L 98699 FL MKУпатство за ракување UK Інструкція 2 42
www.aeg.com СОДРЖИНА 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 ТЕХНИЧКИ ИНФОРМАЦИИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
МАКЕДОНСКИ 3 1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ Пред монтажата и употребата на овој апарат, внимателно прочитајте ги доставените упатства. Производителот не е одговорен ако неправилната монтажа и употреба предизвикаат повреди и оштетувања. Секогаш чувајте го упатството со апаратот за идна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од задушување, повреда или траен инвалидитет.
www.aeg.com • Не менувајте ги спецификациите на овој апарат. • Почитувајте ја максималната количина на полнење 9 kg (погледнете во поглавјето „Табела со програми“). • Доколку кабелот за напојување се оштети, треба да се замени од страна на производителот, негов сервисен претставник или слично квалификувани лица за да се избегне опасност.
МАКЕДОНСКИ • • • • • • • се совпаѓаат, контактирајте со електричар. Секогаш користете правилно монтиран штекер отпорен на струјни удари. Не користете адаптери со повеќе приклучоци и продолжени кабли. Погрижете се да не предизвикате штета на приклучокот и кабелот за струја. Доколку кабелот за струја на апаратот треба да се замени, тоа мора да го направи нашиот сервисен центар. Поврзете го приклучникот за струја со штекерот дури на крајот на монтирањето.
www.aeg.com 2.5 Отстранување ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Ризик од повреда или задушување. • Отсечете го кабелот за струја и фрлете го. • Извадете ја рачката на вратата за да спречите затворање на деца и миленичиња во апаратот. • Исклучете го апаратот од приклучокот за струја. 3.
МАКЕДОНСКИ 7 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Работна површина 9 Црево за одвод 2 Дозер за детергент 3 Контролна табла 10 Црево за довод на вода 4 Рачка на вратата 12 Завртки при транспорт 5 Внатрешна светилка 13 Ногалки за нивелирање на 11 Кабел за струја апаратот 6 Плочка со спецификации 7 Одводна пумпа 8 Ногалки за нивелирање на апаратот 1 1 Клуч за одвртување 2 2 3 4 5 4 3 5 4.
www.aeg.com исклучите овој уред, свртете го на лево, се додека жлебот не е во вертикална положба. 5. КОНТРОЛНА ТАБЛА 1 2 3 4 ECO SUPER ECO 20 Min.
МАКЕДОНСКИ 5.2 Копче за автоматско исклучување 1 Притиснете го ова копче за да го вклучите или исклучите апаратот. Се огласуваат звуци на мелодија кога ќе се активира апаратот. Функцијата AUTO OFF автоматски го деактивира апаратот за да ја стопира потрошувачката на енергија кога: • Не користете го апаратот 5 минути пред да го притиснете копчето 6 . – Сите поставки се откажани. – Притиснете го копчето 1 за повторно да го активирате апаратот. – Повторно поставете ја програмата за перење и сите можни опции.
www.aeg.com C Door locked Не можете да ја отворите вратата на апаратот кога симболот е вклучен. Можете да ја отворите вратата само кога симболот е исклучен. Ако програмата е завршена но симболот е вклучен: • Во барабанот има вода. • Вклучена е функцијата ' Rinse Hold '. • Точно време Кога го вклучувате апаратот екранот го прикажува точното време за време од недолку секунди. За да го наместите часовникот, видете во "Подесување на часовник".
МАКЕДОНСКИ 11 • Индикаторот за линии соодветно се пополнува според поставената функција. • Ако направите несоодветен избор текстот на екранот кажува дека изборот не е возможен. Time save Симболот се вклучува кога ќе ги подесете следните функции: Ѓ Shortened duration Extra quick Extra rinsing Е Индикаторот за линии се полни според бројот на плакнења. Stains Prewash Ж Soak Индикаторот за линии соодветно се пополнува со поставенните функции. Почетната брзина на центрифугата на програмата.
www.aeg.com Подесување на меморизирана програма 1. Допрете го копчето каде сте ја меморизирале програмата којашто сакате да ја подесете. 2. Индикаторот за програми се вклучува и екранот ги прикажува сите информации. За да ја откажете меморизираната програма можете да меморизирате нова програма. 5.7 КОПЧЕ ЗА СТАРТ/ПАУЗА 6 Притиснете го копчето 6 за да ја почнете или прекинете програмата. 5.
