILIZAREA APARATULUI - DOAR PENTRU USCARE AVERTIZARE Deschideţi robinetul de apă. Puneţi furtunul de evacuare în lavoar sau conectaţi-l la canalizare. • Încărcaţi rufele. • Rotiţi discul selector la programul adecvat pentru rufele care trebuie uscate. Afişajul in‐ dică o valoare minimă de timp. Simbolul pentru uscare se aprin‐ de. Simbolul anti-şifonare se aprinde. Simbolul pentru durata de uscare se aprinde.
www.aeg.com • În timpul ultimelor minute din ciclul de uscare aparatul efectuează o fază anti-şifonare. Simbolul anti-şifonare se aprinde intermitent. Uşa este în continuare blocată. • Apăsaţi butonul 1 pentru a dezactiva apara‐ tul. După câteva minute de la încheierea pro‐ gramului, funcţia de economisire a energiei dezactivează automat aparatul. • Când se stinge lumina pentru uşă blocată puteţi să deschideţi uşa. • Scoateţi rufele din aparat. Lăsaţi tamburul gol.
ROMÂNA 67 UTILIZAREA APARATULUI - SPĂLARE & USCARE PROGRAM NON-STOP - SPĂLARE & USCARE AUTOMATĂ ATENŢIE Nu puneţi un dispozitiv de plastic/bilă pentru detergent în tambur. • Pentru a activa aparatul apăsaţi butonul 1 . • Încărcaţi rufele. • Măsuraţi cantitatea de detergent şi de balsam de rufe. • Rotiţi discul selector de programe la progra‐ mul de spălare. Afişajul indică simbolurile pen‐ tru diferitele faze de spălare.
www.aeg.com Valoarea pentru durata fi‐ nală (fazele de spălare + uscare + anti-şifonare + răcire) Dacă setaţi o durată de uscare de doar 10 minute, valoarea duratei finale inclu‐ de şi fazele de anti-şifonare şi de răcire. • Pentru a porni programul apăsaţi butonul 6. Uşa este blocată Afişajul indică valoarea noii durate la fiecare minut. • Când programul s-a terminat, aparatul se opreşte automat. • Sunt emise semnale acustice. • Când se stinge simbolul pentru uşă blocată puteţi să deschideţi uşa.
ROMÂNA 69 SFATURI UTILE ÎNCĂRCĂTURA DE RUFE DETERGENŢI ŞI ADITIVI • Împărţiţi rufele în: albe, colorate, sintetice, de‐ licate şi lână. • Respectaţi instrucţiunile de spălare de pe eti‐ chetele rufelor. • Nu spălaţi articole albe şi colorate împreună. • Unele articole colorate se pot decolora la pri‐ ma spălare. Recomandăm ca primele spălări ale acestora să fie făcute separat. • Închideţi nasturii feţelor de pernă, închideţi fer‐ moarele, găicile şi capsele. Legaţi curelele.
www.aeg.com Nivel Tip 3 4 Duritatea apei °dH °T.H. mmol/l Clarke dură 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 foarte dură > 21 > 37 >3.7 >25 RECOMANDĂRI ECOLOGICE ETICHETELE DE ÎNTREŢINERE Pentru a ajuta mediul şi a reduce consumul de apă şi energie electrică, respectaţi următoarele instrucţiuni: • Pentru a spăla rufe cu un nivel mediu de murdărie folosiţi un program fără prespălare. • Porniţi întotdeauna un program de spălare cu o cantitate maximă de rufe.
ROMÂNA 71 ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA AVERTIZARE Înainte de a curăţa aparatul, deconectaţi-l de la reţeaua electrică. ÎNDEPĂRTAREA CALCARULUI Apa pe care o utilizăm conţine calcar. Dacă este necesar, pentru a elimina calcarul folosiţi un de‐ durizator de apă. Folosiţi un produse special pentru maşini de spălat. Respectaţi instrucţiunile producătorului de pe ambalajul produselor. Efectuaţi această procedură separat faţă de spălarea rufelor.
www.aeg.com DOZATORUL PENTRU DETERGENT Pentru curăţarea dozatorului: 1 1. 2. Apăsaţi maneta. Trageţi dozatorul afară. 3. 4. Scoateţi partea superioară a compartimen‐ tului pentru aditiv lichid. Curăţaţi cu apă toate componentele. 5. 6. Curăţaţi nişa dozatorului cu o perie. Introduceţi dozatorul la loc în nişă. 2 POMPA DE EVACUARE Verificaţi regulat filtrul de evacuare pen‐ tru a vedea dacă este curat. Curăţaţi pompa dacă: • Aparatul nu evacuează apa. • Tamburul nu se poate roti.
ROMÂNA 73 Pentru curăţarea pompei de evacuare: 1. Deschideţi uşiţa pompei de evacuare. 2. Trageţi clapeta afară pentru a o scoate. 3. Puneţi un recipient sub degajarea de sub pompa de evacuare pentru a colecta apa care se scurge. Apăsaţi cele două manete şi trageţi înainte conducta de evacuare pentru a lăsa apa să curgă afară. 4. 1 5. 6. Când recipientul se umple cu apă, puneţi conducta de evacuare înapoi şi goliţi con‐ tainerul.
www.aeg.com Curăţaţi filtrul cu apă de la robinet şi intro‐ duceţi-l la loc în pompă în ghidajele specia‐ le. 10. Pentru a preveni scurgerile, filtrul trebuie strâns în mod corect. 11. Puneţi la loc clapeta şi închideţi uşa pompei de evacuare. 9. 2 1 FILTRUL FURTUNULUI DE ALIMENTARE CU APĂ ŞI FILTRUL ROBINETULUI • Indicatorul butonului 6 se aprinde intermi‐ tent, iar pe afişaj apare alarma aferentă. Con‐ sultaţi capitolul "Depanare". AVERTIZARE Scoateţi ştecărul din priză.
