www. .ch WA 1668 Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Lave-linge Lavabiancheria 0848 559 111 www.fust.
SOMMAIRE Consignes de sécurité Instructions de sécurité En matière de protection de l'environnement Caracteristiques techniques Description de l'appareil Bandeau de commande Programmes 2 3 4 5 6 7 12 Valeurs de consommation Avant la première utilisation Utilisation de l'appareil Conseils utiles Entretien et nettoyage En cas d'anomalie de fonctionnement Installation 15 15 16 19 20 23 26 Sous réserve de modifications.
Sécurité générale • Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et débranchez la fiche de la prise secteur. • Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil. • Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger.
rant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil. • Ne touchez pas la vitre du hublot pendant le déroulement d'un programme. La vitre peut être chaude.
Où aller avec les appareils usagés? Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch. Matériaux d’emballage Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet. • Réglez un programme sans prélavage pour laver du linge normalement sale.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Plan de travail Distributeur de produit de lavage Bandeau de commande Poignée de la porte Plaque signalétique Pompe de vidange Pieds pour que l'appareil soit de niveau Tuyau de vidange Tuyau d'arrivée d’eau Câble d'alimentation électrique Dispositifs de protection Pieds pour que l'appareil soit de niveau Accessoires 1 2 4 3 12 1 Clé Pour retirer les boulons de transport.
BANDEAU DE COMMANDE 1 2 Glätten Défroissage Auffrischen Rafraîchir Baumwolle Eco Coton Eco Super Eco 3 Koch/Bunt Blanc/Couleurs Extra Leise Extra Silence Pflegeleicht Synthétiques Leichtbügeln Repassage Facile Feinwäsche Délicats Wolle/Seide Laine/Soie Daunen Couette 20 min - 3 kg Outdoor Blousons Spülen Rinçage Schleudern/Pumpen Essorage/Vidange Anti-Allergie Anti-Allergies Auto Off Temp.
Écran 3 A B C D M E F L G H K I J L'écran indique : La température du programme choisi A Eau froide La vitesse d'essorage du programme choisi B Pas de symbole d'essorage1) Symbole Arrêt cuve pleine 1) Uniquement disponible pour le programme ESSORAGE/VIDANGE. Phase de prélavage Phase de lavage Phase de rinçages C Phase d'essorage Les symboles des phases • Lorsqu'un programme est sélectionné, tous les symboles des phases correspondant au programme apparaissent.
Vous ne pouvez pas ouvrir la porte de l'appareil quand ce symbole est allumé. Vous ne pouvez ouvrir la porte de l'appareil que quand ce symbole est éteint. F Si le programme est terminé mais que le symbole reste allumé : • La fonction « Arrêt cuve pleine » est activée. • Il y a de l’eau dans le tambour. G Le symbole Départ différé s'allume lorsque vous sélectionnez un départ différé. H Le symbole de la sécurité enfants s'allume lorsque ce dispositif est activé.
La barre de voyant se remplit en fonction des sélections. Si vous faites une mauvaise sélection, le message Err s'affiche vous indiquant que cette sélection n'est pas possible. Le symbole Gain de temps s'allume lorsque vous sélectionnez l'une des durées du programme. K • Durée réduite • Extra Rapide Le symbole Rinçage supplémentaire s'allume lorsque cette fonction est activée. L La valeur indique le nombre total de rinçages.
ser cette fonction lorsque vous avez du linge très sale à laver. Cette fonction prolonge la durée du programme. Touche Essorage 9 Appuyez sur cette touche pour: • Réduire la vitesse maximale de la phase d'essorage du programme. L'afficheur n'indique que les vitesses d'essorage disponibles avec le programme sélectionné. • Désactivez la phase d'essorage. • Activez la fonction "Arrêt Cuve Pleine". Sélectionnez cette fonction pour empêcher que le linge se froisse.
PROGRAMMES Température du programme Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Koch/Bunt Blanc/Couleurs Blanc/Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales. Charge maximale 8 kg Lavage Rinçages Essorage long RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRÊT CUVE PLEINE PRÉLAVAGE 1) TACHES2) RINÇAGE + GAIN DE TEMPS3) Extra Leise Extra Silence Extra Silence 95° - Froid Coton blanc et couleurs normalement sales.