МАКЕДОНСКИ Апаратот не ја цеди водата кога програмата ќе заврши. 5.16 КОПЧЕ ЗА ТЕМПЕРАТУРА 12 Притиснете го копчето 12 за да ја промените почетната температура. Симболите - - - и = ладна вода 5.17 Функција звучни сигнали Ќе слушнете звучен сигнал кога: • Вклучувате апаратот. • Исклучувате апаратот. • Ги притискате копчињата. • Програмата е завршена. • Апаратот е во дефект. За да ги исклучите/вклучите звучните сигнали, притиснете го копчето 10 и копчето 9 истовремено 6 секунди.
www.aeg.com 6. ПРОГРАМИ Програмa Температур а Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции 95°-студено Многу извалкани бели и шарени памучни алишта. Максимално полнење 9 кг Перење Плакнења Долго центрифугир ање Намалена центрифуга Задржано плакнење Дамки1) Предперење Памук 2) Киснење Дополнителн о плакнење Штедење време3) 95°-студено Екстра тивко Синтетика 60°-студено Плакнења Кратко центрифугир ање Нормално извалкани бели и шарени памучни алишта.
МАКЕДОНСКИ Програмa 15 Температур а Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции 60°-студено Синтетички алишта со нормална извалканост. Спречува туткање на алиштата. Максимално полнење 4 кг Перење Плакнења Кратко центрифугир ање Намалена центрифуга Задржано плакнење Предперење Нежни, нормално извалкани алишта од акрил, вискоза, полиестер.
www.aeg.com Програмa Температур а Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции 60° Бели памучни алишта. Максимално полнење 9 кг Се пере на 60° Плакнења Кратко центрифугир ање Намалена центрифуга Задржано плакнење Дамки Предперење Антиалергиски4) 2) Киснење Дополнителн о плакнење 0° Сите ткаенини Максималното полнење со алишта се однесува на видот на алиштата.
МАКЕДОНСКИ 17 Програмa Температур а Вид на полнење Тежина на полнењето Опис на програма Функции SUPER ECO8) 0° Мешани ткаенини (алишта од памук и синтетика). Максимално полнење 3 кг Перење Плакнења Долго центрифугир ање Намалена центрифуга Задржано плакнење Дополнителн о плакнење ECO 60° или 40° Нормално извалкани алишта од бел или трајно обоен памук.
www.aeg.com ПРОГРАМИ СО ПАРЕА Програмa1) Вид на полнење Полне ње Памучни и синтетички алишта. до 1.5 кг Памучни и синтетички алишта. до 1.5 кг Освежување со пареа2) Овој циклус го отстранува мирисот од алиштата. Пареата не ги отстранува животинските мириси. Пареа против туткање2) Оваа програма помага за исправање на алиштата. Пареата може да се користи за исушени, перени или еднаш носени алишта. Овие програми го намалуваат туткањето и непријатните мириси и ги прават вашите алишта помеки.
МАКЕДОНСКИ 19 7. ПОТРОШУВАЧКИ ВРЕДНОСТИ На почетокот на програмата, екранот го прикажува траењето на програмата со максимално полнење. За време на фазата на перење, траењето на програмата автоматски се пресметува и може значително да се намали ако полнењето е помало од максималниот капацитет на полнење (на пр. Памучни 60°C , максимално полнење 9 кг, траењето на програмата надминува 2 часа; реално полнење од 1 кг, траењето на програмата е пократко од 1 час).
www.aeg.com 8. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА 1. 2. За да го вклучите системот за плакнење, ставете 2 литри вода во преградата за дозерот за детергент во главното перење. Ставете мала количина на детергент во главната преграда за дозерот за детергент. Подесете и стартувајте ја програмата за памук на највисока температура без алишта. Ова ја отстранува цела нечистотија од барабанот и од внатрешноста. 8.
МАКЕДОНСКИ 9.1 Активирање на апаратот и поставување програма 1. Притиснете го копчето 1 за да го вклучите апаратот. 2. Свртете го програматорот ( 2 ) кон потребната програма или допрете едно од копчињата 5 за да подесете меморизирана програма. Се пали показателот за програмата. 3. 4. 5. Показателот за копчето 6 трепка со црвена боја. Екранот ја покажува почетната температура и брзината на центрифугата.
www.aeg.com 9.3 Полнење на детергент и додатоци Преграда за детергент за фаза на претмиење и програма за киснење. Ставете детергент за претперење и киснење пред почетокот на програмата. Преграда за детергент за фазата на миење. Ако користите течен детергент, ставете го веднаш пред почетокот на програмата. Преграда за течни додатоци (омекнувач, штирак). Ставете го производот во преградата пред почетокот на програмата. Ова е максималното ниво на количина на течни додатоци. Преграда за чистач на дамки.
МАКЕДОНСКИ 23 3. За да користите детергент во прав, свртете ја клапната нагоре. 4. За да користите течен детергнет, свртете ја клапната надолу. Кога клапната е во позиција ДОЛУ: – Не користете желатински или густи течни детергенти. – Не ставајте повеќе течен детергент од лимитот поставен на клапната. – Не ја подесувајте фазата на претперење. – Не ја подесувајте функцијата за одложен почеток. 5. 6. Измерете детергент и омекнувач. Внимателно затворете го дозерот за детергент.
www.aeg.com Апаратот автоматски го нагодува времето на циклусот за алиштата кои сте ги ставиле во барабанот за да добиете перфектни резултати при перењето за минимално потребно време. После отприлика од 15 минути од почетокот на програмата, екранот го поажува новото време. За да ја отворите вратата од апаратот: 1. 2. 3. Ако температурата и нивото на водата се многу високи, симболот за заклучување на вратата останува вклучен. Не можете да ја отворите вратата на апаратот.
