L 98695 FL NL Gebruiksaanwijzing FR Notice d'utilisation 2 38
www.aeg.com INHOUD 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 TECHNISCHE INFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
NEDERLANDS 3 1. VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen WAARSCHUWING! Gevaar voor verstikking, letsel of permanente invaliditeit.
www.aeg.com • De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd. • Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg (raadpleeg hoofdstuk “Programmaschema”). • Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant of diens technische dienst of een gekwalificeerd persoon deze vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
NEDERLANDS • Steek de stekker pas in het stopcontact als de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. • Trek niet aan het aansluitnoer om het apparaat los te koppelen. Trek altijd aan de stekker. • Raak de stroomkabel of stekker niet aan met natte handen. • Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen. Aansluiting aan de waterleiding • Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt. • Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden aangesloten op een kraan.
www.aeg.com 3.
NEDERLANDS 7 13 Stelvoetjes 4.1 Accessoires 1 4 2 3 4.2 Kinderbeveiliging • Als u deze beveiliging activeert, kunt u de deur niet sluiten. Dit voorkomt dat u kinderen of huisdieren in de trommel opsluit. Voor het inschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk rechtsom totdat de groef horizontaal staat. Voor het uitschakelen van de kinderbeveiliging verplaatst u het draaigedeelte met een muntstuk links- 1 Moersleutel Om de transportbouten te verwijderen.
www.aeg.com 5. BEDIENINGSPANEEL 1 2 3 Ontkreuk Katoen Opfrissen Extra Stil Défroissage Blanc/Couleurs Rafraîchir Stoom Vapour Synthetica Coton Eco Synthétiques Super Eco Strijkvrij Geheugen 1 Mémoire 1 Repassage Facile Fijne Was 20 Min. - 3 kg Délicats Wol/Zijde Jeans Laine/Soie Spoelen Dekbed Rinçage Couette Centrif./Pompen Essorage/Vidange Weight Sensor Extra Silence Katoen Eco Anti-Allergie Auto Off Anti-Allergies Temp.
NEDERLANDS 9 5.4 Display 3 A J A I B H G C D F E De tekstbalk: • Begeleidt u bij de bediening van het apparaat. • Toont de programmastatus en -fase. • Toont alarmboodschappen. Raadpleeg 'Probleemoplossing'. De symbolen verschijnen op de display als de bijbehorende fase of functie is ingesteld. B Kinderbeveiliging C Deur vergrendeld U kunt de deur van het apparaat niet openen als het symbool aan is. U kunt de deur van het apparaat openen als het symbool uit gaat.
www.aeg.com Symbool voor de eindtijd van het programma Het symbool verschijnt wanneer de cijfers de eindtijd van het programma weergeven. • De uitsteltijd – Bij het instellen van de uitgestelde start neemt de tijdsduur van het programma tot 10 uur toe in stappen van 30 minuten en daarna tot 20 uur in stappen van een uur. • Einde van het programma Op de display verschijnt een nul. Dit deel verschijnt alleen als de deur open staat (zie "Wasgoed in de machine doen").
NEDERLANDS 11 Het indicatiebalkje wordt gevuld in overeenstemming met de ingestelde functies. De standaard centrifugesnelheid van het programma I ___ Niet centrifugeren 1) Spoelstop 1) Alleen beschikbaar voor het programma Centrifugeren/Pompen . De standaard temperatuur van het programma J Koud programma 5.5 STOOM TOETS 4 5.7 START/PAUZE TOETS 6 Aanraaktoets 4 om de hoeveelheid stoom in te stellen. Dit is alleen mogelijk met programma's waarbij de stoomfunctie beschikbaar is.
www.aeg.com 5.12 VLEKKEN 5.17 Geluidssignalenfunctie Gebruik deze functie voor wasgoed met vlekken die moeilijk te verwijderen zijn. Als u deze functie instelt, doet u vlekken. verwijderaar in het vakje U hoort geluidssignalen als: • U het apparaat inschakelt • U het apparaat uitschakelt • U een toets aanraakt • Het programma is voltooid • Er een storing in het apparaat optreedt Voor het uitschakelen/inschakelen van de geluidssignalen raakt u gedurende 6 seconden tegelijkertijd toets 10 en 9 aan.
