L 87695 WD NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 42
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 5. 7. 8. 9. 10. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 1. 3 VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • • • • stapelen of opbergen van met olie bevuild wasgoed kan tot gevolg hebben dat de warmte niet kan ontsnappen. Er ontstaat dan brandgevaar. Als stoffen met plantaardige of spijsolie, of producten die zijn verontreinigd met haarverzorgingsproducten per sé moeten worden gedroogd, wast u de kledingstukken eerst in heet water met een extra hoeveelheid wasmiddel. Het brandgevaar wordt hiermee gereduceerd, echter niet geëlimineerd.
NEDERLANDS • Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat, het is zwaar. Draag altijd veiligheidshandschoenen. • Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de vloer kan circuleren. • Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte tussen het apparaat en de vloerbedekking te creëren. • • • Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet opnieuw worden gebruikt.
www.aeg.com 2. TECHNISCHE INFORMATIE Afmetingen Breedte / hoogte / diepte 600 / 850 / 605 mm Totale diepte 640 mm Aansluiting aan het elek- Spanning triciteitsnet: Totale stroom Zekering Frequentie 230 V 2200 W 10 A 50 Hz De beschermkap biedt bescherming tegen vaste stoffen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt.
NEDERLANDS 7 Stelvoetjes 10 Hoofdkabel 8 Afvoerslang 9 Watertoevoerklep 11 Transportbouten 7 12 Stelvoetjes 4. ACCESSOIRES 1 1 Moersleutel 2 4 Om de transportbouten te verwijderen. 2 Plastic dopjes Voor het afdichten van de gaten aan de achterzijde van het apparaat nadat u de transportbouten hebt verwijderd. 3 Toevoerslang met geïntegreerd beschermingssysteem tegen wateroverlast Om mogelijke wateroverlast te voorkomen.
www.aeg.com 7 Startuitsteltoets (Startuitstel - Dé- part Différé) 8 Tijdbesparingstoets (Tijd Besparen Gain de temps) 9 Extra spoel-toets (Extra Spoelen Rinçage+) 6.1 Aan/uit-toets 1 Druk op deze toets om het apparaat in of uit te schakelen. Er klinkt een geluid als het apparaat wordt ingeschakeld. De AUTO Stand-by functie schakelt het apparaat automatisch uit om stroom te besparen als: • Er een programma is geselecteerd, maar na 5 minuten van de instelling nog niet op de toets is gedrukt. 6 .
NEDERLANDS 9 Spoelgangenfase Centrifugefase De fasesymbolen • Als een programma is ingesteld, gaan alle symbolen die verband houden met dat programma aan. • Als het programma is begonnen, wordt alleen het symbool van de werkende fase getoond. • Als het programma is voltooid, is het symbool van de laatste fase aan. D Het droogsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest. E Het stoomsymbool gaat aan als u een stoomprogramma kiest. F Het anti-kreuksymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest.
www.aeg.com • Als het programma is voltooid. Droogniveausymbolen: gaan aan als u een automatisch droogprogramma kiest. Symbool voor extra droog niveau Symbool voor opbergdroog niveau K Symbool voor strijkdroog niveau L Het droogtijdsymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest. M Het symbool voor overdosering van wasmiddel gaat aan het einde van de cyclus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmiddel is gebruikt.
NEDERLANDS 6.4 Toets automatische drogen 4 Druk op deze toets om automatisch het droogniveau van uw wasgoed in te stellen. Het symbool van het ingestelde niveau wordt op het display weergegeven. • Extra droog • Kastdroog • Strijkdroog U kunt niet alle niveaus voor alle stofsoorten automatisch instellen. 6.5 Droogtijdtoets 5 Druk op deze toets om op basis van de stofsoort in te stellen hoe lang de was moet drogen. De ingestelde waarde wordt in het display weergegeven.
www.aeg.com te voorkomen. Het apparaat pompt geen water af als het programma is voltooid. 6.12 Temperatuurtoets 12 Druk op knop 12 om de standaard temperatuur te wijzigen. Als het display het volgende weergeeft - -, verwarmt het apparaat het water niet. 6.13 Geluidssignalenfunctie U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt. • U het apparaat uitschakelt. • U op een toets drukt. • Het programma is voltooid. • Het apparaat ondervindt een storing.