Température du programme Type de charge Charge max. Description du cycle Fonctions Daunen Couette Couette 60° - 30° Un(e) seul(e) couverture, couette ou couvre-lit synthétique. Charge maximale 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE Anti-Allergie Anti-Allergies 60° Articles en coton blanc. Ce programme élimine les micro-organismes grâce à un lavage à 60 °C et un rinçage supplémentaire. Le lavage est ainsi plus efficace.
3) Si vous sélectionnez l'option Rapide, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. 4) Les phases de lavage et d'essorage de ce programme sont délicates afin d'éviter de froisser le linge. L'appareil effectue des rinçages supplémentaires. 5) Par défaut, la vitesse de la phase d'essorage est réglée pour les vêtements en coton. Réglez la vitesse d'essorage.
VALEURS DE CONSOMMATION Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 8 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure).
UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Ouvrez le robinet d'eau. 2. Branchez l'appareil au secteur. Pour que le capteur de poids fonctionne correctement, allumez l'appareil et sélectionnez le programme AVANT de mettre le linge dans le tambour. Mise en fonctionnement de l'appareil et sélection d'un programme 1. Appuyez sur la touche 1 pour mettre l'appareil en fonctionnement. 2. Mettez le sélecteur de programme 2 sur le programme choisi. Le voyant du programme correspondant s'allume. 3.
Ajout du produit de lavage et des additifs Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage. Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment à lessive pour la phase de lavage. Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme. Compartiment réservé aux additifs liquides (assouplissant, amidon). Versez le produit dans le compartiment avant de démarrer le programme.
Départ du programme • Appuyez sur la touche 4 pour lancer le programme. Le voyant correspondant ne clignote plus. • Sur l'écran, tous les symboles correspondant à la charge et à la quantité de produit de lavage s'éteignent. Si le départ différé est réglé, l'appareil commence le décompte automatiquement. 5. Dosez les produits de lavage et l'assouplissant. 6. Fermez soigneusement le distributeur du produit de lavage. Assurez-vous que le volet ne bloque pas la fermeture du tiroir.
Si la température et le niveau de l'eau dans le tambour sont trop élevés, le symbole de verrouillage de la porte reste affiché et il est impossible d'ouvrir la porte. Pour ouvrir la porte, respectez la procédure suivante : 1. Mettez à l'arrêt l'appareil. 2. Attendez quelques minutes. 3. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'eau dans le tambour. Important Si vous mettez à l'arrêt l'appareil, il est nécessaire de sélectionner de nouveau le programme.
sez manuellement les articles dans la cuve et lancez à nouveau la phase d'essorage. Taches tenaces Pour certaines taches, l'eau et les produits de lavage ne suffisent pas. Il est recommandé d'éliminer ces taches avant de mettre les articles dans l'appareil. Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et au tissu. Produits de lavage et additifs • Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge.
• Sélectionnez le programme de lavage pour le coton le plus chaud • Utilisez une quantité correcte de poudre de lavage dotée de propriétés biologiques. Après chaque lavage, laissez la porte ouverte pendant un moment pour éviter les moisissures et les mauvaises odeurs. Joint du hublot 4. Nettoyez tous les éléments à l'eau courante. 5. Nettoyez le logement du distributeur à l'aide d'une brosse. Examinez régulièrement le joint et enlevez tous les objets situés à l'intérieur.
2. Enlevez le volet en tirant dessus. 8. Assurez-vous que la pale de la pompe peut tourner. Si ce n'est pas le cas, contactez votre service après-vente. 3. Insérez un récipient sous le logement de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. 9. Nettoyez le filtre à l'eau courante puis remettez-le en place dans la pompe en l'insérant dans les glissières prévues à cet effet. 10. Assurez-vous de serrer correctement le filtre afin d'empêcher toute fuite. 11.
Nettoyage des filtres du tuyau d'arrivée d'eau : 1. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. 2. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyez le filtre du tuyau d'arrivée d'eau à l'aide d'une brosse dure. 4. Débranchez le tuyau d'arrivée d'eau situé à l'arrière de l'appareil. 5. Nettoyez le filtre de la vanne à l'aide d'une brosse dure ou d'un chiffon. 6. Remettez le tuyau d'arrivée d'eau en place. Assurez-vous que tous les raccords sont bien serrés afin d'éviter toute fuite.