NEDERLANDS 13 6. PROGRAMMA’S Programma Huishoudelijk Type lading Gewicht van de lading Programmabeschrijving Functies Katoen Blanc/Couleurs Katoen 95° - Koud Wit en bont katoen, zwaar vervuild. Maximum belading 9 kg Wassen Spoelgangen Lang centrifugeren AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP VLEKKEN 1) VOORWAS 2) INWEKEN EXTRA SPOELEN TIJD BESPAREN 3) Extra Stil 95° - Koud Extra Silence Extra Stil Wit en bont katoen, normaal vervuild.
www.aeg.com Programma Huishoudelijk Type lading Gewicht van de lading Programmabeschrijving Functies Fijne Was Délicats Fijne Was 40° - Koud Spoelgangen Kort centrifugeren Fijn wasgoed zoals acryl, viscose, polyester stoffen, normaal vervuild.
NEDERLANDS 15 Programma Huishoudelijk Type lading Gewicht van de lading Programmabeschrijving Functies Spoelen Rinçage Spoelen 0° Alle stoffen Maximum belading 9 kg Spoelen met toevoegingen Centrifugefase AANPASSEN TOERENTAL SPOELSTOP EXTRA SPOELEN 7) Jeans 60° - Koud Artikelen zoals broeken, shirts of jasjes in denim en jersey gemaakt van hitech materialen.
www.aeg.com speciale toevoeging voor hygiëne in het vakje voor vlekverwijderaar en kies de optie VLEKKEN . 5) De standaardcentrifugeersnelheid is voor katoenen artikelen. Stel de centrifugeersnelheid in die van toepassing is op uw wasgoed. 6) Als u deze functie selecteert, voert de machine alleen een afpompfase uit. 7) Druk op de toets om spoelgangen toe te voegen. Met een lage centrifugeersnelheid voert het apparaat delicate spoelgangen uit met kort centrifugeren.
NEDERLANDS 17 10 minuten om de vochtigheid te laten verdampen. Het wasgoed moet zo snel mogelijk uit de trommel worden verwijderd. Na een stoomcyclus kunt u de kleding toch nog strijken, maar dan uiteraard met veel minder moeite! 2) Raadpleeg de display voor de programmatijd. 6.
www.aeg.com Programma’s Lading Energiever(kg) bruik (kWh) Waterverbruik (liter) Gemiddel- Resterend de provocht gramma(%)1) duur (minuten) Standaard 60 °C katoen 9 0.90 65 233 43 Standaard 60 °C katoen 4.5 0.58 40 198 43 Standaard 40 °C katoen 4.5 0.46 40 178 43 1) Aan het einde van de centrifugeerfase. Uit-modus (W) Modus aan laten (W) 0.05 0.
NEDERLANDS Het tijdstip van de dag na eerste activering wijzigen 1. Raak toets 9 en 8 enkele seconden tegelijkertijd aan. 2. De uurcijfers knipperen. 3. Draai de programmaknop om het uur te wijzigen. 19 4. Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. 5. De minuutcijfers knipperen. 6. Draai de programmaknop om de minuten te wijzigen. 7. Raak toets 6 aan om de selectie te bevestigen. 9.
www.aeg.com Zorg dat er geen wasgoed uit de trommel steekt als u de deur vergrendelt. Dit heeft namelijk risico op waterlekkage of beschadigd wasgoed tot gevolg. 9.3 Wasmiddel en additieven (wasverzachter, vlekkenmiddel) toevoegen Het wasmiddelvakje van de voorwasfase en het inweekprogramma. Voeg inweek- en voorwasmiddelen toe voordat u het programma start. Het vakje voor het wasmiddel van de wasfase.
