ÖKO-LAVAMAT 62610 La lavadora ecológica Información para el usuario
Estimados clientes: Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario. Ponga la mayor atención en el apartado "Seguridad" que figura en las primeras páginas. Conserve esta información para el usuario con vista a consultas posteriores. Entréguesela al nuevo propietario en caso de vender o regalar la lavadora a otra persona.
Índice de materias ÍNDICE DE MATERIAS Instrucciones para el uso ................................. 6 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Consejos ecológicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice de materias Tablas de programación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remojo independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Remojo/Almidonado/Impregnado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aclarado independiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Índice de materias Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Admisión de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Desagüe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instrucciones para el uso INSTRUCCIONES PARA EL USO 1 Seguridad La seguridad de los electrodomésticos de AEG se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Consideramos por lo tanto nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes normas de seguridad. Antes de la primera puesta en servicio • Fíjese en las “Instrucciones de instalación y conexión” incluidas más adelante en esta información para el usuario.
Instrucciones para el uso • ¡Los daños causados por las heladas no están comprendidos en la garantía! En el caso que la lavadora automática se encuentre en un recinto cuya temperatura pueda descender por debajo de los cero grados, proceda a realizar un desagüe de emergencia cuando se presente el peligro de heladas (véase apartado “Desagüe de emergencia”). Como medida adicional, desenrosque del grifo la manguera de admisión y deposítela en el suelo.
Instrucciones para el uso • Al desenchufar no tire jamás del cable tomacorriente, sino de la clavija. • No utilice enchufes múltiples, acoplamientos o extensiones. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento! • No salpique nunca la secadora con un chorro de agua.
Instrucciones para el uso 2 Consejos ecológicos • Cuando la ropa acusa un grado moderado de suciedad, el ciclo de prelavado resulta innecesario. Así economizará usted detergente, agua y tiempo (¡y afectará menos el medio ambiente!). • La lavadora trabaja de forma especialmente ahorrativa cuando uno se aprovecha consecuentemente las cantidades de ropa prescritas para el lavado. • Para lavar pequeñas cantidades de ropa, dosifique la mitad o a lo sumo dos tercios de la cantidad de detergente prescrita.
Instrucciones para el uso Descripción del aparato Vista frontal Panel de mando Puerta de carga Tapa de la bomba Caja para detergente y productos de lavado Placa de características (detrás de la puerta) Patas niveladoras (de altura regulable) Dosificador de detergente y otros productos para el lavado 10 k Detergente para el pre-lavado/Detergente para el remojo o Desendurecedor l Detergente principal (en polvo) y, dado el caso, desendurecedor m Sal quitamanchas w Productos de lavado líquidos (
Instrucciones para el uso Panel de mando Tecla R.P.M./STOP ACLARAD. Programador Selector de temperaturas Teclado para lavados Tecla preselección de hora Tecla ON/OFF Programador El selector de programas sirve para definir el tipo de lavado. ¡Atención! ¡Haga girar el programador sólo en el sentido de las agujas del reloj! Las diferentes selecciones surten los siguientes efectos: PRE-LAVADO Pre-lavado en frío antes del ciclo de lavado que sigue automáticamente (no funciona con LANA).
Instrucciones para el uso 3 Stop aclarados significa que la ropa permanece en la última agua de aclarados sin someterse al centrifugado. SUAVIZANTE Remojo independiente, almidonado independiente, impregnado independiente de ropa resistente/color o sintéticos/mezcla (1 ciclo de aclarado, el aditivo líquido se vierte desde el dosificador w, con centrifugado conforme al tipo de ropa o con stop aclarados.).
Instrucciones para el uso SINT./MEZCLA Para sintéticos (tejidos mixtos). La temperatura queda limitada automáticamente a unos 60°C. DELICADO Para ropa delicada (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C). LANA Para lana lavable a máquina y para prendas muy delicadas (la temperatura queda limitada automáticamente a 40°C). Botón CONEXIÓN/DESCONEXIÓN (ON/OFF) Esta tecla sirve para conectar la lavadora y poner en acción el programa seleccionado, o sirve también para desconectar la lavadora.
Instrucciones para el uso Antes del primer lavado 0 1. Tire del dosificador de detergente sacándolo un poco del panel de mando. 2. Eche alrededor de 1 litro de agua en el dosificador de detergente. Hecho esto, el depósito de jabonadura se cerrará al arrancar la próxima vez el programa de lavado y la esclusa ecológica podrá funcionar debidamente. 3. Lleve a cabo un ciclo de lavado sin ropa, LAVADO 95, con la mitad de la dosis normal de detergente.
Instrucciones para el uso • ¡Mezcle las prendas grandes con las pequeñas! Así mejorará la eficacia del lavado y la ropa quedará mejor distribuida durante el centrifugado. • Extienda y deje suelta la ropa antes de meterla en la lavadora. • Meta la ropa desdoblada en el tambor. • ¡Aténgase a la indicación "lavar por separado" y "lavar varias veces por separado"! Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos Las etiquetas de cuidados requeridos son útiles para escoger el programa adecuado.