МАКЕДОНСКИ Кога го вклучувате апаратот повторно, екранот го прикажува крајот на последната нагодена програма. Свртете го програматорот за да поставите нов циклус. 7. 8. 9. Извадете ги алиштата од апаратот. Проверете дали барабанот е празен. Отворете ја вратата подотворена, за да спречите мувла и мириси. Затворете ја славината. Програмата за перење е завршена, но има вода во барабанот: – Барабанот правилно се врти за да спречи туткање на алиштата. – Вратата останува заклучена.
www.aeg.com • Не мешајте различни видови детергенти. • Заради заштита на животната средина, не користете повеќе од точното количество детергент. • Секогаш следете ги упатствата кои ќе ги најдете на пакувањето на овие производи. • Користете правилни производи за видот и бојата на ткаенината, температурата на програмата и нивото на извалканост. • Ако користите течни детергенти, не ја подесувајте фазата на претперење.
МАКЕДОНСКИ ВНИМАНИЕ Не користете алкохол, растворувачи или хемиски производи. 11.3 Перење за одржување Со програмите за ниска температура можно е детергент да остане во барабанот. Редовно чистете. За да го правите ова: 27 • Извадете го вешот од барабанот. • Изберете ја најжешката програма за перење памучни алишта. • Користете правилна количина на детергент со биолошки својства. После секое перење, оставете ја вратата отворена за кратко за да спречите мувла и да ги испуштите непријатните мириси. 11.
www.aeg.com 3. 4. 5. 6. 11.7 Одводна пумпа Извадете го горниот дел од преградата за адитиви. Исчистете ги сите делови со вода. Исчистете ја вдлабнатината на дозерот со четка. Вратете го дозерот назад во вдлабнатината. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ 1. Извадете го приклучокот за струја од штекерот. 2. Не го отстранувајте филтерот кога апаратот работи. Не ја чистете одводната пумпа ако водата во апаратот е жешка. Водата мора да биде ладна пред да ја чистите одводната пумпа.
МАКЕДОНСКИ 3. 4. 5. 1 6. 2 2 1 11.8 Филтер за доводно црево и филтер за вентил Потребно е да ги исчистите филтрите кога: • Апаратот не се полни со вода. • Апаратот се полни со вода подолго време. 29 Ставете сад под вдлабнатината на одводната пумпа за да ја соберете водата што истекува. Притиснете ги двете рачки и извлечете ја одводната цевка за да ја испуштите цевката. Кога садот е полн со вода, вратете ја одводната цевка назад и испразнете го садот.
www.aeg.com Чистење на филтрите на доводот за вода: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 20° Затворете ја славината. Одвртете го доводното црево за вода од славината. Исчистете го филтерот во цревото со тврда четка. Отстранете го доводното црево зад апаратот. Исчистете го филтерот во вентилот со тврда четка или со крпа. Повторно ставете го доводното црево. Проверете дали споевите се стегнати за да не истекува вода. Отворете ја славината. 45° 11.9 Цедење во вонредна ситуација 11.
МАКЕДОНСКИ 31 ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Проверете дали температурата е поголема од 0°C пред да го користите повторно апаратот. Производителот не е одговорен за штетите направени од ниска температура. 12. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ Апаратот не почнува да работи или запира за време на работата. Пробајте да најдите решение за проблемот пред да го контактирате сервисниот центар (видете во табелата). Кај некои проблеми, звучните сигнали работат и екранот покажува алармен код.
www.aeg.com Проблем Можна причина Можно решение Филтерот на пумпата за цедење е затнат. Исчистете го филтерот на пумпата за цедење. Видете го поглавјето 'Нега и чистење'. Цревото за одвод на вода не е правилно поврзано. Проверете дали поврзувањето е правилно изведено. Екранот Ве известува дека треба да ја проверите вратата. Вратата на апаратот е отворена или не е правилно затворена. Добро затворете ја вратата. Екранот Ве известува дека има аларм за вода. Вклучен е уредот против поплавување.
МАКЕДОНСКИ Проблем Можна причина Можно решение Поставен е одложен почеток. Ако садовите треба да се измијат веднаш, откажете го одложениот старт. 33 Активирана е Исклучување на функцијата функцијата Child Lock . Child Lock . На подот има вода. Истекување од споевите од водните црева. Проверете дали споевите се цврсти. Протекување од пумпата за цедење. Проверете дали филтерот во пумпата за цедење е цврсто поставен. Цревото за одвод на вода е оштетено.
www.aeg.com Проблем Можна причина Можно решение После програма со пареа, алиштата се делумно мокри. Апаратот не е добро нивелиран. Проверете го нивелирањето и прилагодете го со подигање или скратување на ногарките. После програма со пареа, алиштата не се доволно мазни. Избрана е погрешна програма со ПАРЕА (на пр. за синтетика наместо за памук). Внимавајте на составот на ткаенината. Премногу алишта. Намалете го полнењето со алишта Барабанот е празен и екранот покажува дека внатре има алишта.