• - Le système de sécurité anti-débordement s'est déclenché. Problème L'appareil ne se remplit pas d'eau. L'appareil ne vidange pas. Cause possible Avertissement Mettez l'appareil à l'arrêt avant de procéder aux vérifications. Solution possible Le robinet d'eau est fermé. Ouvrez le robinet d'eau. Le tuyau d'entrée d'eau est détérioré. Assurez-vous que le tuyau d'entrée d'eau n'est pas détérioré. Les filtres situés dans le tuyau d'arrivée d'eau sont bouchés. Nettoyez les filtres.
Problème Il y a de l'eau sur le sol. Impossible d'ouvrir le hublot de l'appareil. L'appareil fait un bruit inhabituel. Cause possible Solution possible La Sécurité enfants est activée. Désactivez la Sécurité enfants. Fuites sur les raccords des tuyaux d'arrivée d'eau. Vérifiez que les raccords sont biens serrés. Fuites sur la pompe de vidange. Vérifiez que le filtre de la pompe de vidange est bien serré. Le tuyau d'évacuation de l'eau est détérioré.
Les informations à fournir au service aprèsvente figurent sur la plaque signalétique. Maintenance Il est recommandé de noter ces informations ici : Mod. ... ... ... Prod. No. ... ... ... Ser. No. ... Reportez-vous aux informations fournies avec cet appareil pour connaître les conditions de la garantie et le point de contact. Modèle (MOD.) .................. Numéro du produit (PNC) .................. Numéro de série (S.N.) .................. INSTALLATION Déballage 1. Servez-vous de gants.
7. Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation. 1 2 8. Remettez l'appareil en position verticale. 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. Avertissement Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons de transport avant d'installer l'appareil. 10. Desserrez les trois boulons.
• Desserrez ou serrez les pieds jusqu'à ce que l'appareil soit de niveau. Une mise à niveau correcte évite les vibrations, le bruit ou des déplacements de l'appareil au cours de son fonctionnement. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet d'eau froide fileté (3/4 pouce). x4 • L'appareil doit être de niveau et stable. Attention Ne placez ni carton, ni bois, ni autre matériau sous les pieds de l'appareil pour le mettre de niveau.
A Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. Reportez-vous à l'illustration. Directement dans une conduite d'évacuation murale, à une hauteur du sol comprise entre 60 et 100 cm. L’extrémité du tuyau de vidange doit être ventilée en permanence, autrement dit, le diamètre interne du conduit d'évacuation doit être supérieur au diamètre externe du tuyau de vidange. Sans le guide de tuyau en plastique. • Au siphon d'un évier.
La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour obtenir d'au- tres longueurs de tuyaux de vidange et des rallonges.
INDICE Informazioni per la sicurezza Istruzioni di sicurezza Considerazioni ambientali Dati tecnici Descrizione del prodotto Pannello dei comandi Programmi 31 32 33 34 35 36 40 Valori di consumo 43 Preparazione al primo utilizzo 44 Utilizzo dell'apparecchiatura 44 Consigli e suggerimenti utili 48 Pulizia e cura 49 Risoluzione dei problemi 52 Installazione 54 Con riserva di modifiche.
Avvertenze di sicurezza generali • Prima di eseguire qualunque intervento di manutenzione, spegnere l'apparecchiatura ed estrarre la spina dalla presa. • Non apportare modifiche alle specifiche di questa apparecchiatura. • Rispettare il volume massimo di 8 kg per il carico (fare riferimento al capitolo "Tabella programmi"). • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico autorizzato o da una persona qualificata per evitare situazioni di pericolo.
Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione. • Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchiatura. Tirare solo la spina. • Non toccare il cavo di alimentazione o la spina di alimentazione con la mani bagnate. • Questa apparecchiatura è conforme alle direttive CEE. • Non toccare il vetro dell'oblò quando è in corso un programma. Il vetro potrebbe essere caldo. • Accertarsi di rimuovere tutti gli oggetti metallici dalla biancheria.