Instrucciones para el uso Detergentes y productos para el lavado ¿Qué productos usar para el lavado? Utilice detergentes y demás productos de lavado que sean apropiados para lavadoras. Aténgase siempre a las indicaciones del fabricante.
Instrucciones para el uso Ejecución del ciclo de lavado Instrucciones breves Un ciclo de lavado se desarrolla en las etapas siguientes: 0 1. Abra la puerta y meta la ropa. 2. Cerrar la puerta de admisión. 3. Eche detergente y/o otros productos para el lavado. 4. Seleccione el programa de lavado correcto: – Configure el programa con el programador; – gradúe la temperatura con el selector de temperaturas; – seleccionar el tipo de ropa con las teclas pertinentes. 5. Pulsar la tecla ON/OFF.
Instrucciones para el uso Introducción de la ropa Para informarse de las cargas máximas consulte las “Tablas de programación”. Las indicaciones para la preparación correcta de la ropa figuran en “Tipos de ropa y etiquetas de cuidados requeridos". 0 1. Clasificar y preparar la ropa según tipos. 2. Para abrir la puerta: tire de la manija. 3. Meter la ropa en la lavadora. ¡Atención! Procure que no quede ropa enganchada al cerrar la puerta porque pueden estropearse la ropa y la lavadora! 4.
Instrucciones para el uso Eche detergente y otros productos de lavado Indicaciones sobre detergentes y demás productos para el lavado consultar apartado “Detergentes y productos para el lavado”. 0 1. Abrir la caja: sujete la tapa por debajo de la caja (1), y tire de la ésta extrayéndola hasta el tope (2). 2. Eche el detergente y los demás productos de lavado.
Instrucciones para el uso Configuración del programa de lavado Para buscar el programa adecuado y la temperatura correcta para los diferentes tipos de ropa, consulte las "Tablas de programación". ¡Atención! ¡Gire siempre el programador en el sentido de las agujas del reloj! 0 1. Lleve el selector hasta el programa de lavado requerido. 3 2. Llevar el selector hasta la temperatura requerida. 3. Seleccione el tipo de ropa. – Se enciende el visualizador del tipo de lavado seleccionado.
Instrucciones para el uso Inicio del programa de lavado/Ajuste de la preselección de tiempo 0 1. Compruebe si está abierto el grifo. 2. Conecte la lavadora: Pulse la tecla ON/OFF. – El programa de lavado arranca automáticamente al cabo de seis segundos. – Durante esos seis segundos puede establecer una preselección de tiempo para retardar el inicio del programa de lavado. – El cerrojo bloquea la puerta automáticamente a los 15 segundos o menos de iniciado el programa. Se enciende el piloto ON/OFF.
Instrucciones para el uso Modificar R.P.M./seleccionar stop aclarado 22 0 Modificar si hace falta el número de revoluciones del centrifugado final/Seleccionar stop aclarados: Pulsar la tecla con el número de revoluciones/ STOP ACLARAD. varias veces hasta que se encienda el piloto del número de revoluciones correspondientes (o de STOP ACLARAD.). Si se ha seleccionado STOP ACLARAD., la ropa permanecerá en la última agua de aclarados, sin llegar a centrifugarse.
Instrucciones para el uso Durante el programa de lavado Indicación del desarrollo del programa El selector sirve para indicar el desarrollo del programa acompaña el ciclo de lavado hasta el final. 3 Nada más arrancar los programas MANCHAS, LAVADO y PROGRAMA CORTO, el selector avanza de un salto hasta situarse directamente antes de PROGRAMA CORTO. Seguidamente va indicando el desarrollo del programa de la manera habitual.
Instrucciones para el uso Fin de lavado/Extracción de la ropa El programa de lavado habrá llegado a su fin cuando se apague el piloto de la tecla ON/OFF. 0 Después de stop aclarados: Después de una parada de aclarados hay que desagüar primero el tambor o centrifugar la ropa: Bien pulse la tecla con las R.P.M. requeridas/STOP ACLARAD.
Instrucciones para el uso Tablas de programación Lavado A continuación se especifican no todas las seleciones posibles, sino las más usuales y prácticas en el quehacer cotidiano. Tipo de lavado, etiqueta de cuidados requeridos Carga máx. (peso en seco)1) Programador Selector de Teclado para temperaturas lavados LAVADO Resistentes ç PRE-LAVADO 5kg 70 a 95 RESISTENTES/ COLOR E RESISTENTES/ COLOR 30 a 60 RESISTENTES/ COLOR 30 a 60 SINT.
Instrucciones para el uso Remojo independiente Tipo de ropa Resistentes/Color carga máx. Progra- Selector de (peso en seco) mador temperaturas 5kg Teclado para lavados RESISTENTES/COLOR Sintéticos/ Mezcla de algodón 2,5kg Tejidos delicados 2,5kg REMOJO FRIO hasta 40 SINT./MEZCLA DELICADO Remojo/Almidonado/Impregnado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/Mezcla de algodón Carga máx. Programador Teclado para lavados (peso en seco) 5kg RESISTENTES/COLOR 2,5kg SINT.
