L 87695 WD NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 43
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan.
www.aeg.com • Ga niet op de open deur zitten of staan. • Houd u aan de maximale belading. • Droog geen druipnatte kledingstukken in het apparaat. 2.3 Onderhoud en reiniging WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel of schade aan het apparaat. • Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht. • Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te reinigen. • Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
NEDERLANDS 7 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Bovenblad 7 Stelvoetjes 2 Afwasmiddeldoseerbakje 8 Afvoerslang 3 Bedieningspaneel 4 Handgreep 9 Watertoevoerklep 10 Hoofdkabel 5 Typeplaatje 11 Transportbouten 6 Afvoerpomp 12 Stelvoetjes 4.1 Accessoires 1 4 2 3 4.2 Kinderbeveiliging • Als u deze beveiliging activeert, kunt u de deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trommel opsluit.
www.aeg.com 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 Ontkreuk 3 Katoen Défroissage Blanc/Couleurs Opfrissen Synthetica Rafraîchir Synthétiques Strijkvrij Eco Repassage Facile Super Eco Fijne Was Non Stop 60 Min. Wol/Zijde Laine/Soie Katoen/Coton Aan/Uit Centrif./Pompen TPM Essorage/Vidange Temp.°C T/min. 12 11 1 Aan/Uit-toets (Aan/Uit - Marche/Ar- rêt) 2 Programmaknop 3 Display (weergave) 4 Automatische droogtoets (Droogte- 6 7 8 9 10 11 12 5 Minuterie 20 Min.
NEDERLANDS 9 5.2 Programmaschakelaar 2 Draai deze knop om een programma in te stellen. Het bijbehorende programma-indicatielampje gaat branden. 5.3 Display 3 A B C D P E F G H I O N J M K L Op het display verschijnt: De temperatuur van het ingestelde programma A Koud water De centrifugeersnelheid van het ingestelde programma B Niet centrifugeren symbool1) Spoelstop-symbool 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren / Pompen.
www.aeg.com E Het stoomsymbool gaat aan als u een stoomprogramma kiest. F Het anti-kreuksymbool gaat aan als u een droogprogramma kiest. U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool brandt. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat. G Het symbool blijft aan, maar het programma is voltooid: • De functie "Spoelstop" is aan. • Er staat water in de trommel. H Het kinderslotsymbool gaat aan als het apparaat wordt ingeschakeld.
NEDERLANDS 11 Het symbool voor overdosering van wasmiddel gaat aan het einde van de cyclus aan als het apparaat detecteert dat er te veel wasmiddel is gebruikt. M Grafische balkjes Het lege indicatiebalkje verschijnt alleen als de bijbehorende functie beschikbaar is voor het ingestelde programma. Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de ingestelde functies. Als u een verkeerde keuze maakt, geeft het bericht Err aan dat de keuze niet mogelijk is.
www.aeg.com 5.6 Toets Start/Pauze 6 Druk op toets 6 om het programma te starten of te onderbreken. 5.7 Toets startuitstel 7 Druk op toets 7 om de start van een programma vanaf 30 minuten tot 20 uur uit te stellen. 5.8 Toets tijd 8 Druk op de toets 8 om de duur van het programma te verkorten. – Eenmaal drukken om 'Verkorte duur' in te stellen voor voorwerpen met dagelijks vuil. – Tweemaal drukken om 'Extra snel' in te stellen voor licht vervuilde voorwerpen.
NEDERLANDS Als u de geluidssignalen uitschakelt, blijven ze alleen werken als u op de toetsen drukt en er een storing optreedt. 13 • Nadat u drukt op de toets Start/Pauze 6 , worden alle toetsen en de programmaschakelaar uitgeschakeld. 5.14 Functie kinderslot 5.15 Permanente extra spoelfunctie Deze functie voorkomt dat kinderen spelen met het bedieningspaneel. • Druk om de functie te activeren, tegelijkertijd op toets 12 en toets 11 totdat de display het symbool toont.
www.aeg.com Programma Temperatuur Beschrijving van de cyclus Functies Strijkvrij - Repas- Synthetische stoffen. De was- en sage Facile4) centrifugefases van 60° - Koud dit programma zijn behoedzaam om te voorkomen dat het wasgoed gaat kreuken. De wasautomaat voegt extra spoelingen toe. max.