Dove portare gli apparecchi fuori uso? In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch. Materiali di imballaggio • Impostare un programma senza la fase di prelavaggio per lavare la biancheria normalmente sporca. • Avviare un programma di lavaggio con il carico massimo di bucato.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO 1 2 3 8 9 10 4 5 11 6 12 7 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Piano di lavoro Contenitore del detersivo Pannello dei comandi Maniglia dell'oblò Targhetta dati Pompa di scarico Piedini per mettere a livello l’apparecchiatura Tubo di scarico dell'acqua Valvola di ingresso dell'acqua Cavo elettrico Dispositivi per il trasporto Piedini per mettere a livello l’apparecchiatura Accessori 1 2 4 3 1 Chiave Per rimuovere i bulloni per il trasporto.
PANNELLO DEI COMANDI 1 2 Glätten Défroissage Auffrischen Rafraîchir Baumwolle Eco Coton Eco Super Eco 3 Koch/Bunt Blanc/Couleurs Extra Leise Extra Silence Pflegeleicht Synthétiques Leichtbügeln Repassage Facile Feinwäsche Délicats Wolle/Seide Laine/Soie Daunen Couette 20 min - 3 kg Outdoor Blousons Spülen Rinçage Schleudern/Pumpen Essorage/Vidange Anti-Allergie Anti-Allergies Auto Off Temp.
Display 3 A B C D M E F L G H K I J Il display mostra: La temperatura del programma impostato A Acqua fredda La velocità di centrifuga del programma impostato B Esclusione centrifuga1) Simbolo Antipiega 1) Disponibile solo per il programma CENTRIFUGA/SCARICO. Fase di prelavaggio Fase di lavaggio Fase di risciacquo C Fase di centrifuga I simboli delle fasi • Quando si imposta un programma, tutti i simboli delle fasi relative al programma si accendono.
G Il simbolo di partenza ritardata si accende quando si imposta la funzione di partenza ritardata. H Il simbolo della Sicurezza bambini si accende all'attivazione di questo dispositivo. • Durata del programma All'avvio del programma, il tempo diminuisce con intervalli di 1 minuto. • Partenza ritardata Quando si preme il tasto della partenza ritardata, il display mostra l'ora di avvio corrispondente.
Quando la funzione è attivata, si accende il simbolo di Extra risciacquo. L Viene mostrato il numero totale di risciacqui. La barra dell'indicatore è completamente piena quando si imposta il numero massimo di risciacqui. Si accende il simbolo Macchie quando si attiva la funzione. Quando la funzione è attivata, si accende il simbolo di Prelavaggio. M Quando si imposta solo una delle funzioni, la barra dell'indicatore non è completamente piena.
- -, l'apparecchiatura non scalda l'acqua. Funzione Segnali acustici I segnali acustici si attivano quando: • Si accende l'apparecchiatura. • Si spegne l'apparecchiatura. • Si premono i pulsanti. • Il programma è terminato. • L'apparecchiatura presenta un problema. Per disattivare/attivare i segnali acustici, premere contemporaneamente il tasto 8 e quello 7 per 6 secondi. Se si disattivano i segnali acustici, continueranno a operare solo quando si premono i pulsanti e in caso di guasto.
Temperatura del programma Tipo di carico Peso massimo del carico Descrizione del ciclo Funzioni Pflegeleicht Synthétiques Sintetici 60° - A freddo Tessuti sintetici o misti normalmente sporchi. carico max. 4 kg Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve RIDUZIONE CENTRIFUGA NO CENT. FINALE PRELAVAGGIO1) MACCHIE2) EXTRA RISCIACQUO RISPARMIO TEMPO Leichtbügeln Repassage Facile4) Stiro facile 60° - A freddo Tessuti sintetici normalmente sporchi. carico max.
Temperatura del programma Tipo di carico Peso massimo del carico Descrizione del ciclo Funzioni Spülen Rinçage Tutti i tessuti. carico max. 8 kg Un risciacquo con additivo Fase di centrifuga RIDUZIONE CENTRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIACQUO6) Outdoor Blousons Outdoor 40° - A freddo Indumenti impermeabili, sportivi e per l’aria aperta. Non usare nessun tipo di ammorbidente! carico max. 2.5 kg Lavaggio Risciacqui Centrifuga breve RIDUZIONE CENTRIFUGA NO CENT. FINALE EXTRA RISCIACQUO 20 Min.