МАКЕДОНСКИ 2. 3. 35 Отстранете го надворешниот картон. Отстранете ја амбалажата од стиропор. 4. Извадете ја внатрешната фолија. 5. Отворете ја вратата. Извадете го стиропорот од дихтунгот на вратата и сите предмети од барабанот. 6. Ставете една од амбалажите од стиропор на подот зад апаратот. Внимателно ставете го апаратот со задниот дел на неа. Внимавајте да не ги оштетите цревата.
www.aeg.com 7. Отстранете ја стиропорната заштитна основа од дното. 8. Целосно исчистете го и исушете го дното на апаратот. Не користете алкохол, растворувачи или хемиски производи. 9. Идентификувајте ги различните големини и позиции на звучните бариери. Видете на сликата: A (FRONT) = Преден дел на апаратот B (BACK) = Заден дел на апаратот 1 2 A B 10. – Извадете ја самолепливата x4 A лента од звучните бариери. – Залепете ги четирите бариери на дното од апаратот. Видете во табелата.
МАКЕДОНСКИ 37 11. Подигнете го апаратот во вертикална положба. 12. Извадете го кабелот за струја и цревото за цедење од држачите за црево. 13. Отшрафете ги трите штрафови со помош на клучот испорачан со машината. Извадете ги пластичните разделници. 14. Ставете ги пластичните капачиња во дупките. Можете да ги најдете овие капачиња во кесата со упатството.
www.aeg.com ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Отстранете го целото пакување и завртките за транспорт пред монтирање на апаратот. Ви препорачуваме да ги зачувате и пакувањето и завртките за транспорт, бидејќи ќе ви требаат во случај да го пренесувате апаратот. 13.3 Поставување и нивелирање x4 • Монтирајте го апаратот на рамен тврд под. • Проверете дали подот не ја запира циркулацијата на воздух под апаратот.
МАКЕДОНСКИ 39 13.4 Доводно црево • Поврзете го цревото со апаратот. Свртете го доводното црево на лево или на десно. Разлавабете го прстенот за да ја нагодите точната позиција. 20 O 45 O • Поврзете го доводното црево со славината за вода со 3/4 навој. ВНИМАНИЕ Проверете дали има протекување од споевите. Не користете продолжено црево ако доводното црево е кратко. Јавете се во сервисниот центар за замена на доводното црево. Уред за сопирање на водата A 13.
www.aeg.com Со помош на пластично црево. • На работ од мијалникот. • Осигурете се дека пластичното црево не може да се движи кога апаратот се цеди. Зацврстете го цревото со славината на ѕидот. • Со вертикална цевка со отвор за вентилација. Видете во табелата. Директно во одводното црево на висина не помала од 60 см и не повеќе од 100 см.
МАКЕДОНСКИ Можете да го продолжите цревото за цедење до максимум 400 cm. Контактирајте со сервисниот центар за другото одводно црево и за продолжетокот. 14. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА Рециклирајте ги материјалите со симболот . Ставете ја амбалажата во соодветни контејнери за да ја рециклирате. Помогнете во заштитата на живтната средина и човековото здравје и рециклирајте го отпадот од електрични и електронски апарати. Не фрлајте ги апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството.
www.aeg.com ЗМІСТ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ТЕХНІЧНА ІНФОРМАЦІЯ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ОПИС ВИРОБУ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Українська 43 1. ІНФОРМАЦІЯ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Перед установкою та експлуатацією приладу слід уважно прочитати інструкцію користувача. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що вини‐ кли через неправильне встановлення або експлуата‐ цію. Інструкції з користування приладом слід зберіга‐ ти з метою користування в майбутньому. 1.1 Безпека дітей і вразливих осіб Попередження! Існує ризик задушення, ушкоджень чи втрати працездатності.
www.aeg.com • Дотримуйтесь максимального обсягу завантажен‐ ня 9 кг (див. розділ «Таблиця програм» • У разі пошкодження кабелю живлення зверніться для його заміни до виробника, сервісного центру чи іншої кваліфікованої особи. Робити це само‐ стійно небезпечно. • Мінімальний робочий тиск води має становити 0,5 бар (0,05 МПа), а максимальний — 8 бар (0,8 МПа) • Килим не повинен закривати вентиляційні отвори в основі приладу (за наявності).