NEDERLANDS 21 De stand van de klep controleren 1. Trek de wasmiddeldoseerlade uit tot deze stopt. 2. Druk de hendel in om de lade uit te trekken. 3. Draai de klep omhoog om poederwasmiddel te gebruiken. 4. Draai de klep omlaag om vloeibaar wasmiddel te gebruiken. Met de klep in de stand OMLAAG: – Gebruik geen gelatineachtige of dikke vloeibare wasmiddelen. – Giet niet meer vloeibaar wasmiddel in het vakje dan de limiet op de klep. – Stel de voorwasfase niet in. – Stel de startuitstelfunctie niet in.
www.aeg.com Voordat u toets 6 aanraakt om het apparaat te starten, kunt u de instelling van de uitgestelde start annuleren of wijzigen. 2. 3. Wijzig de ingestelde functie. Raak toets 6 nogmaals aan. Het wasprogramma gaat verder. 9.9 Deur openen U kunt de uitgestelde start niet instellen bij het Stoom-programma. Als een programma of het startuitstel in werking is, is de deur van de wasmachine vergrendeld. De deur van het apparaat openen: 9.5 Het programma starten 1.
NEDERLANDS Als u het apparaat weer activeert, wordt het einde van het als laatste ingestelde programma in het display weergegeven. Draai aan de programmaknop om een nieuwe cyclus in te stellen. 7. 8. 9. Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor dat de trommel leeg is. Laat de deur iets open staan om de vorming van schimmel en onaangename luchtjes te voorkomen. Draai de waterkraan dicht.
www.aeg.com • Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel met elkaar. • Gebruik niet meer dan de benodigde hoeveelheid wasmiddel om het milieu te beschermen. • Volg altijd de instructies die u vindt op de verpakking van deze producten. • Gebruik de juiste producten voor het type en de kleur stof, de programmatemperatuur en de mate van vervuiling. • Stel geen voorwasfase in als u vloeibare wasmiddelen gebruikt.
NEDERLANDS 11.3 Onderhoudswasbeurt Bij programma's met lage temperaturen is het mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit. Om dit te doen: • Haal al het wasgoed uit de trommel. 25 • Stel het heetste wasprogramma in voor katoen • Gebruik de juiste hoeveelheid poederwasmiddel met biologische eigenschappen. Houd de deur enige tijd open na elke wasbeurt, om schimmels te voorkomen en onprettige geurtjes te verwijderen. 11.
www.aeg.com 5. 6. Maak de ruimte van de wasmiddeldoseerlade schoon met een borstel. Plaats de wasmiddeldoseerlade terug in de ruimte. WAARSCHUWING! 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 2. Verwijder het filter niet als het apparaat in gebruik is. Reinig de afvoerpomp niet als het water in de machine heet is. Het water moet koud zijn voordat u de afvoerpomp kunt reinigen. 11.7 Afvoerpomp Controleer de afvoerpomp regelmatig en zorg dat deze schoon is.
NEDERLANDS 5. 1 6. 27 Als de bak vol met water is, duwt u het afvoerkanaal terug en leegt u de bak. Herhaal stap 4 en 5 tot er geen water meer uit de afvoerpomp stroomt. Duw het afvoerkanaal terug en draai het filter om het te verwijderen. 2 2 1 11.8 Het filter van de toevoerslang en het klepfilter Het kan nodig zijn filters te reinigen als: • Het apparaat niet met water wordt gevuld. • De machine langdurig water vult. 7. Verwijder stof en voorwerpen uit de pomp. 8.
www.aeg.com 4. 5. 6. 7. 20° Verwijder de toevoerslang achter de machine. Reinig het filter in de klep met een harde borstel of een handdoek. Installeer de watertoevoerslang opnieuw. Zorg ervoor dat de koppelingen stevig vast zitten om lekkage te voorkomen. Draai de waterkraan open. 45° 11.9 Noodafvoer Het apparaat kan geen water afvoeren door een storing. Als dit optreedt, voert u stap (1) tot en met (6) van "De afvoerpomp reinigen" uit. Maak de pomp zo nodig schoon.