NEDERLANDS 13 Programma Temperatuur Type lading BeschrijMax. gewicht van lading ving van de cyclus Functies Synthetica Synthétiques 60° - Koud Synthetische of gemengde stoffen, normaal vervuild. max. lading 4 kg Wassen Spoelingen Kort centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VOORWAS1) / VLEKKEN2) EXTRA SPOELING TIJD BESPAREN Strijkvrij - ReSynthetische stoffen. De passage Facile4) was- en centrifugefases van dit programma zijn 60° - Koud behoedzaam om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type lading BeschrijMax. gewicht van lading ving van de cyclus Functies Centrifugeren/ Pompen - Essorage/Vidange6) Alle stoffen. De centrifugefase zal de instelling bepalen voor katoenen wasgoed. Stel de centrifugeersnelheid in volgens het type stof. max.
NEDERLANDS 15 1) Als u vloeibare wasmiddelen gebruikt, stel dan een programma in zonder VOORWAS. 2) De functie Vlekken is niet beschikbaar bij een temperatuur lager dan 40°C. 3) Als u de tijd Extra kort instelt, adviseren wij u de hoeveelheid lading te verminderen. Het is mogelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een optimaal wasresultaat kan dan niet gegarandeerd worden. 4) Dit programma is niet compatibel met drogen. 5) Druk op de toets EXTRA SPOELING om spoelingen toe te voegen.
www.aeg.com 7.1 Woolmark-certificaat De wolwascyclus van de machine is getest en goedgekeurd door Woolmark voor het wassen van wollen kleding waarvan in het label staat dat het handwas is, op voorwaarde dat de kledingstukken worden gewassen volgens de instructies op het label in het kledingstuk en die van de fabrikant van deze wasmachine. M1144 In het VK, Ierland, Hong Kong en India is het Woolmark-symbool is een certificeringshandelsmerk. ©The Woolmark Company Pty Ltd. 7.
NEDERLANDS 17 7.3 Programma’s voor tijdgestuurd drogen Lading (kg) Centrifugeersnelheid (tpm) Aanbevolen tijden (min) Droogheidsgraad Soort weefsel Extra droog Artikelen van badstof 7 Katoen en linnen (badjassen, badhanddoe- 5 ken, etc.) 2 1600 240 - 250 1600 140 - 160 1600 85 - 95 Kastdroog1) Voor op te bergen kledingstukken 7 Katoen en linnen (badjassen, badhanddoe- 5 ken, etc.
www.aeg.com 8. VERBRUIKSWAARDEN Programma Energieverbruik (KWh) Waterverbruik (liter) Wit katoen 95° 2.5 73 Katoen 60° 1.60 69 Katoen ECO 60° 1) 1.05 63 Katoen 40° 1.0 69 Synthetische stoffen 40° 0.60 48 Fijne was 40° 0.70 58 Wol/Handwas 30° 0.
NEDERLANDS 19 11. WASGOED IN DE MACHINE DOEN 1. 2. Open de deur van het apparaat. Plaats het wasgoed een voor een in de trommel. Schud de items voor u ze in de wasautomaat plaatst. Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel plaatst. 3. Sluit de deur. Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 12.
www.aeg.com Klepje voor poeder of vloeibaar wasmiddel. Draai het klepje (omhoog of omlaag) in de juiste stand om poeder of vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Volg altijd de instructies op de verpakking van de wasmiddelen. De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
NEDERLANDS 21 13. EEN PROGRAMMA INSTELLEN EN STARTEN 1. Draai de programmaschakelaar. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 2. Het lampje van toets 6 knippert in het rood. 3. De display toont de standaard temperatuur, de centrifugesnelheid en de lege indicatiebalkjes van de beschikbare functies. 4. Om de temperatuur en/of de centrifugesnelheid te wijzigen, drukt u op de bijbehorende toetsen. 5. Stel de beschikbare functies in. 6. Druk op toets 6 om het programma te starten.
www.aeg.com 2. 3. Open de deur van het apparaat. Sluit de deur van de machine en druk op toets 6 . Het programma of startuitstel gaat verder. Als u het apparaat uit zet, dient u het programma opnieuw in te stellen. Als de temperatuur en het waterpeil in de trommel te hoog zijn, blijft het symbool voor de deurvergrendeling aan en kunt u de deur niet openen. U opent in dat geval de deur als volgt: 1. Schakel het apparaat uit. 2. Wacht enkele minuten. 3.