Українська • Не використовуйте розгалужувачі, перехідники й подовжувачі. • Під час встановлення приладу пиль‐ нуйте, щоб не пошкодити кабель живлення і штепсель. Якщо кабель електроживлення необхідно заміни‐ ти, цю процедуру мають виконувати фахівці з нашого Центру технічного обслуговування. • Вмикайте штепсель у розетку лише після завершення установки. Пере‐ конайтесь, що після установки є вільний доступ до розетки електро‐ живлення.
www.aeg.com 2.5 Утилізація Попередження! Існує небезпека травмування або задушення. • Відключіть прилад від електромере‐ жі. • Відріжте кабель живлення і викинь‐ те його. • Зніміть дверний замок, щоб уникну‐ ти запирання дітей і домашніх тва‐ рин у приладі. Цей продукт по змісту небезпечних речовин відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова Кабінета Міністрів України №1057 від 3 грудня 2008р.) 3.
Українська 47 4. ОПИС ВИРОБУ 1 2 3 9 10 11 4 5 6 12 7 13 8 1 Верхня кришка 8 Ніжки для вирівнювання приладу 2 Дозатор миючого засобу 3 Панель керування 9 Зливний шланг 10 Підключення до водопроводу 4 Ручка дверцят 11 Кабель живлення 5 Лампочка внутрішнього освітлення 12 Транспортувальні болти 6 Табличка з технічними даними 13 Ніжки для вирівнювання приладу 7 Зливний насос 1 1 Ключ 2 2 3 4 5 4 3 5 4.1 Захист від доступу дітей • Дверцята не зачиняться, якщо цю функцію увімкнено.
www.aeg.com 5. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ 1 2 3 4 ECO SUPER ECO 20 Min.
Українська 5.2 Кнопка автоматичного вимкнення 1 Натисніть цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути прилад. При увімкненні приладу лунає звуковий сигнал. Функція AUTO OFF автоматично вими‐ кає прилад для припинення споживан‐ ня енергії, якщо: • Ви не користуєтесь приладом протя‐ гом 5 хвилин до того, як натиснути кнопку 6 . – Усі налаштування скасовано. – Натисніть кнопку 1 , щоб знову увімкнути прилад. – Встановіть знову програму прання та усі можливі опції. • Через 5 хвилин після закінчення програми прання.
www.aeg.com C Дверцята заблоковані Коли світиться цей символ, дверцята не можна відчи‐ нити. Дверцята приладу можна відчиняти лише коли цей символ згасне. Якщо символ відображається після завершення про‐ грами: • У барабані є вода. • Активовано функцію «Полоскання без зливу» . • Час доби При включенні приладу на дисплеї упродовж кількох секунд ві‐ дображається час доби. Щоб налаштувати годинник, ознайом‐ теся з розділом "Настройки годинника".
Українська 51 • Індикаторна смуга заповнюється відповідно до встановленої функції. • Якщо ви здійсните неправильний вибір, текстова смуга на дисплеї пові‐ домить про неможливість вибору. Time save Символ з'являється із налаштуванням таких функцій: Скорочений цикл F Дуже швидко Дод.полоскання G Індикаторна смуга заповнюється відповідно до кілько‐ сті полоскань. Виведення плям Попереднє прання H Замочування Індикаторна смуга заповнюється відповідно до встано‐ влених функцій.
www.aeg.com Тривалість програми збіль‐ шується. Ця функція не може застосову‐ ватися при температурах ниж‐ че 40°. 5.7 КНОПКА ПУСК/ПАУЗА 6 Натисніть кнопку 6 , щоб розпочати або перервати виконання програми. 5.8 КНОПКА ВІДКЛАДЕНОГО ЗАПУСКУ 7 Натисніть кнопку 7 , щоб відкласти запуск програми на період від 30 хви‐ лин до 20 годин. 5.9 КНОПКА «ЕКОНОМІЯ ЧАСУ» 8 Торкніться кнопки 8 , щоб зменшити час виконання програми. Ви можете обрати: Скорочений цикл Для прання легко забруднених речей.
Українська • Вимкненні приладу. • Натисненні кнопок. • Завершенні програми. • Виникненні несправності у приладі. Длядеактивації/активації звукових сиг‐ налів одночасно натисніть та утримуй‐ те протягом 6 секунд кнопку 10 і кноп‐ ку 9 . У випадку деактивації звукових сигналів, вони будуть вмика‐ тись лише при натисненні вами кнопок та у разі виникнення не‐ справностей. 5.18 Функція захисту від доступу дітей Ця функція не дозволяє дітям гратись з панеллю керування.
www.aeg.com Програма Безшумне прання Синтетика Полегшене прасування Температу‐ ра Тип заванта‐ ження Вага заванта‐ ження Опис програ‐ Функції ми 95° – холод‐ не прання Білі й кольорові бавовняні речі із середнім сту‐ пенем забруд‐ нення. Макс. заванта‐ ження 9 кг Прання Ополіскуван‐ ня Тривале від‐ жимання По завер‐ шенні вода з барабана не зливати‐ меться Полоскання без зливу Виведення плям1) Попереднє прання2) Замочуван‐ ня Дод.