Auffrischen - Rafraîchir Vaporizzazione per rinfrescare i capi Questo ciclo elimina i cattivi odori dalla biancheria. Capi in cotone e sintetici. fino a 1.5 Kg Capi in cotone e sintetici. fino a 1.5 Kg Il vapore non elimina l'odore di animali. Glätten - Défroissage Vaporizzazione per ridurre le pieghe dai tessuti Questo ciclo aiuta a togliere le grinze dalla biancheria. Il vapore può essere usato per capi asciutti, lavati od usati una sola volta.
Programmi Carico (Kg) Consumo di energia elettrica (kWh) Consumo d'acqua (litri) Durata indicativa del programma (minuti) Umidità residua (%)1) Cotone 60°C 8 1.5 66 179 43 Cotone 40°C 8 0.9 66 175 43 Sintetici 40°C 4 0.6 48 110 35 Delicati 40°C 4 0.7 58 91 35 Programma lana/ lavaggio a mano 30°C 2 0.35 57 60 30 Programmi cotone standard Cotone standard 60°C 8 0.83 61 220 43 Cotone standard 60°C 4 0.54 39 184 43 Cotone standard 40°C 4 0.
Carico della biancheria 1. Aprire l'oblò dell'apparecchiatura. 2. Il display (J) mostra il carico massimo per il programma (MAX) ed il peso della biancheria (KG). 3. Introdurre la biancheria nel cesto, un capo alla volta. Scuotere i capi prima di introdurli nel cesto. 4. Sul display il peso della biancheria viene aggiornato ogni 0,5 kg. Il peso è indicativo e può variare in base al tipo di biancheria.
Vaschetta per lo smacchiatore. Versare il prodotto nella vaschetta e impostare la funzione macchie prima di avviare il programma. Inserto per detersivo liquido o in polvere Ruotarlo (verso l’alto o il basso) nella posizione corretta per utilizzare il detersivo liquido o in polvere. Osservare sempre le istruzioni riportate sulle confezioni dei detersivi. Controllare la posizione dell’inserto 1. Estrarre il contenitore del detersivo fino all'arresto. non venga bloccato quando si chiude il cassetto.
• Sul display si spengono tutti i simboli che si riferiscono al carico ed alla quantità di detersivo. Se è stata impostata una partenza ritardata, il conto alla rovescia incomincia automaticamente. L’apparecchiatura regola automaticamente la durata del ciclo per la biancheria introdotta per risultati di lavaggio ottimali nel minor tempo possibile. Dopo circa 15 minuti dall’inizio del programma, il display mostra la nuova durata. Interrompere un programma 1. Premere il tasto 4 . La spia lampeggia. 2.
L'apparecchiatura scarica ed esegue automaticamente la centrifuga dopo circa 18 ore. CONSIGLI E SUGGERIMENTI UTILI Il carico di biancheria Detersivi e additivi • Suddividere la biancheria in: bianchi, colorati, sintetici, delicati e lana. • Seguire le istruzioni di lavaggio indicata nelle etichette dei capi. • Non lavare insieme capi bianchi e colorati. • Alcuni capi colorati possono scolorire al primo lavaggio. Consigliamo di lavarli separatamente le prime volte.
Livello Tipo 4 Molto dura Durezza dell'acqua °dH °T.H. mmol/l Clarke > 21 > 37 >3,7 >25 PULIZIA E CURA Avvertenza! Scollegare l'apparecchiatura dall'alimentazione di rete prima di pulirla. Trattamento anticalcare L’acqua che si usa contiene calcare. Se necessario, usare un decalcificatore dell’acqua per eliminare il calcare. Utilizzare un prodotto apposito per lavabiancherie. Osservare le istruzioni riportate sulle confezioni dei produttori. Farlo separatamente dal lavaggio.
5. Pulire il vano del contenitore con uno spazzolino. 3. Sistemare un contenitore sotto il vano della pompa di scarico per raccogliere l'acqua che fuoriesce. 6. Reinserire il contenitore nel vano. Pompa di scarico Controllare regolarmente la pompa di scarico e accertarsi che sia pulita. Pulire la pompa se: • L'apparecchiatura non scarica l'acqua. • Il cesto non può girare. • L’apparecchiatura emette un rumore anomalo a causa del blocco della pompa di scarico.
9. Pulire il filtro sotto il rubinetto dell’acqua e reinserirlo nella pompa nelle speciali guide. 10. Accertarsi di chiudere correttamente il filtro per evitare perdite. 11. Reinserire l’inserto e chiudere lo sportellino della pompa di scarico. 2 6. Rimontare il tubo di carico dell'acqua. Assicurarsi che gli attacchi siano ben chiusi per impedire perdite.