NEDERLANDS • Plaats het wasgoed in het apparaat. • Draai de programmaknop naar het programma dat geschikt is voor het drogen van het wasgoed. Op het display verschijnt een minimale tijdswaarde. Het droogsymbool gaat branden. Het anti-kreuksymbool gaat branden. Het droogtijdsymbool gaat branden. Voor de beste droogprestaties stelt u bij het wassen de maximaal voor uw wasgoed toegestane centrifugeersnelheid in.
www.aeg.com • De laatste minuten van de droogcyclus voert het apparaat een anti-kreukfase uit. Het anti-kreuksymbool knippert. De deur blijft vergrendeld. • Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Een paar minuten na afloop van het programma schakelt de energiebesparende functie het apparaat automatisch uit. • uit Wanneer het deurslotlampje gaat, kunt u de deur openen. • Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is.
NEDERLANDS • Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. 16.2 NON-STOP-programma wassen en tijdgestuurd drogen LET OP! Plaats geen plastic voorwerp/ bal met wasmiddel in de trommel. • Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen. • Plaats het wasgoed in het apparaat. • Meet het wasmiddel en wasverzachter af. • Draai de programmaknop op het wasprogramma. De symbolen van de verschillende fasen in de wascyclus worden op het display weergegeven.
www.aeg.com • Maak de trommel, pakking en deur grondig schoon met een natte doek. • Stel het spoelprogramma in. • Druk om de reinigingsfunctie in te schakelen, tegelijkertijd toets 9 en 7 in totdat CLE op het display verschijnt. • Druk op toets 6 om het programma te starten. 17. NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS 17.1 Wasgoed sorteren • Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch, fijne was en wol. • Volg de wasinstructies die u op de waslabels van het wasgoed vindt.
NEDERLANDS Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producten. Gelijkwaardige eenheden meten de waterhardheid: • Duitse graden (°dH). • Franse graden (°TH) 27 • mmol/l (millimol per liter - een internationale eenheid voor de hardheid van water). • Clarke-graden. Waterhardheidstabel Niveau Type Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke 1 zacht 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 erg hard > 21 > 37 >3.
www.aeg.com • Soort wasgoed • Gewicht van de hoeveelheid wasgoed ALGEMENE TIPS Raadpleeg de tabel «Droogprogramma's» om de gemiddelde droogtijden op te zoeken. U zult uit ervaring merken wat de beste manier is om uw wasgoed goed droog te krijgen. Houd bij hoe lang uw droogprogramma's duren. Statische lading na het drogen voorkomen: • Gebruik wasverzachter tijdens de wasfase. • Gebruik speciale wasverzachter voor droogautomaten.
NEDERLANDS 29 18.4 Deurrubber Controleer het deurrubber regelmatig en verwijder voorwerpen uit de binnenkant. 18.5 Trommel Controleer de trommel regelmatig om kalk en roestdeeltjes te voorkomen. Gebruik alleen speciale producten om roestdeeltjes uit de trommel te verwijderen. Ga als volgt te werk: • Reinig de trommel met een speciaal product voor roestvrij staal. • Start een kort programma voor katoen op de maximale temperatuur met een kleine hoeveelheid wasmiddel. 18.
www.aeg.com WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoerpomp kunt reinigen. 18.7 Afvoerpomp Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien.
NEDERLANDS 2 1 18.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult. 31 7. Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp. 8. Zorg dat het schoepenrad op de juiste wijze kan draaien. Neem als dit niet lukt, contact op met de klantenservice. 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10.
www.aeg.com 4. 5. 6. 7. 20° Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 18.9 Noodafvoer Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon.
NEDERLANDS Bij sommige problemen werken de geluidssignalen en toont de display een alarmcode: • - Het apparaat wordt niet gevuld met water. • - Het apparaat pompt geen water weg. • - De deur is open of niet goed gesloten. • 33 - Anti-overstromingsbeveiliging is aan. WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat wordt niet met water gevuld. De waterkraan is gesloten. Draai de waterkraan open.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Het beschermingssysteem tegen lekkage is aan. De centrifugefase werkt niet. Het programma start niet. Mogelijke oplossing • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. • Draai de waterkraan dicht. • Neem contact op met de klantenservice. De centrifugefase staat uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
NEDERLANDS Probleem Het apparaat vult zich met water en pompt dit direct weg. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. 35 Het uiteinde van de afZorg dat de afvoerslang zich op voerslang hangt te laag. de juiste hoogte bevindt. Het wasresultaat is Het door u gebruikte niet bevredigend. wasmiddel was niet correct of onvoldoende. Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
www.aeg.com Schakel het apparaat na de controle in. Het programma gaat verder vanaf het punt waar het werd onderbroken. Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u contact op met onze klantenservice. Als het display andere alarmcodes aangeeft, neemt u contact op met onze klantenservice. 20. MONTAGE 20.1 Set bevestigingsplaatjes (405517114) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst.