ROMÂNA Puneţi la loc conducta de evacuare şi închideţi clapeta pompei de evacuare. Când evacuaţi apa prin procedura de evacuare de urgenţă, trebuie să activaţi din nou sistemul de evacuare: 1. Turnaţi 2 litri de apă în compartimentul prin‐ cipal de spălare al dozatorului pentru deter‐ gent. 2. Porniţi programul pentru a evacua apa.
www.aeg.com DEPANARE Aparatul nu porneşte sau se opreşte în timpul funcţionării. Mai întâi încercaţi să găsiţi o soluţie la problemă (consultaţi tabelul). Dacă acţiunea nu dă rezulta‐ te, adresaţi-vă unui centru de service. • - Aparatul nu evacuează apa. • - Uşa aparatului este deschisă sau nu este închisă corect. • În cazul anumitor probleme, sunt activate semnalele acustice şi afişajul indică un cod de alarmă: • - Aparatul nu se umple cu apă. - Dispozitivul anti-inundaţie este pornit.
ROMÂNA Problemă Cauză posibilă Soluţie posibilă Filtrul pompei de evacuare a apei este înfundat. Curăţaţi filtrul pompei de evacuare a apei. Consultaţi capitolul "Îngrijirea şi curăţarea". Probleme de echilibru cu încărcătura de rufe. Aranjaţi manual articolele din cuvă şi reluaţi faza de centrifugare. 77 Programul nu porneş‐ Ştecherul nu este conectat la Introduceţi ştecherul în priză. te. priză. O siguranţă din tabloul de si‐ guranţe al locuinţei s-a ars. Înlocuiţi siguranţa.
www.aeg.com Problemă Cauză posibilă Aparatul nu usucă sau nu usucă corect. Robinetul de apă este închis. Deschideţi robinetul. Soluţie posibilă Filtrul de evacuare este în‐ fundat. Curăţaţi filtrul de evacuare. Sunt prea multe rufe în tam‐ bur. Reduceţi încărcătura de rufe. Aţi setat un nivel de uscare sau durată de uscare inco‐ rectă. Setaţi o durată de uscare suplimen‐ tară.
ROMÂNA 79 INSTALAREA KIT PLACĂ DE FIXARE (405517114) Disponibil la dealerii autorizaţi. Dacă instalaţi aparatul pe o plintă, fixaţi-l cu plăci de fixare. Urmaţi instrucţiunile furnizate împreună cu kitul. DESPACHETAREA 1. Utilizaţi mănuşile. Îndepărtaţi folia exte‐ rioară. Folosiţi un cutter, dacă este nevoie. 2. 3. Îndepărtaţi partea superioară din carton. Îndepărtaţi materialele de ambalare din po‐ listiren. 4. Îndepărtaţi folia interioară. 5. Deschideţi uşa.
www.aeg.com 6. Puneţi unul dintre ambalajele din polistiren pe podea în spatele aparatului. Puneţi jos cu atenţie aparatul, cu partea din spate pe acesta. Asiguraţi-vă că nu deterioraţi furtu‐ nurile. 7. Îndepărtaţi protecţia din polistiren din par‐ tea inferioară. Trageţi în sus aparatul în poziţie verticală. 8. 1 2 9. Scoateţi cablul de alimentare electrică şi furtunul de evacuare din suporturi. 10. Îndepărtaţi cele trei şuruburi. Utilizaţi cheia furnizată împreună cu aparatul. 11.
ROMÂNA 81 12. Puneţi capace din plastic peste orificii. Ca‐ pacele se găsesc în punga cu manualul de utilizare. AVERTIZARE Înainte de instalarea aparatului, în‐ depărtaţi toate ambalajele şi şuruburile de transport. Recomandăm păstrarea ambalajelor şi şuruburilor de transport pentru eventua‐ litatea mutării aparatului. AMPLASAREA ŞI REGLAREA PE ORIZONTALĂ • Instalaţi aparatul pe o podea plată, tare. • Mocheta nu trebuie să obstrucţioneze circula‐ ţia aerului pe sub aparat.
www.aeg.com FURTUNUL DE ALIMENTARE CU APĂ • Conectaţi furtunul la aparat. Rotiţi furtunul de alimentare doar spre stânga sau spre dreapta. Slăbiţi piuliţa pentru a poziţiona corect furtu‐ nul. 20 O 45 O • Racordaţi furtunul de alimentare la un robinet de apă rece cu filet de 3/4. ATENŢIE Verificaţi dacă există scurgeri la racor‐ duri. Nu folosiţi un furtun prelungitor dacă furtunul de alimentare este prea scurt. Adresaţi-vă centrului de service pentru înlocuirea furtunului de alimentare.
ROMÂNA 83 Cu ajutorul ghidului din plastic. • Pe marginea unei chiuvete. • Verificaţi dacă ghidul din plastic se mişcă în timp ce aparatul efectuează faza de evacuare. Ataşaţi ghidul la robinetul de apă din perete. • La o conductă de scurgere cu orificiu de aeri‐ sire. Consultaţi imaginea. Direct într-o ţeavă de evacuare, la o înălţime nu mai mică de 60 cm şi nu mai mare de 100 cm.
www.aeg.com Puteţi prelungi furtunul de evacuare până la maximum 400 cm. Pentru a ob‐ ţine un alt furtun de evacuare sau un prelungitor adresaţi-vă centrului de ser‐ vice.
ROMÂNA 85
www.aeg.
ROMÂNA 87
www.aeg.