NEDERLANDS Programma Temperatuur Type wasgoed Max. gewicht wasgoed Beschrijving van de cyclus Centrifugeren/ Pompen - Essorage/Vidange6) Alle stoffen. Afvoer van het De centrifugefase water zal de instelling be- Centrifugefase palen voor katoenen wasgoed. Stel de centrifugeersnelheid in volgens het type stof. max.
www.aeg.com Programma Temperatuur Type wasgoed Max. gewicht wasgoed Beschrijving van de cyclus Functies Eco8) 60° - 40° Wit en bont katoen, normaal vervuild. Stel dit programma in voor een goed wasresultaat en om het stroomverbruik te verlagen. De tijd van het wasprogramma wordt verlengd. max.
NEDERLANDS 17 Stoom kan worden gebruikt voor droge, gewassen of eenmaal gedragen wasgoed. Deze programma's kunnen kreukels en luchtjes verminderen en het wasgoed zachter maken. Gebruik nooit een schoonmaakmiddel. Verwijder vlekken indien nodig door te wassen of plaatselijk vlekverwijderaar te gebruiken. Stoomprogramma's vormen geen hygiënische cyclus.
www.aeg.com 6.3 Programma’s voor tijdgestuurd drogen Lading (kg) Centrifugeersnelheid (tpm) Aanbevolen tijden (min) Droogheidsgraad Soort weefsel Extra droog Artikelen van badstof 7 Katoen en linnen (badjassen, badhanddoe- 5 ken, etc.) 2 1600 240 - 250 1600 140 - 160 1600 85 - 95 Kastdroog1) Voor op te bergen kledingstukken 7 Katoen en linnen (badjassen, badhanddoe- 5 ken, etc.
NEDERLANDS Programma Energieverbruik (KWh) Waterverbruik (liter) Katoen 60° 1.60 69 Katoen ECO 60° 1) 1.05 61 Katoen 40° 1.0 69 Synthetische stoffen 40° 0.60 48 Fijne was 40° 0.70 58 Wol/Handwas 30° 0.35 57 19 Programmaduur (minuten) Raadpleeg voor de duur van de programma's de display op het bedieningspaneel. 1) "Katoen ECO" op 60°C met een belading van 9 kg is het referentieprogramma voor de gegevens die op het energielabel staan, overeenkomstig de richtlijnen 92/75/EEG.
www.aeg.com Zorg ervoor dat er geen wasgoed tussen de deur blijft klemmen. Er kan waterlekkage of beschadigd wasgoed ontstaan. 9.2 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen Het doseerbakje voor de voorwasfase, het inweekprogramma en voor de vlekkenfunctie. Voeg inweek-, vlekken- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase.
NEDERLANDS 21 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
www.aeg.com 6. Druk op toets 6 om het programma te starten. Het lampje van toets 6 is aan. 2. De afvoerpomp kan even werken als het apparaat gevuld wordt met water. De wasmachine past de cyclustijd automatisch aan op het wasgoed dat u in de trommel hebt gedaan, voor perfecte wasresultaten binnen een minimaal benodigde tijd. Na ongeveer 15 minuten vanaf de start van het programma geeft de display de nieuwe tijdwaarde weer. Druk op toets 6 , het apparaat begint met aftellen van de uitgestelde start.
NEDERLANDS 9.10 Aan het einde van het programma • Het apparaat stopt automatisch. • De geluidssignalen klinken. • In de display gaat het symbool aan. • Het indicatielampje van de toets Start/ Pauze 6 gaat uit. • Het deurvergrendelingssymbool gaat uit. • Druk op toets 1 om het apparaat uit te schakelen. Vijf minuten na afloop van het programma schakelt energiebesparingsfuncie het apparaat automatisch uit.
www.aeg.com Het droogtijdsymbool gaat uit. • Op het display verschijnt een tijdswaarde, berekend aan de hand van een standaard wasgoedlading. Als er meer of minder wasgoed in de trommel zit, past het apparaat de tijdswaarde tijdens de cyclus automatisch aan. • Druk op toets 6 om het programma te starten. Het deursymbool voor de vergrendeling gaat branden. Het droogsymbool begint te knipperen. Het symbool van het ingestelde niveau blijft branden. De andere niveausymbolen gaan uit.