NEDERLANDS Bij sommige problemen treden de geluidssignalen in werking en geeft de display een alarmcode weer. 29 WAARSCHUWING! Schakel het apparaat uit voordat u controles uitvoert. Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing De display vraagt om controle van de kraan: het apparaat wordt niet met water gevuld. De waterkraan is dicht. Draai de waterkraan open. De watertoevoerslang is beschadigd. Controleer of de watertoevoerslang niet is beschadigd.
www.aeg.com PROBLEEM ZONDER ALARMBERICHT Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing Het apparaat pompt geen water weg. Er is een wasprogramma zonder afvoerfase ingesteld. Stel het afvoerprogramma in. De functie Spoelstop staat aan. Stel het afvoerprogramma in. De centrifugefase staat uit. Stel het centrifugeprogramma in. Het filter in de afvoerpomp is geblokkeerd. Reinig het filter of maak de afvoerpomp schoon. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging". Balansproblemen met de waslading.
NEDERLANDS Probleem 31 Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossing U hebt de verpakking en/of de transportbouten niet verwijderd. Verwijder de verpakking en/of de transportbouten. Raadpleeg "Montage". De lading is erg klein. Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. Het apparaat vult Het uiteinde van de afzich met water voerslang is te laag. en pompt dit direct weg. Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. Het wasresultaat is niet bevredigend.
www.aeg.com Als de display andere alarmcodes meldt, neemt u contact op met de klantenservice. 13. MONTAGE 13.1 Set bevestigingsplaatjes (4055171146) Verkrijgbaar bij uw geautoriseerde verkooppunt. Zet het apparaat goed vast met de bevestigingsplaatjes als u het apparaat op een plint plaatst. Volg de instructies die bij de set zijn meegeleverd. 13.2 Uitpakken 1. Gebruik de handschoenen. De externe folie eraf trekken. Gebruik zo nodig een mes. 2. 3. Verwijder de kartonnen deksel.
NEDERLANDS 33 5. Open de deur. Verwijder het piepschuim blok van de deur en alle andere onderdelen uit de trommel. 6. Plaats het piepschuim verpakkingsmateriaal op de vloer achter het apparaat. Plaats het apparaat met de achterzijde voorzichtig op het kartonnen deksel. Zorg dat u de slangen niet beschadigt. 7. Verwijder de piepschuim bescherming van de onderkant. Zet het apparaat weer rechtop. 8. 1 2 9. Verwijder het aansluitsnoer en de afvoerslang van de slanghouders.
www.aeg.com 10. Draai de drie transportbouten los. Gebruik de bij het apparaat geleverde moersleutel. 11. Trek de bouten met de plastic tussenstukken eruit. 12. Doe de plastic dopjes in de gaatjes. U vindt deze doppen in de zak van de gebruikershandleiding. WAARSCHUWING! Verwijder alle transportbouten en verpakking voordat u het apparaat installeert. Wij raden u aan om alle transportbouten en verpakking te bewaren voor als u het apparaat gaat verplaatsen. 13.
NEDERLANDS 35 • Het apparaat moet waterpas en stabiel staan. LET OP! Plaats geen karton, hout of vergelijkbare materialen onder de voeten van het apparaat om deze waterpas te stellen. 13.4 De toevoerslang • Sluit de slang aan op het apparaat. Draai de toevoerslang alleen naar links of rechts. Maak de ringmoer los om hem in de juiste stand te zetten. 20 O 45 O • Sluit de watertoevoerslang aan op een koudwaterkraan met 3/4-schroefdraad. LET OP! Zorg ervoor dat de koppelingen niet lekken.
www.aeg.com Waterstop De watertoevoerslang is voorzien van een waterstop. Dit toestel voorkomt lekkage in de slang door natuurlijke slijtage. Het rode gedeelte in het venster «A» toont deze storing. Als dit gebeurt, draait u de kraan dicht en neemt u contact op met de klantenservice om de slang te laten vervangen. A 13.5 Waterafvoer Er zijn verschillende procedures om de afvoerslang aan te sluiten: Met de plastic slanggeleider. • Op de rand van een gootsteen.