Українська Програма 55 Температу‐ ра Тип заванта‐ ження Вага заванта‐ ження Опис програ‐ Функції ми 40° – холод‐ не прання Ополіскуван‐ ня Нетривале віджимання Вироби з делі‐ катних тканин, наприклад акрилу, віскози та поліестеру, із середнім сту‐ пенем забруд‐ нення. Макс. заванта‐ ження 4 кг Прання Ополіскуван‐ ня Нетривале віджимання Зниження швидкості віджимання Полоскання без зливу Попереднє прання2) Виведення плям Замочуван‐ ня Дод.
www.aeg.com Програма Температу‐ ра Тип заванта‐ ження Вага заванта‐ ження Опис програ‐ Функції ми 60° Білі бавовняні речі. Макс. заванта‐ ження 9 кг Прання за температури 60° Ополіскуван‐ ня Нетривале віджимання Зниження швидкості віджимання Полоскання без зливу Виведення плям Попереднє прання2) Замочуван‐ ня Дод. поло‐ скання 0° Усі тканини Максимальне завантаження залежить від типу білизни.
Українська 57 Програма Температу‐ ра Тип заванта‐ ження Вага заванта‐ ження Опис програ‐ Функції ми 20 хв. – 3 кг 40° або 30° Нетривале прання для спортивного одягу, бавовня‐ них і синтетич‐ них речей, які були несильно забруднені або вдягалися ли‐ ше один раз. Макс. заванта‐ ження 3 кг Прання Зниження Ополіскуван‐ швидкості ня віджимання Нетривале віджимання SUPER ECO8) 0° Змішані ткани‐ ни (бавовна та синтетика). Макс.
www.aeg.com 7) Натисніть кнопку 9 , щоб збільшити кількість циклів полоскання. Якщо задано низьку швидкість віджимання, прилад обережно полоще білизну та виконує короткий цикл віджимання. 8) Використовуйте спеціальні миючі засоби для дуже низьких температур. 9) СТАНДАРТНІ ПРОГРАМИ для показників споживання, зазначених на ярлику енергоспоживання.
Українська 59 7. ПОКАЗНИКИ СПОЖИВАННЯ Коли програма розпочинається, на дисплеї відображається її тривалість при максимальному завантаженні. У процесі прання тривалість програми розраховується автоматично і може бути суттєво скорочена, якщо вага завантаженої білизни менша максимально допустимої (наприклад, «Бавовна 60°C»: максимальне завантаження 9 кг, тривалість програми перевищує 2 години; реальне завантаження 1 кг, тривалість програми менше 1 години).
www.aeg.com 8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ 1. 2. Для активації системи зливу слід додати 2 літри води у головне від‐ ділення лотка для миючих засобів. Додайте невелику кількість миючо‐ го засобу у відділення для основ‐ ного прання дозатору миючого за‐ собу. Встановіть та запустіть про‐ граму для прання бавовни при на‐ йвищій температурі без білизни. Це видалить весь можливий бруд з барабана та баку. 8.
Українська 3. 4. 5. установити збережену програму. Засвітиться індикатор програми. ною і змінюється залежно від типу білизни. Індикатор кнопки 6 миготить чер‐ воним. На дисплеї відображається темпе‐ ратура та швидкість віджиму за промовчанням. За потреби тор‐ кніться кнопки 12 і кнопки 11 , щоб змінити температуру води і швидкість віджимання. За потреби торкніться інших кно‐ пок, щоб увімкнути інші функції чи налаштувати відкладений запуск.
www.aeg.com 9.3 Додавання миючого засобу та добавок Відділення для миючого засобу для фази попереднього прання та програми замочування. Миючий засіб для попереднього прання або замочування слід додавати перед запуском програми. Відділення для миючого засобу для фази прання. Якщо ви застосовуєте рідкий миючий засіб, додавайте його безпосередньо перед запуском програми. Відділення для рідких добавок (кондиціонер для білизни, крохмаль). Покладіть продукт у відділення перед запуском програми.
Українська 63 3. Для використання порошкового миючого засобу слід повернути клапан доверху. 4. Для використання рідкого миючо‐ го засобу слід повернути клапан донизу. Якщо клапан знаходиться у позиції ЗНИЗУ: – не користуйтеся гелевими чи густими рідкими миючими за‐ собами; – не виходьте за обмеження на клапані, додаючи рідкий миючий засіб; – не встановлюйте фазу попе‐ реднього прання; – не налаштовуйте функцію відкладеного запуску; 5. 6.
www.aeg.com Прилад автоматично вира‐ ховує час виконання циклу відповідно до завантаженої у барабан білизни, щоб от‐ римати відмінні результати прання за мінімально необ‐ хідний час. Приблизно че‐ рез 15 хвилин після запуску програми на дисплеї з'явиться новий час. 3. Якщо температура і рівень во‐ ди є надто високими, символ блокування дверцят зали‐ шається. Дверцята не відчиня‐ ються. За необхідності вико‐ найте наступні дії, щоб відчи‐ нити дверцята: 1. Вимкніть прилад. 2. Зачекайте кілька хвилин.