NEDERLANDS 25 11. GEBRUIK VAN HET APPARAAT - WASSEN EN DROGEN 11.1 NON-STOP-programma wassen en automatisch drogen LET OP! Plaats geen plastic voorwerp/ bal met wasmiddel in de trommel. • Druk op toets 1 om het apparaat in te schakelen. • Plaats het wasgoed in het apparaat. • Meet het wasmiddel en de wasverzachter af. • Draai de programmaknop op het wasprogramma. De symbolen van de verschillende wasfasen worden op het display weergegeven.
www.aeg.com Het droogsymbool gaat branden. Het anti-kreuksymbool gaat branden. Het droogtijdsymbool gaat branden. • De ingestelde droogtijdwaarde wordt in het display weergegeven. Droogtijdwaarde instellen • Na een paar seconden wordt de totale duur van de cycli weergegeven: Definitieve tijdswaarde (wassen + drogen + anti-kreukbeveiliging + afkoelfase) Als u een droogtijd van slechts 10 minuten instelt, zijn de antikreukbeveiligings- en afkoelfasen ook in de definitieve tijdswaarde opgenomen.
NEDERLANDS • Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes en drukknopen. Maak riemen vast. • Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen open. • Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met geverfde opdrukken binnenstebuiten. • Verwijder hardnekkige vlekken. • Was delen met zware vervuiling met een speciaal wasmiddel. • Wees voorzichtig met de gordijnen. Verwijder de haken of stop de gordijnen in een zak of kussensloop.
www.aeg.com Niveau Type 4 erg hard Waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke > 21 > 37 >3.7 >25 12.5 Milieutips Gebruik minder water en energie om het milieu te helpen, volg deze instructies: • Stel een programma in zonder de voorwasfase om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen. • Start een wasprogramma altijd met de maximum hoeveelheid wasgoed. • Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar als u een programma met een lage temperatuur instelt.
NEDERLANDS 29 13.1 Ontkalken 13.3 Onderhoudswasbeurt Het water dat wij gebruiken, bevat kalk. Als het nodig is dient u waterverzachter te gebruiken om deze kalk te verwijderen. Gebruik een speciaal product voor wasautomaten. Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van de producent. Doe dit apart van het wassen van wasgoed. Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit.
www.aeg.com 13.6 Wasmiddeldoseerlade De wasmiddeldoseerlade reinigen: 1 1. 2. Druk op de hendel. Trek de doseerlade naar buiten. 3. Verwijder het bovenste gedeelte van het vakje voor vloeibare nabehandelingsmiddelen. Maak alle onderdelen schoon met water. 2 4. 5. 6. 13.7 Afvoerpomp Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is. De pomp schoonmaken als: • Het apparaat geen water wegpompt. • De trommel niet kan draaien.
NEDERLANDS 31 De afvoerpomp reinigen: 1. Open het afvoerpompdeurtje. 2. Trek de klep naar voren om hem te verwijderen. 3. Plaats een bak onder de uitsparing van de afvoerpomp om het uitstromende water op te vangen. Druk de twee hendels in en trek het afvoerkanaal naar voren om het water eruit te laten stromen. 4. 1 5. 6. Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt.
www.aeg.com 9. Reinig het filter onder de waterkraan en plaats het terug in de speciale geleiders van de pomp. 10. Zorg ervoor dat het filter stevig vastzit om waterlekkage te voorkomen. 11. Plaats de klep terug en sluit het afvoerpompdeurtje. 2 1 13.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult.
NEDERLANDS Plaats het afvoerkanaal terug en sluit de afvoerpompklep. Als u het water afvoert met de noodafvoerprocedure, dient u het afvoersysteem opnieuw te activeren: 1. Giet 2 liter water in het vakje voor het hoofdwasmiddel van de wasmiddeldoseerlade. 2. Start het programma om water af te voeren. 33 1. 2. 3. 4. Trek de stekker uit het stopcontact. Draai de waterkraan dicht. Verwijder de watertoevoerslang. Plaats de twee uiteinden van de toevoerslang in een bak en laat het water uit de slang stromen.
www.aeg.com Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De waterdruk is te laag. Neem contact op met het waterleidingbedrijf. Het apparaat De waterafvoerslang is pompt geen water beschadigd. weg. Controleer of de waterafvoerslang niet is beschadigd. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". De aansluiting van de waterafvoerslang is niet correct. Zorg dat de aansluiting altijd correct is.
NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het kinderslot is geactiveerd. Het kinderslot uitschakelen. 35 Er ligt water op de Lekkage bij de koppeZorg dat de koppelingen goed vloer. lingen van de waterslan- zijn aangedraaid. gen. U kunt de deur van het apparaat niet openen. Het apparaat maakt een abnormaal geluid. Het apparaat vult zich met water en pompt dit direct weg. Lekkage van de afvoerpomp. Zorg dat het filter van de afvoerpomp goed is bevestigd.
www.aeg.com Probleem Het wasgoed zit vol met pluisjes van verschillende kleuren. Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hebt een verkeerd droogniveau of de verkeerde droogtijd ingesteld. Stel een langere droogtijd in. De stoffen die tijdens de vorige wasbeurt zijn gewassen, hebben pluisjes met een andere kleur afgegeven. • De droogfase helpt bij het verwijderen van (een deel van) de pluizen. • Maak het wasgoed schoon met een pluisverwijdermiddel.
NEDERLANDS 37 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel. Verwijder de piepschuim verpakkingsmaterialen. 4. De interne folie eraf trekken. 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt.
www.aeg.com 7. 8. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders. 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding.
NEDERLANDS WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. 39 Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 15.3 Plaatsing en waterpas zetten • Installeer het apparaat op een vlakke harde vloer. • Zorg ervoor dat de vloerbedekking de luchtcirculatie onder het apparaat niet stopt. • Zorg ervoor dat het apparaat geen muren of andere apparaten raakt.
www.aeg.com 15.4 De toevoerslang • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken. Gebruik geen verlengslang als de toevoerslang te kort is. Neem contact op met de klantenservice voor vervanging van de toevoerslang.
NEDERLANDS 41 Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen. • Zorg dat de plastic geleider niet kan bewegen als het apparaat water afvoert. Bevestig de geleider op de waterkraan of wand. • Op een standpijp met ventilatieopening. Raadpleeg de illustratie. Rechtstreeks in een afvoerpijp op een hoogte van niet minder dan 60 cm en niet meer dan 100 cm. Het einde van de afvoerslang moet altijd geventileerd zijn, d.w.z.
www.aeg.com U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk. 16. MILIEUBESCHERMING Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten. Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool niet weg met het huishoudelijk afval.
FRANÇAIS 43 SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
www.aeg.com 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
FRANÇAIS 45 • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
www.aeg.com • • • • remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par notre service après-vente. Ne connectez la fiche d'alimentation à la prise de courant qu'à la fin de l'installation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées.
FRANÇAIS AVERTISSEMENT Risque de blessure corporelle ou de dommages matériels. • Ne montez pas sur le hublot ouvert de votre appareil ; ne vous asseyez pas dessus. • Respectez la charge maximale. • N'introduisez pas de linge non essoré dans l'appareil. • Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets métalliques. 2.
www.aeg.com 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 Plan de travail 8 Tuyau de vidange 2 Distributeur de produit de lavage 9 Tuyau d'arrivée d’eau 3 Bandeau de commande 4 Poignée de la porte 10 Câble d'alimentation électrique 5 Plaque signalétique 12 Pieds pour que l'appareil soit de ni- 11 Dispositifs de protection veau 6 Pompe de vidange 7 Pieds pour que l'appareil soit de ni- veau 4.1 Accessoires 1 4 2 3 4.