NEDERLANDS 37 Zonder de plastic slanggeleider. • Op een gootsteenafvoer. Raadpleeg de illustratie. Plaats de afvoerslang in de gootsteenafvoer en draai vast met een clip. Zorg dat de afvoerslang een bocht maakt om te voorkomen dat resterende deeltjes uit de gootsteen in het apparaat komen. • Direct op een ingebouwde afvoerpomp in de kamerwand en zet vast met een klem. U kunt de afvoerslang maximaal 400 cm verlengen. Neem contact op met de klantenservice voor de andere afvoerslang en het verlengstuk.
www.aeg.com SOMMAIRE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CARACTERISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
FRANÇAIS 39 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables AVERTISSEMENT Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité permanente.
www.aeg.com • Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au chapitre « Tableau des programmes »). • Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié afin d'éviter tout danger. • La pression de l'eau en service (minimale et maximale) doit être comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa) • Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent pas être obstrués par de la moquette.
FRANÇAIS tallation. Assurez-vous que la prise de courant est accessible une fois l'appareil installé. • Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation électrique pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la prise. • Ne touchez jamais le câble d'alimentation ou la prise avec des mains mouillées. • Cet appareil est conforme aux directives CEE. Raccordement à l'arrivée d'eau • Veillez à ne pas endommager les tuyaux de circulation d'eau.
www.aeg.com 3.
FRANÇAIS 11 Câble d'alimentation électrique 43 13 Pieds pour la mise de niveau de l'ap- pareil 12 Boulons de transport 4.1 Accessoires 1 1 Clé 2 4 Pour retirer les dispositifs de protection. 2 Caches en plastique Pour boucher les orifices situés à l'arrière de l'appareil après avoir retiré les dispositifs de protection. 3 Tuyau anti-débordement Pour éviter toute fuite éventuelle 4 Guide en plastique Pour relier le tuyau de vidange au bord d'un évier.
www.aeg.
FRANÇAIS A 45 La barre de texte : • Vous guide lors de l'utilisation de l'appareil. • Indique l'état et la phase du programme. • Affiche les messages d'alarme. Reportez-vous au chapitre « En cas d'anomalie de fonctionnement ». Les symboles s'affichent à l'écran quand la phase ou la fonction concernée est programmée. B Sécurité enfants C Porte verrouillée Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de l'appareil quand ce symbole est allumé.
www.aeg.com La barre de voyant se remplit en fonction du poids de linge. La barre est complètement remplie quand vous utilisez la charge maximum. Si vous avez besoin de régler une fonction • Une barre de voyant vide s'allume quand la fonction correspondante est disponible avec le programme sélectionné. Si cette barre de voyant ne s'allume pas, cela signifie qu'elle n'est pas disponible. • Le symbole de la fonction s'allume lorsque la fonction est sélectionnée.
FRANÇAIS 47 5.6 TOUCHES MÉMOIRE 5 Certains programmes n'acceptent qu'une seule de ces fonctions. Appuyez sur l'une des touches 5 pour mémoriser un programme ou choisir un programme mémorisé. 5.10 TOUCHE RINÇAGE PLUS Mémoriser un programme 1. Appuyez sur la touche 1 pour mettre en fonctionnement l'appareil. 2. Tournez le sélecteur de programmes ( 2 ) sur votre programme favori. 3. Sélectionnez une ou plusieurs fonctions, si nécessaire. 4.
www.aeg.com L'écran n'affiche que les vitesses disponibles pour le programme sélectionné. • Désactivez la phase d'essorage (fonction « SANS ESSORAGE »). • Activez la fonction « Arrêt cuve pleine ». Sélectionnez cette fonction pour éviter que les tissus ne se froissent. L'appareil ne vidange pas l'eau quand ce programme est terminé. 5.16 TOUCHE TEMPÉRATURE 12 Appuyez sur la touche 12 pour modifier la température par défaut. = eau froide Symboles - - - et 5.17 Fonction des signaux sonores.