Українська 9. Перекрийте кран, через який по‐ дається вода. Програму прання завершено, але в барабані залишилась вода. – Барабан обертається для поперед‐ ження зминання білизни. – Дверцята залишаються заблокова‐ ними. – Щоб відкрити дверцята, необхідно злити воду. Щоб злити воду: За необхідності встановіть швид‐ кість віджимання. 2. 3. 4. 65 Торкніться кнопки 6 . Прилад зливає воду та здійснює віджиман‐ ня.
www.aeg.com • При використанні рідких миючих за‐ собів не встановлюйте фазу попе‐ реднього прання. • Якщо прилад не оснащений дозато‐ ром миючого засобу з відкидною кришкою, додавайте рідкі миючі за‐ соби за допомогою дозуючої кульки. 10.4 Жорсткість води Якщо жорсткість води в вашій місце‐ вості висока або середня, рекомен‐ дується користуватись засобом для пом'якшення води для пральних ма‐ шин. В місцевостях з м'якою водою не‐ має потреби використовувати засіб для пом'якшення води.
Українська • Встановіть програму для бавовни з найвищою температурою • Додайте належну кількість порошко‐ вого миючого засобу з біологічними властивостями. 67 Після кожного прання тримайте двер‐ цята відчиненими протягом певного часу для попередження утворення плісняви та появи неприємних запахів. 11.4 Ізоляція дверцят Регулярно оглядайте ізоляцію і вида‐ ляйте всі об'єкти із внутрішньої сторо‐ ни. 11.5 Барабан Регулярно оглядайте барабан, щоб запобігати утворенню накипу та іржі.
www.aeg.com 5. 6. 11.7 Зливний насос Прочистьте отвір дозатора щіт‐ кою. Знову покладіть дозатор в отвір. Попередження! 1. Витягніть штепсельну вил‐ ку з електричної розетки. 2. Не знімайте фільтр під час роботи приладу. Не очи‐ щуйте зливний насос, якщо вода в приладі гаряча. За‐ чекайте, доки вода охолоне перш, ніж очищувати злив‐ ний насос. Регулярно перевіряйте злив‐ ний насос та переконайтесь, що він чистий. Насос слід прочистити, якщо: • Прилад не зливає воду. • Барабан не вмикається.
Українська 5. 1 6. 2 2 1 11.8 Фільтр шлангу подачі води та фільтр клапана Фільтри необхідно чистити, коли: • Прилад не заповнюється водою. • Прилад надто довго заповнюється водою. 69 Коли посуд заповниться водою, покладіть дренажну трубку на своє місце і спорожніть посуд. По‐ вторюйте кроки 4 і 5 до тих пір, поки вода не припинить витікати із зливного насоса. Запхайте дренажну трубку назад і поверніть фільтр, щоб його вийня‐ ти. 7. Вийміть ворс й інші об'єкти з насо‐ са. 8.
www.aeg.com 4. 5. 6. 20° 45° 11.9 Екстрене зливання Через несправність прилад не може зливати воду. В такому випадку виконайте кроки (1) (6) розділу «Щоб очистити зливний на‐ сос». У разі потреби, очистіть насос. Встановіть на місце трубку для зли‐ вання та закрийте кришку зливного на‐ соса. Якщо ви зливаєте воду в екстреному порядку, потрібно знову ввімкнути си‐ стему зливання: 1. Додайте 2 літри води у відділення для основного прання дозатора миючого засобу. 2.
Українська обслуговування (інформацію наведе‐ но в таблиці). При виникненні деяких проблем луна‐ ють звукові сигнали, а на дисплеї відо‐ бражається повідомлення із поперед‐ женням. Проблема Можлива причина 71 Попередження! Вимкніть прилад, перш ніж ви‐ конувати перевірку. Можливе рішення Повідомлення на Водопровідний кран за‐ Відкрийте водопровідний кран. дисплеї інфор‐ крито. мує про необхід‐ ність перевірити кран: прилад не заповнюється водою. Шланг подачі води пошкоджений.
www.aeg.com Проблема Можлива причина На дисплеї з'являється по‐ передження про воду. Працює пристрій, що • Від'єднайте прилад від запобігає переливанню електромережі. води. • Перекрийте кран, через який подається вода. • Звертайтеся до сервісного центру. Можливе рішення ПРОБЛЕМА БЕЗ ПОВІДОМЛЕННЯ ІЗ ПОПЕРЕДЖЕННЯМ Проблема Можлива причина Можливе рішення Прилад не зли‐ ває воду. Встановлено програму прання без фази зли‐ ву. Оберіть програму зливу. Активовано функцію Оберіть програму зливу.