FRANÇAIS 49 5. BANDEAU DE COMMANDE 1 2 Ontkreuk 3 Katoen Défroissage Blanc/Couleurs Opfrissen Synthetica Rafraîchir Synthétiques Strijkvrij Eco Repassage Facile Super Eco Fijne Was Non Stop 60 Min. Wol/Zijde Laine/Soie Katoen/Coton Aan/Uit Centrif./Pompen TPM Essorage/Vidange Temp.°C 12 T/min. 11 1 Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit - Marche/Arrêt) 2 Sélecteur de programme 3 Affichage 4 Touche de sélection automatique du 6 7 8 9 10 11 12 5 Minuterie 20 Min.
www.aeg.com 5.2 Programmateur 2 Tournez cette manette pour sélectionner un programme. Le voyant correspondant au programme s'allume. 5.3 Affichage 3 A B C D P E F O G H I N J M K L L'affichage indique : La température du programme sélectionné A Eau froide La vitesse d'essorage du programme sélectionné B Symbole « Sans essorage »1) Symbole Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE.
FRANÇAIS 51 E Le symbole Vapeur s'allume lorsque vous sélectionnez un programme Vapeur. F Le symbole Anti-froissage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage. Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil lorsque ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil que lorsque ce symbole est éteint. G H Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé : • La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. • Il y a de l'eau dans le tambour.
www.aeg.com L Le symbole Durée de séchage s'allume lorsque vous sélectionnez un programme de séchage. M Le symbole Surdosage de produit de lavage s'allume à la fin du cycle lorsque le lave-linge détecte un excès de produit de lavage. Barres graphiques Une barre vide s'affiche si la fonction correspondante est compatible avec le programme sélectionné. La barre se remplit en fonction des sélections.
FRANÇAIS À chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la durée augmente de 5 minutes. Certaines durées ne peuvent pas être sélectionnées selon le type de textile. 5.6 Touche Départ/Pause 6 Appuyez sur la touche 6 pour lancer ou interrompre le programme. 5.7 Touche Départ différé 7 Appuyez sur la touche 7 pour retarder le départ d'un programme de 30 minutes à 20 heures. 5.8 Touche Gain de temps 8 Appuyez sur la touche 8 pour réduire la durée du programme.
www.aeg.com • Le lave-linge fonctionne mal. Pour désactiver/activer les signaux sonores, appuyez simultanément sur la touche 10 et sur la touche 9 pendant 6 secondes. Si vous désactivez les signaux sonores, ils ne continueront à retentir que lorsque les touches sont activéess et lorsque l'appareil présente une anomalie. 5.14 Fonction Sécurité enfants Cette fonction empêche les enfants de jouer avec le bandeau de commande.
FRANÇAIS Programme Température Description du cycle Fonctions Strijkvrij - Repas- Synthétiques. Les phases de lavage sage Facile4) et d'essorage de 60° - Froid ce programme sont délicates afin d'éviter tout froissement du linge. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. Charge max.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Centrifugeren/ Pompen - Essorage/Vidange6) Tous textiles. La phase d'essorage tient compte du réglage pour le coton. Réglez la vitesse d'essorage en fonction du type de textile. Charge max. 9 kg Vidange de l'eau Phase d'essorage RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE SANS ESSORAGE PROGRAMMES DE SÉCHAGE Wol - Laine Synthetica Synthétiques ton Articles en laine Max.
FRANÇAIS Programme Température Type de charge Charge max. Description du cycle Eco8) 60° - 40° Vêtements en coLavage ton blanc et couRinçage leurs grand teint Essorage long normalement sales. Sélectionnez ce programme pour obtenir de bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie. La durée du programme de lavage est prolongée. Charge max.
www.aeg.com La vapeur peut être utilisée sur du linge sec, lavé ou porté une seule fois. Ces programmes peuvent atténuer les plis et les odeurs et rendre votre linge plus souple. N'utilisez aucun produit de lavage. En cas de besoin, nettoyez les taches en effectuant un cycle de lavage ou à l'aide d'un produit détachant à application locale. Les programmes vapeur n'effectuent pas de cycle de lavage hygiénique.
FRANÇAIS 59 6.3 Programmes pour le séchage chronométrique Vitesse Charge d'essorage (kg) (tr/min) Durées conseillées (min) 7 1600 240 - 250 5 1600 140 - 160 2 1600 85 - 95 7 1600 230 - 240 5 1600 130 - 150 2 1600 75 - 85 3 1200 135 - 145 1 1200 40 - 50 Prêt à repasser Pour les vêtements à repasser 7 Coton et lin (draps, nappes, chemises, 5 etc.
www.aeg.com Programme Consommation énergétique (KWh) Consommation d'eau (litres) Coton 60 ° 1.60 69 Programme Coton économie d'énergie 60 °1) 1.05 61 Coton 40 ° 1.0 69 Synthétiques 40 ° 0.60 48 Textiles délicats 40 ° 0.70 58 Laine/Lavage à la main 30 ° 0.35 57 Durée du programme (minutes) Pour la durée des programmes, reportezvous à la fenêtre d'affichage du bandeau de commande.