FRANÇAIS 49 6. PROGRAMMES Programme Température Type de charge Poids de la charge Description du programme Fonctions Katoen Blanc/Couleurs Blanc/Couleurs 95° - Froid Coton blanc et couleurs, très sales.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Poids de la charge Description du programme Fonctions Strijkvrij Repassage Facile Repassage Facile 60° - Froid Vêtements en tissu synthétique normalement sales. Évite le froissement du linge.
FRANÇAIS Programme Température Anti-Allergie 60° Anti-Allergies Anti-Allergies 51 Type de charge Poids de la charge Description du programme Fonctions Articles en coton blanc4). Charge maximale 9 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE ARRET CUVE PLEINE TACHES PRELAVAGE 2) TREMPAGE GAIN DE TEMPS Centrif./ Pompen Essorage/Vidange5) Essorage/Vidange 0° Tous textiles La charge maximale de linge est définie en fonction du type de linge.
www.aeg.com Programme Température Type de charge Poids de la charge Description du programme Fonctions 20 Min. - 3 kg 40° ou 30° Lavage rapide de vêtements de sport ou d'articles en coton ou en synthétiques, légèrement sales ou portés une seule fois. Charge maximale 3 kg Lavage Rinçages Essorage court RÉDUCTION DE LA VITESSE D'ESSORAGE Super Eco 0° Textiles mixtes (articles en coton et synthétiques)8).
FRANÇAIS 53 9) PROGRAMMES STANDARD pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale. Sélectionnez ce programme pour obtenir de bons résultats de lavage et réduire la consommation d'énergie.
www.aeg.com 6.1 Certificat Woolmark Le cycle Laine de cet appareil a été testé et approuvé par la société Woolmark pour le lavage des vêtements en laine portant une étiquette « lavage à la main », sous réserve que les vêtements soient lavés conformément aux instructions mentionnées sur leur étiquette et par le fabricant de ce lave-linge. M1144 Au Royaume-Uni, en Irlande, à Hong Kong ainsi qu'en Inde, le symbole Woolmark est une marque de certification. 7.
FRANÇAIS Programmes 55 Charge (kg) Consommation énergétique (kWh) Consommation d'eau (litres) Durée approximative du programme (minutes) Taux d'humidité restant (%)1) Coton 60 °C standard 4.5 0.58 40 198 43 Coton 40 °C standard 4.5 0.46 40 178 43 1) Au terme de la phase d'essorage. Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W) 0.05 0.
www.aeg.com 3. Tournez le sélecteur de programmes pour changer l'heure. 4. Appuyez sur la touche 6 pour confirmer la sélection. 5. Les chiffres des minutes clignotent. 6. Tournez le sélecteur de programmes pour changer les minutes. 7. Appuyez sur la touche 6 pour confirmer la sélection. 9. UTILISATION DE L'APPAREIL Pour que le capteur de poids fonctionne correctement, allumez l'appareil et sélectionnez le programme AVANT de mettre le linge dans le tambour. 1. 2. Ouvrez le robinet d'eau.
FRANÇAIS 57 Veillez à ce que linge ne soit pas coincé entre le tambour et le joint du hublot. Il y a un risque de fuite d'eau ou de détérioration du linge. 9.3 Ajout du produit de lavage et des additifs Compartiment à lessive pour la phase de prélavage et le programme de trempage Ajoutez la lessive pour le prélavage et le trempage avant le départ du programme. Compartiment pour la phase de lavage Si vous utilisez de la lessive liquide, versez-la immédiatement avant de démarrer le programme.
www.aeg.com Vérifiez la position de la languette. 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Poussez le levier vers le bas pour enlever le distributeur. 3. Pour utiliser de la lessive en poudre, tournez la languette vers le haut. 4. Pour utiliser de la lessive liquide, tournez la languette vers le bas. Avec la languette en position BASSE : – N'utilisez pas de lessives liquides gélatineuses ou épaisses. – N'insérez pas de lessive liquide au-delà de la limite figurant sur la languette.