Українська 73 Проблема Можлива причина Можливе рішення Дверцята прила‐ ду не відчиня‐ ються. Виконується програма прання. Зачекайте, доки закінчиться програма прання. У барабані є вода. Встановіть програму зливу або віджиму. Прилад погано вирів‐ няний. Відрегулюйте рівень приладу. Зверніться до розділу «Уста‐ новка». Під час роботи приладу чути не‐ звичний шум. Не знята упаковка та/ Зніміть упаковку та/або транс‐ або транспортні болти. портні болти. Зверніться до розділу «Установка».
www.aeg.com Проблема Можлива причина Можливе рішення Барабан порож‐ ній, а на дисплеї показано кон‐ кретну вагу. Не потрібно встано‐ влювати тару. Натисніть кнопу 1 , щоб вим‐ кнути прилад і знову увімкну‐ ти. Барабан запов‐ Ви завантажили білиз‐ нений, а на дисп‐ ну, перш ніж увімкнули леї показано 0,0 прилад. кг. Після перевірки увімкніть прилад. Ви‐ конання програми продовжується з то‐ го моменту, коли вона була перерва‐ на. Якщо проблема виникає знову, звер‐ ніться до сервісного центру.
Українська 75 2. 3. Зніміть картонну кришку. Зніміть пакувальний матеріал із полістиролу. 4. Зніміть внутрішню плівку. 5. Відчиніть дверцята. Зніміть піно‐ пласт з ізоляції на дверцятах, а також всі предмети з барабану. 6. Розстеліть полістирольні паку‐ вальні матеріали на підлозі поз‐ аду приладу. Обережно покладіть на них прилад задньою стороною донизу. Стежте за тим, щоб не пошкодити шланги.
www.aeg.com 7. Зніміть нижній захист із пінопла‐ сту. 8. Повністю очистіть та просушіть дно приладу. Не користуйтесь спиртом, розчинниками чи хіміч‐ ними продуктами. 9. Визначте різні розміри та поло‐ ження звукових бар'єрів. Див. ма‐ люнок: A (FRONT) = Передня частина приладу В (BACK) = Задня частина прила‐ ду 1 2 A B 10. – Зніміть клейку стрічку зі звуко‐ x4 A вих бар'єрів. – Приєднайте чотири бар'єри до дна приладу. Див. малюнок. – Переконайтесь, що бар'єри над‐ ійно приєднані.
Українська 77 11. Підніміть прилад у вертикальне положення. 12. Зніміть кабель електроживлення та зливний шланг із тримачів. 13. Оберніть три гвинти ключем, який входить до комплекту машини. Витягніть пластикові розпірки. 14. Вставте пластикові ковпачки в от‐ вори. Пластикові ковпачки знаход‐ яться в пакеті з інструкцією з екс‐ плуатації.
www.aeg.com Попередження! Перед встановленням приладу потрібно видалити всі транс‐ портувальні болти і пакувальні матеріали. Рекомендуємо зберегти паку‐ вальні матеріали і транспорту‐ вальні болти на випадок, якщо ви захочете перевезти прилад. 13.3 Встановлення і вирівнювання x4 • Установіть прилад на рівну тверду підлогу. • Переконайтесь, що килими не зав‐ ажають вільній циркуляції повітря під приладом.
Українська 79 13.4 Шланг подачі води • Під'єднайте шланг до приладу. По‐ вертайте шланг подачі води лише вліво або вправо. Послабте круглу гайку, що встановити його у пра‐ вильне положення. 20 O 45 O • Приєднайте шланг подачі води до водопровідного крана холодної води з різьбленням 3/4 дюйми. Обережно! Переконайтесь, що з'єднання не протікають. Не користуйтесь подовжуючи‐ ми шлангами, якщо шланг по‐ дачі води занадто короткий. Зверніться до сервісного цент‐ ру, щоб замінити шланг подачі води.
www.aeg.com 13.5 Злив Існують різні способи під'єднання зливного шланга: З пластиковою напрямною для шланга. • На краю раковини. • Переконайтесь, що пластикова на‐ прямна не рухається під час зливу води приладом. Приєднайте на‐ прямну до крану подачі вони чи до стіни. • До стояка із вхідним отвором. Див. малюнок. Безпосередньо до зливної труби на висоті від 60 см до 100 см.
Українська 81 • Безпосередньо у вбудовану зливну трубу у стіні приміщення, закріплюю‐ чи затискачем. Зливний шланг можна подо‐ вжити максимум до 400 см. Звертайтеся до сервісного центру для отримання іншого зливного шланга і подовжува‐ ча. 14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ Здавайте на повторну переробку матеріали, позначені відповідним символом . Викидайте упаковку у відповідні контейнери для вторинної сировини.
www.aeg.
Українська 83
132934962-B-022013 www.aeg.