NEDERLANDS 37 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
www.aeg.com 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 20.
NEDERLANDS 39 • Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. 20.4 De toevoerslang • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
www.aeg.com Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. A 20.5 Waterafvoer Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen.
NEDERLANDS 41 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 5. 7. 8. 9. 10. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 1. 43 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • • • • deviennent suffisamment chauds pour prendre feu. Empiler et ranger des vêtements imbibés d'huile peut empêcher la dissipation de la chaleur, générant ainsi un risque d'incendie. Si vous devez sécher des tissus contenant de l'huile végétale ou de cuisson ou en contact avec des produits capillaires, lavez-les d'abord à l'eau chaude avec du détergent. Vous réduirez ainsi, sans l'éliminer, le danger.
FRANÇAIS • L'appareil est lourd, soyez toujours prudent lorsque vous le déplacez. Portez toujours des gants de sécurité. • Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil et le sol. • Réglez les pieds pour laisser un espace suffisant entre l'appareil et la surface en moquette. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau. • L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux neufs fournis.
www.aeg.com 2.
FRANÇAIS 5 Plaque signalétique 9 Tuyau d'arrivée d’eau 6 Pompe de vidange 7 Pieds pour que l'appareil soit de niveau 8 Tuyau de vidange 10 Câble d'alimentation électrique 47 11 Dispositifs de protection 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau 4. ACCESSOIRES 1 1 Clé 2 4 Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection.
www.aeg.com 8 Touche Gain de temps Tijd Bespa- ren - Gain de temps 9 Touche Rinçage plus (Extra Spoelen - Rinçage+) 10 Touche Taches/Prélavage (Vlekken/ Voorwas - Taches/Prélavage) 6.1 Bouton marche/arrêt 1 Appuyer sur ce bouton pour activer ou désactiver le lave-linge. Une tonalité retentit lorsque le lave-linge est activé.
FRANÇAIS 49 Phase de lavage Phase de rinçages Phase d'essorage Symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases de ce programme s'allument. • Lorsque le programme démarre, seul le symbole de la phase en cours clignote. • Lorsque le programme est terminé, le symbole de la dernière phase s'allume. D Le symbole Séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage. E Le symbole Vapeur s'allume lorsque vous sélectionnez un programme Vapeur.
www.aeg.com • Ce message s'affiche pendant quelques secondes lorsque : – Vous ne pouvez pas sélectionner une fonction avec le programme de lavage. – Vous essayez de modifier le programme de lavage alors qu'il est en cours. • Lorsque le programme est terminé. Symboles des degrés de séchage : ils s'affichent lorsque vous sélectionnez un programme de séchage automatique.
FRANÇAIS 51 La barre n'est pas entièrement remplie lorsque vous sélectionnez uniquement l'une des fonctions. La barre est pleine lorsque vous sélectionnez les deux fonctions. 6.4 Touche de sélection automatique du degré de séchage 4 – Appuyez deux fois pour sélectionner 'Extra rapide' pour le linge légèrement sale. Appuyez sur cette touche pour régler le degré automatique de séchage de votre linge. Le symbole du degré sélectionné s'affiche. • Très sec • Prêt à ranger • Prêt à repasser 6.
www.aeg.com 6.11 Touche Essorage 11 6.14 Fonction Sécurité enfants Appuyez sur cette touche pour: • Réduire la vitesse maximale de la phase d'essorage du programme. Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande. • Pour activer la fonction, appuyez sur la touche 12 et sur la touche 11 en même temps jusqu'à ce que l'écran affiche le symbole . • Pour désactiver la fonction, appuyez sur la touche 12 et sur la touche 11 en même temps jusqu'à ce que le symbole s'éteigne.
FRANÇAIS 53 Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions Katoen - Blanc/ Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleur, très sales. Charge maximale 9 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE1) / TACHES2) RINÇAGE PLUS GAIN DE TEMPS3) Synthetica Synthétiques 60° - Froid Vêtements en tissus synthétiques ou mixtes normalement sales.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions 20 Min. - 3 kg 40° - 30° Lavage rapide de vêtements de sport ou d'articles en coton ou en synthétiques, légèrement sales ou portés une seule fois. Charge maximale 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE Spoelen - Rinça- Tous textiles.