FRANÇAIS Avant d'appuyer sur la touche 6 pour démarrer l'appareil, vous pouvez annuler ou modifier le réglage du départ différé. 59 9.8 Modification d'une fonction Vous ne pouvez modifier que quelques fonctions avant qu'elles soient actives. 1. Vous ne pouvez pas régler le départ différé avec le programme Vapeur. Appuyez sur la touche 6 . Le voyant clignote. 2. Modifiez la fonction sélectionnée. 3. 9.5 Départ du programme 1. Appuyez sur la touche 6 pour lancer le programme.
www.aeg.com 4. 5. 6. Le voyant de la touche 6 s'éteint. Le symbole de verrouillage du hublot s'éteint. – Le hublot reste verrouillé. – Vous devez vidanger l'eau pour ouvrir le hublot. Appuyez sur la touche 1 pour mettre à l'arrêt l'appareil. Cinq minutes après la fin du programme, la fonction AUTO OFF met à l'arrêt automatiquement l'appareil. Pour vidanger l'eau : 1. Si besoin est, diminuez la vitesse d'essorage.
FRANÇAIS Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez le détachant spécial adapté au type de tache et au tissu. 10.3 Produits de lavage et additifs • Utilisez uniquement des produits de lavage et des additifs spécialement conçus pour les lave-linge. • Ne mélangez pas différents types de produits de lavage. • Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que la quantité nécessaire de produit de lavage. • Respectez les instructions qui se trouvent sur les emballages de ces produits.
www.aeg.com 11.2 Nettoyage externe Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse chaude. Séchez complètement toutes les surfaces. ATTENTION N'utilisez pas d'alcool, de solvants ou de produits chimiques. 11.3 Entretien régulier Avec les programmes à basse température, il est possible que certains produits de lavage restent dans le tambour. Procédez à un entretien régulier. Pour ce faire : • Videz le linge du tambour.
FRANÇAIS 3. 4. 5. 6. 63 Retirez la partie supérieure du compartiment de l'additif liquide. Nettoyez tous les éléments sous l'eau courante. Nettoyez le logement du panier à l'aide d'une brosse. Remettez le panier dans son logement. AVERTISSEMENT 1. Débranchez l'appareil électriquement. 2. Ne retirez pas le filtre pendant que l'appareil fonctionne. Ne nettoyez pas la pompe de vidange si l'eau de l'appareil est chaude. L'eau doit être froide pour que vous puissiez nettoyer la pompe de vidange. 11.
www.aeg.com 3. 4. 5. 1 6. 2 2 1 11.8 Le filtre du tuyau d'arrivée d'eau et le filtre de la soupape Il peut être nécessaire de nettoyer les filtres lorsque : • L'appareil n'est pas approvisionné en eau. Insérez un récipient sous le panier de la pompe de vidange pour recueillir l'eau qui s'écoule. Appuyez sur les deux leviers et tirez la conduite de vidange vers l'avant pour évacuer l'eau. Lorsque le récipient est rempli, remettez la conduite de vidange en place et videz le récipient.
FRANÇAIS 65 AVERTISSEMENT Débranchez l'appareil électriquement. Pour nettoyer les filtres du tuyau d'arrivée d'eau : 1. 2. Fermez le robinet d'arrivée d'eau. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau du robinet d'arrivée d'eau. 3. Nettoyez le filtre du tuyau à l'aide d'une petite brosse dure. 4. 5. 6. 7. 20° Retirez le tuyau d'alimentation situé à l'arrière de l'appareil. Nettoyez le filtre de la soupape à l'aide d'une petite brosse dure ou d'un chiffon. Réinstallez le tuyau d'alimentation.
www.aeg.com 6. Une fois que la pompe de vidange est vide, réinstallez le tuyau d'alimentation. AVERTISSEMENT Assurez-vous que la température est supérieure à 0 °C avant d'utiliser l'appareil à nouveau. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable en cas de dommages dus aux basses températures. 12. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT L'appareil ne démarre pas ou se met à l'arrêt en cours de programme.