FRANÇAIS 61 Assurez-vous de ne pas coincer de linge entre le joint et la porte. Risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. 9.2 Ajout du produit de lavage et des additifs Compartiment à lessive pour la phase de prélavage, le programme de trempage et la fonction Taches. Ajoutez la lessive pour le prélavage, le trempage et le détachage avant le départ du programme. Compartiment à lessive pour la phase de lavage.
www.aeg.com Vérifiez la position du volet. 1. Tirez le distributeur de produit de lavage jusqu'à la butée. 2. Appuyez sur le levier pour faire sortir le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez le volet vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez le volet vers le bas. Avec le volet en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà du niveau maximal indiqué sur le volet.
FRANÇAIS 5. Sélectionnez les fonctions disponibles. 6. Appuyez sur la touche 6 pour démarrer le programme. Le voyant de la touche 6 est allumé. La pompe de vidange peut momentanément se mettre en route lorsque l'appareil se remplit d'eau. 63 9.7 Sélectionnez le départ différé. 1. Appuyez plusieurs fois sur la touche 7 jusqu'à ce que le délai du départ différé souhaité apparaisse sur l'afficheur. Les symboles correspondants apparaissent. 2.
www.aeg.com Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, le symbole de verrouillage de la porte reste affiché et il est impossible d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, respectez la procédure suivante : 1. Mettez à l'arrêt l'appareil. 2. Attendez quelques minutes. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le tambour. Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme. 9.
FRANÇAIS Pour obtenir de meilleures performances de séchage, lorsque vous lavez le linge, sélectionnez un cycle d'essorage à la vitesse maximale conseillée pour votre type de linge. Vous pouvez sécher votre linge de deux façons : Avec le séchage automatique • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche 4 jusqu'à ce qu'une ligne noire s'affiche au-dessous de l'un des symboles de degré de séchage : Le degré de séchage Très sec s'affiche. Le degré de séchage Prêt à ranger s'affiche.
www.aeg.com • Lorsque le voyant de verrouillage du s'éteint, vous pouvez ouhublot vrir le hublot. • Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le tambour est vide. • Laissez le hublot entrouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de mauvaises odeurs. • Fermez le robinet d'eau. 11. UTILISATION DE L'APPAREIL - LAVAGE ET SÉCHAGE 11.
FRANÇAIS ATTENTION Ne placez aucun dispositif/boule en plastique pour le produit de lavage dans le tambour. • Appuyez sur la touche 1 pour allumer l'appareil. • Introduisez le linge. • Dosez les produits de lavage et l'assouplissant. • Tournez le sélecteur sur le programme de lavage. Les symboles des différentes phases du cycle de lavage s'affichent. Ne sélectionnez pas de vitesse d'essorage inférieure à la vitesse automatique du programme sélectionné. • Sélectionnez les options disponibles.
www.aeg.com 12. CONSEILS 12.1 Chargement du linge • Répartissez le linge entre : blanc, couleur, synthétiques, délicats et laine. • Respectez les instructions de lavage qui figurent sur les étiquettes des vêtements. • Ne lavez pas ensemble les articles blancs et en couleur. • Certains articles en couleur peuvent déteindre lors des premiers lavages. Il est recommandé de les laver séparément lors des premiers lavages.