FRANÇAIS 55 Programme Température Type de charge Poids max. de la charge Description du cycle Fonctions Super Eco Froid Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques). Ce programme est conçu pour économiser de l'énergie, de l'eau et du temps.7) Charge maximale 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE RINÇAGE PLUS Coton Eco8) 60° - 40° Vêtements en coton blanc et couleurs grand teint normalement sales.
www.aeg.com La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces programmes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus souple. N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale. Les programmes vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
FRANÇAIS 57 7.3 Programmes pour le séchage chronométrique Vitesse Charge d'essorage (kg) (tr/min) Durées conseillées (min) 7 1600 240 - 250 5 1600 140 - 160 2 1600 85 - 95 7 1600 230 - 240 5 1600 130 - 150 2 1600 75 - 85 3 1200 135 - 145 1 1200 40 - 50 Prêt à repasser Pour les vêtements à repasser 7 Coton et lin (draps, nappes, chemises, 5 etc.
www.aeg.com 8. VALEURS DE CONSOMMATION Programme Consommation énergétique (KWh) Consommation d'eau (litres) Coton blanc 95° 2.5 73 Coton 60 ° 1.60 69 Programme Coton économie d'énergie 60 °1) 1.05 63 Coton 40 ° 1.0 69 Synthétiques 40 ° 0.60 48 Textiles délicats 40 ° 0.70 58 Laine/Lavage à la main 30 ° 0.35 57 Durée du programme (minutes) Pour la durée des programmes, reportezvous à l'affichage du bandeau de commande.
FRANÇAIS 59 11. CHARGEMENT DU LINGE 1. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. Placez les articles un à un dans le tambour en les dépliant le plus pos- sible. Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour. 3. Fermez la porte de l'appareil. Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. 12.
www.aeg.com Volet pour produit de lavage en poudre ou liquide. Tournez-le (vers le haut ou vers le bas) dans la position correcte pour utiliser de la lessive en poudre ou liquide. Respectez toujours les instructions figurant sur l'emballage des lessives. Vérifiez la position du volet. 1. Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. 4.
FRANÇAIS 61 13. RÉGLAGE ET DÉPART D'UN PROGRAMME 1. Tournez le programmateur. Le voyant correspondant au programme s'allume. vous pouvez régler un nouveau programme de lavage. L'appareil ne se vidange pas. 2. Le voyant de la touche 6 clignote en rouge. 3. L'afficheur indique la température par défaut, la vitesse d'essorage et les barres de voyants vides des fonctions disponibles. 4. Pour modifier la température et/ou la vitesse d'essorage, appuyez sur les touches correspondantes. 5.
www.aeg.com 13.6 Ouvrez la porte. Lors du fonctionnement d'un programme ou du départ différé, la porte de l'appareil est verrouillée. Pour ouvrir la porte de l'appareil : 1. Appuyez sur la touche 6 . Le symbole de verrouillage de la porte disparaît de l'écran. 2. Ouvrez la porte de l'appareil. 3. Fermez la porte de l'appareil et appuyez sur la touche 6 . Le programme ou le départ différé se poursuit.
FRANÇAIS • Introduisez le linge. • Tournez le sélecteur de programme sur le programme adapté aux articles à sécher. La durée minimale s'affiche. Le symbole de séchage s'allume. Le symbole anti-froissage s'allume. Le symbole de durée de séchage s'allume. Pour obtenir de meilleures performances de séchage, lorsque vous lavez le linge, sélectionnez un cycle d'essorage à la vitesse maximale conseillée pour votre type de linge.
www.aeg.com • Le voyant de la touche Départ/Pause 6 s'éteint. • Les dernières minutes du cycle de séchage correspondent à la phase antifroissage. Le symbole anti-froissage clignote. Le hublot reste verrouillé. • Appuyez sur la touche 1 pour éteindre l'appareil. Quelques minutes après la fin du programme, la fonction d'économie d'énergie éteint automatiquement l'appareil. • Lorsque le voyant de verrouillage du s'éteint, vous pouvez ouhublot vrir le hublot. • Sortez le linge de l'appareil.