5. Svuotare la pompa di scarico. Fare riferimento alla procedura per lo scarico di emergenza 6. Quando la pompa di scarico è vuota, rimontare il tubo di carico. di utilizzare nuovamente l'apparecchiatura. Il produttore declina ogni responsabilità per danni causati da basse temperature. Avvertenza! Accertarsi che la temperatura sia superiore a 0°C prima RISOLUZIONE DEI PROBLEMI L'apparecchiatura non si avvia o si blocca durante il funzionamento.
Problema Causa possibile Il dispositivo antiallagamento è attivo. La fase di centrifuga non funziona. Il programma non si avvia. Presenza di acqua sul pavimento. Non è possibile aprire l'oblò dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura emette un rumore anomalo. Possibile soluzione • Scollegare l’apparecchiatura. • Chiudere il rubinetto dell'acqua. • Contattare il centro di assistenza. La fase di centrifuga è disattivata. Impostare il programma di centrifuga.
Problema Causa possibile Possibile soluzione Carico eccessivo. Ridurre il carico di biancheria. Il cesto è vuoto e il display mostra del peso all’interno dello stesso (J). È necessario impostare una tara. Premere il tasto 1 per disattivare e riattivare l’apparecchiatura. Il cesto è pieno ma il display indica 0,0 kg (J). La biancheria è stata caricata prima di accendere l’apparecchiatura. Premere il tasto 1 per spegnere l'apparecchiatura. Svuotare il cesto e seguire il procedimento corretto.
1 5. Aprire l'oblò. Rimuovere il polistirolo dalla guarnizione dell'oblò e tutti i pezzi dal cesto. 6. Appoggiare sul pavimento, dietro l'apparecchiatura, uno degli elementi di imballaggio in polistirolo. Sistemare il lato posteriore dell’apparecchiatura sul polistirolo, facendo attenzione. Assicurarsi di non danneggiare i tubi. 7. Togliere la protezione di polistirolo dal fondo. 2 8. Sollevare l’apparecchiatura in posizione verticale. 9.
• L'apparecchiatura deve essere in piano e appoggiata in modo stabile. Attenzione Non mettere cartone, legno o materiali equivalenti sotto i piedini dell'apparecchiatura per regolarne il livello. Avvertenza! Prima di installare l'apparecchiatura, rimuovere tutto il materiale di imballaggio e i bulloni per il trasporto. Consigliamo di conservare l'imballaggio e i bulloni per il trasporto per quando si sposta l'apparecchiatura. Tubo di carico dell'acqua • Collegare il tubo all'apparecchiatura.
Con la guida del tubo di plastica. • Sul bordo di un lavandino. Attenzione Accertarsi che non vi siano perdite negli attacchi. Non usare una prolunga se il tubo di carico dell'acqua è troppo corto. Contattare il centro di assistenza per sostituire il tubo di carico dell'acqua. Dispositivo di blocco perdite Il tubo di carico dell'acqua dispone di un dispositivo di blocco perdite. Questo dispositivo impedisce le perdite d'acqua nel tubo da ascrivere al naturale invecchiamento del tubo.
• Direttamente in una conduttura di scarico incassata nel muro del locale e serrare con un fermo. Fare riferimento all'immagine. Sistemare il tubo di scarico nel sifone e serrarlo con un fermo. Accertarsi che il tubo di scarico formi una curva ascendente onde evitare che particelle residue passino dal lavandino all'apparecchiatura. È possibile prolungare il tubo di scarico fino a un massimo di 400 cm. Contattare il centro assistenza per l'altro tubo di scarico e la prolunga.
Warranty / customer service For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof). The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
Unsere Kundendienst-Telefonnummer: Le numéro de téléphone de notre service après-vente: Il nostro numero di telefono del servizio clientela: Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Buchental 4 9245 Oberbüren Tel. (071) 955 50 50 Dipl. Ing. FUST AG Riedmoosstrasse 3172 Niederwangen-Bern Tel. (031) 980 11 11 Dipl. Ing. FUST AG An der Rheinstrasse 4414 Füllinsdorf Tel. (061) 906 95 00 Ing. dipl.
132917631-A-252013 www. .