FRANÇAIS Problème 67 Cause possible Solution possible Le tuyau d'évacuation d'eau est mal raccordé. Assurez-vous que le raccordement est correct. L'écran indique de vérifier le hublot : Le hublot de l'appareil est ouvert ou ne se ferme pas correctement. Fermez le hublot correctement. L'écran affiche une message d'alarme concernant l'eau. Le dispositif anti-débor- • Débranchez l'appareil. dement s'est déclenché. • Fermez le robinet d'arrivée d'eau. • Contactez votre service aprèsvente.
www.aeg.com Problème Cause possible Solution possible Fuites sur la pompe de vidange. Vérifiez que le filtre de la pompe de vidange est bien serré. Le tuyau d'évacuation de l'eau est détérioré. Assurez-vous que le tuyau d'entrée d'eau n'est pas détérioré. Le programme de lavage est en cours. Laissez le programme de lavage se terminer. Il y a de l’eau dans le tambour. Sélectionnez le programme Vidange ou Essorage. L'appareil n'est pas de niveau. Mettez l'appareil de niveau.
FRANÇAIS Problème Cause possible Après un programme de traitement à la vapeur, les vêtements ne sont pas suffisamment doux. Vous avez sélectionné le Notez la composition du tissu. mauvais programme VAPEUR (ex. : synthétique au lieu de coton). 69 Solution possible Charge de linge excessive. Réduisez la charge. Le tambour est Il est nécessaire de défivide et l'écran in- nir une tare. dique un certain poids à l'intérieur.
www.aeg.com 2. 3. Retirez la partie supérieure du carton. Retirez les cales en polystyrène. 4. Retirez le film interne. 5. Ouvrez le hublot. Retirez la cale en polystyrène du joint du hublot et tous les articles présents dans le tambour. 6. Placez l'une des cales en polystyrène au sol derrière l'appareil. Couchez avec soin l'appareil sur le dos. Assurez-vous de ne pas endommager les tuyaux.
FRANÇAIS 7. 8. 71 Retirez la base en polystyrène en bas de l'appareil. Remettez l'appareil en position verticale. 1 2 9. Retirez le câble d'alimentation électrique et le tuyau de vidange de leurs supports. 10. Desserrez les trois boulons. Utilisez la clé fournie avec l'appareil. 11. Retirez les entretoises en plastique. 12. Mettez les bouchons en plastique dans les orifices. Ces bouchons se trouvent dans le même sachet que la notice d'utilisation.
www.aeg.com AVERTISSEMENT Retirez toutes les attaches de transport et les dispositifs de sécurité avant d'installer l'appareil. Nous vous recommandons de conserver l'emballage et les dispositifs de sécurité en vue d'un éventuel déménagement de l'appareil. 13.3 Positionnement et mise à niveau • Placez l'appareil sur un sol plat et dur. • Assurez-vous que la circulation de l'air sous l'appareil ne soit pas entravée par des tapis. • Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou les autres meubles.
FRANÇAIS 73 13.4 Le tuyau d'arrivée • Reliez le tuyau à l'appareil. Le tuyau d'alimentation peut être orienté vers la gauche ou la droite. Desserrez la bague pour qu'il soit bien positionné. 20 O 45 O • Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 po). ATTENTION Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. N'utilisez pas de rallonge si le tuyau d'alimentation est trop court. Contactez le service aprèsvente pour remplacer le tuyau d'alimentation.
www.aeg.com 13.5 Vidange de l'eau Il existe différentes procédures pour raccorder le tuyau de vidange : Avec le guide de tuyau en plastique. • Sur le bord d'un évier. • Veillez à ce que le guide de tuyau en plastique ne puisse pas se déplacer quand l'appareil se vidange. Fixez le guide au robinet d'arrivée d'eau ou au mur. • À une conduite fixe dotée d'une ventilation spéciale. Reportez-vous à l'illustration.
FRANÇAIS 75 • Directement dans une canalisation de vidange murale intégrée et serrez-le avec une attache. La longueur maximale du tuyau de vidange est de 400 cm. Contactez le service après-vente pour les autres longueurs de tuyaux de vidange et les rallonges. 14. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Recyclez les matériaux portant le symbole . Déposez les emballages dans les conteneurs prévus à cet effet.
132931122-A-062013 www.aeg.