FRANÇAIS • Les signaux sonores retentissent. • Lorsque le symbole s'éteint, vous pouvez ouvrir le hublot. • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. • Fermez le robinet d'eau. • Laissez le hublot entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. 16.2 Programme NON-STOP Lavage et séchage chronométrique enchaîné ATTENTION Ne placez aucun dispositif/boule en plastique pour le produit de lavage dans le tambour.
www.aeg.com • Après la phase de séchage, nettoyez entièrement le tambour vide, le joint et le hublot avec un chiffon humide. Pour éliminer les peluches se trouvant dans le tambour, sélectionnez un programme spécial : • Videz le tambour. • Nettoyez le tambour, le joint et le hublot avec un chiffon humide. • Sélectionnez le programme de rinçage. • Appuyez simultanément sur la touche 9 et la touche 7 pour activer la fonction de nettoyage, jusqu'à ce que CLE s'affiche.
FRANÇAIS les lave-linge. Dans les régions où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau. Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région, prenez contact avec l'organisme local de distribution d'eau. Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits. Ces échelles d'équivalence mesurent la dureté de l'eau : 67 • Degrés allemands (dH°). • Degrés français (°TH). • mmol/l (millimole par litre - unité internationale de mesure de la dureté de l'eau).
www.aeg.com • = Le cycle de séchage est à basse température • = Le vêtement ne peut pas être séché en machine. 17.8 Durée du cycle de séchage Le temps de séchage peut varier en fonction : • de la vitesse du dernier essorage • du niveau de séchage • type de linge • de la quantité de linge CONSEILS GÉNÉRAUX Reportez-vous au tableau des « Programmes de séchage » pour trouver les temps de séchage moyens. L'expérience vous aidera à sécher le linge d'une meilleure façon.
FRANÇAIS 69 18.4 Joint du hublot Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur. 18.5 Tambour Examinez régulièrement le tambour pour éviter la formation de calcaire ou de particules de rouille. N'utilisez que des produits spéciaux pour éliminer les particules de rouille du tambour. Pour ceci : • Nettoyez le tambour à l'aide d'un produit spécial inox. • Mettez en route un programme coton court à température maximale avec une petite quantité de lessive. 18.
www.aeg.com AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange. 18.7 Pompe de vidange Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas.
FRANÇAIS 2 1 18.8 Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la soupape 7. Enlevez les peluches et les objets de la pompe. 8. Assurez-vous que la turbine de la pompe tourne. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service aprèsvente. 71 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11.
www.aeg.com 4. 5. 6. 7. 20° Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. Réinstallez le tuyau d'alimentation. Assurez-vous que tous les raccords de tuyaux d’eau sont bien serrés afin d’éviter toute fuite. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 45° 18.9 Vidange d'urgence : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement.
FRANÇAIS Dans certains cas, le signal sonore retentit et l'écran affiche un code d'alarme : • - L'appareil n'est pas approvisionné en eau. • - L'appareil ne vidange pas. • • 73 - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. AVERTISSEMENT Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. - La porte de l'appareil est ouverte ou ne se ferme pas correctement. Problème Cause probable Solution possible L'appareil ne se remplit pas d'eau. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. • Débranchez l'appareil. • Fermez le robinet d'eau. • Contactez votre service après-vente. La phase d'essora- La phase d'essorage est ge ne fonctionne désactivée. pas. Sélectionnez le programme d'essorage. Le programme ne démarre pas. Le filtre de la pompe de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de la pompe de vidange. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoyage ».
FRANÇAIS Problème 75 Cause probable Solution possible Vous n'avez pas retiré l'emballage et/ou les boulons de transport. Retirez l'emballage et/ou les boulons de transport. Reportezvous au chapitre « Installation ». La charge est très légère. Ajoutez plus de linge dans le tambour. L'appareil se rem- L'extrémité du tuyau de plit d'eau et se vi- vidange est placée trop dange immédiate- bas. ment. Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte.
www.aeg.com Problème Cause probable Solution possible En cas de présence d'une grosse quantité de peluches dans le tambour, répétez cette procédure autant de fois que nécessaire : • Nettoyez le tambour vide, le joint et le hublot avec un chiffon humide. • Lancez un cycle de rinçage. • Mettez un chiffon en laine ou à fibres longues dans le tambour. • Lancez un cycle de séchage de 10 minutes. • Retirez le chiffon en laine. Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil en marche.
FRANÇAIS 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour. 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8.
www.aeg.com 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil.
FRANÇAIS 79 20.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles. • Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. x4 • L'appareil doit être de niveau et stable.
www.aeg.com • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation. Dispositif d'arrêt de l'eau A 20.5 Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique.
FRANÇAIS 81 • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm.
www.aeg.com 21. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole avec les ordures ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
FRANÇAIS 83
132925850-A-162012 www.aeg.