FRANÇAIS 69 Tableau de dureté de l'eau Dureté de l'eau Niveau Type °dH °T.H. mmol/l Degrés Clarke 1 douce 0-7 0-15 0-1,5 0-9 2 moyenne 8-14 16-25 1,6-2,5 10-16 3 dure 15-21 26-37 2,6-3,7 17-25 4 très dure > 21 > 37 >3,7 >25 12.5 Conseils écologiques Pour préserver l'environnement et utiliser moins d'eau et d'énergie, suivez ces instructions : • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
www.aeg.com 13. ENTRETIEN ET NETTOYAGE AVERTISSEMENT Déconnectez l'appareil de l'alimentation électrique avant de le nettoyer. 13.1 Détartrage de l’appareil L'eau du robinet contient du calcaire. Si cela s'avère nécessaire, utilisez un adoucisseur d'eau pour éliminer le tartre. Utilisez un produit spécialement conçu pour les lave-linge. Respectez les instructions inscrites sur l'emballage par le fabricant. Procédez séparément d'un lavage de linge. 13.
FRANÇAIS 71 13.6 Distributeur de produit de lavage Pour nettoyer le distributeur : 1 1. 2. Appuyez sur le levier. Sortez le panier. 3. Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. 2 4. 5. 6. 13.7 Pompe de vidange Examinez régulièrement la pompe de vidange et assurez-vous qu'elle est propre. Nettoyez la pompe si : • L'appareil ne vidange pas. • Le tambour ne tourne pas.
www.aeg.com Pour nettoyer la pompe de vidange : 1. Ouvrez le volet de la pompe. 2. Enlevez la languette en tirant dessus. 3. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. 4. 1 5. 6. 2 Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient.
FRANÇAIS 73 9. Nettoyez le filtre sous l'eau courante et remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues spécialement à cet effet. 10. Assurez-vous de visser correctement le filtre pour empêcher les fuites. 11. Replacez la languette et fermez le volet de la pompe de vidange. 2 1 13.8 Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la soupape • Le voyant de la touche 6 clignote et l'alarme correspondante s'affiche.
www.aeg.com 13.9 Vidange d'urgence : L'appareil ne vidange pas à cause d'une anomalie de fonctionnement. Si cela se produit, procédez aux étapes (1) à (6) du paragraphe « Pour nettoyer la pompe de vidange ». Nettoyez la pompe, si besoin. Remettez la conduite de vidange en place et fermez le volet de la pompe de vidange. Lorsque vous appliquez la procédure de vidange d'urgence, vous devez réactiver le système de vidange : 1. Versez 2 litres d'eau dans le compartiment pour le lavage principal. 2.
FRANÇAIS Problème L'appareil ne vidange pas l'eau. 75 Cause probable Solution possible Le robinet d'arrivée d'eau est obstrué ou incrusté de tartre. Nettoyez le robinet d'eau. Le tuyau d'arrivée d'eau est mal raccordé. Assurez-vous que le raccordement est correct. La pression de l'eau est trop faible. Contactez votre compagnie des eaux. Le tuyau d'évacuation de l'eau est endommagé. Assurez-vous que le tuyau d'évacuation de l'eau n'est pas endommagé.
www.aeg.com Problème Il y a de l'eau sur le sol. Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. L'appareil fait un bruit inhabituel. Cause probable Solution possible Vous n'avez pas appuyé sur la touche 6 . Appuyez sur la touche 6 . Le départ différé est sélectionné. Pour démarrer immédiatement le programme, annulez le départ différé. La sécurité enfants est activée. Désactivez la sécurité enfants. Fuites au niveau des raccords des tuyaux d'arrivée d'eau.
FRANÇAIS Problème Cause probable Solution possible L'appareil ne sèche pas ou le séchage n'est pas satisfaisant. Le robinet d'arrivée d'eau est fermé. Ouvrez le robinet. Le filtre de vidange est obstrué. Nettoyez le filtre de vidange. Vous avez introduit trop de linge dans le tambour. Réduisez la charge de linge. Vous avez sélectionné un degré ou une durée de séchage inadéquat(e). Sélectionnez une durée de séchage supplémentaire. Le linge est couvert de peluches de différentes couleurs.
www.aeg.com 15.2 Déballage 1. Servez-vous de gants. Retirez le film externe. Si nécessaire, utilisez un cutter. 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour.
FRANÇAIS 79 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux. 7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 8. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique.
www.aeg.com 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. 15.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
FRANÇAIS 81 15.4 Le tuyau d'arrivée • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
www.aeg.com 15.5 Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration.
FRANÇAIS 83 • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges. 16. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
132925852-C-202013 www.aeg.