Instrucciones para el uso Centrifugado independiente Tipo de ropa Resistentes/Color Sintéticos/Mezcla de algodón Carga máx. Programador Teclado para lavados (peso en seco) 5kg RESISTENTES/COLOR 2,5kg SINT.
Instrucciones para el uso Limpieza y mantenimiento Panel de mando 0 ¡Atención! No utilice limpiadores de muebles u otros agentes limpiadores agresivos para limpiar los paneles y los mandos de la lavadora. Limpie los paneles de mando con un paño humedecido con agua tibia. Dosificador de detergente Conviene limpiar el dosificador de detergente de vez en cuando. 0 1. Tire hacia fuera el dosificador, hasta el tope. 2. Extraiga el dosificador de un tirón. 3. Quitar la tapa-sifón. 4.
Instrucciones para el uso Tambor 0 El tambor está hecho de acero fino inoxidable. Los cuerpos extraños oxidables que se introducen con la ropa pueden dejar sedimentos de óxido en el tambor. ¡Atención! No limpie el tambor de acero inoxidable con descalcificantes que contengan ácidos, con limpiahogares que contengan cloro o hierro, ni tampoco con lana de acero. Nuestro servicio posventa le suministrará los productos apropiados.
Instrucciones para el uso Qué hacer cuando… 3 El pitido que usted oye durante el centrifugado difiere un poco del ruido que hacían los modelos anteriores y se debe al moderno sistema de accionamiento introducido. El golpeteo que se oye al arrancar la lavadora, especialmente al ponerse en marcha por primera vez, se debe a las características de construcción de la bomba.
Instrucciones para el uso Avería Causa probable Remedio Ajuste los pies roscados de Las patas niveladoras de tor- regulación con arreglo a las nillo no están bien reguladas. instrucciones de instalación y conexión. La lavadora vibra o se mueve de su sitio durante el servicio. Queda muy poca ropa en el tambor (p.ej. sólo una bata de baño). El funcionamiento no se ve afectado por ello.
Instrucciones para el uso Avería Causa probable Remedio La manguera de desagüe está Enderece la dobladura. doblada. La ropa no está bien centrifugada, en el tambor se ve todavía agua sobrante. La puerta no se puede abrir. Se ha sobrepasado la altura máxima de bombeo (altura 1m por encima del plano sustentador de la lavadora). Contacte con el servicio post-venta que tiene disponible un juego suplementario para alturas de desagüe superiores a 1m. La bomba de enjuague esta atascada.
Instrucciones para el uso Cuando el lavado no es satisfactorio Cuando la ropa se torna plomiza y se deposita cal en el tambor • Usted ha echado una dosis muy baja de detergente. • Usted no ha usado el detergente apropiado. • No ha aplicado tratamiento previo a tipos especiales de suciedad. • No ha configurado bien el programa o la temperatura. • Al echar detergentes modulares, no ha combinado bien los distintos componentes.
Instrucciones para el uso ¡Advertencia! ¡Desconecte la lavadora antes del desagüe de emergencia y extraiga la clavija de la caja de enchufe! ¡Cuidado! La jabonadura que sale de la manguera de desagüe de emergencia puede estar caliente. ¡Peligro de escaldaduras! Antes de proceder a un desagüe de emergencia, deje que se enfríe la jabonadura! 0 1. Tenga a mano un recipiente plano para llenar en él la jabonadura. 2. Abra hacia abajo la tapa en la zona izquierda del panel de zócalo y retírela. 1 3.
Instrucciones para el uso Limpieza de la bomba ¡Advertencia! ¡Antes de limpiar la bomba, desconecte la lavadora y desenchufe el cordón eléctrico! 0 1. Lleve a cabo primero un desagüe de emergencia (consulte el apartado precedente “Desagüe de emergencia”). 2. Tienda un trapo de fregar en el piso delante de la tapa de la bomba. El agua restante se puede derramar. 3. Desenrosque la tapa de la bomba en sentido contrario a las agujas del reloj y quítela. 1 4.
Instrucciones para el uso Ciclo de aclarado adicional/enfriamiento del agua jabonosa La lavadora está diseñada para economizar agua en grado extremo. • Los alérgicos, sin embargo, puede sentirse mejor si la ropa se aclara con más agua (aclarado adicional). • Puede ser preciso enfriar la jabonadura antes del desagüe para evitar que se dañen los tubos evacuadores de material plástico (enfriamiento de la jabonadura). Estas son las funciones que usted puede seleccionar con el conmutador de aclarado adicional.
Instrucciones de instalación y conexión INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y CONEXIÓN 1 Instrucciones de seguridad para la instalación • No vuelque la lavadora automática hacia el frente y hacia el lado izquierdo (visto desde adelante). ¡Podrían mojarse componentes eléctricos! • Verifique daños de transporte en la lavadora automática. No deberá Ud. conectar de ninguna manera un aparato dañado. Diríjase en caso de daños a su proveedor.
Instrucciones de instalación y conexión Dimensiones de la lavadora Vistas frontal y lateral Vista posterior 38
Instrucciones de instalación y conexión Instalación de la máquina 3 Las lavadoras con panel curvado no son montables en muebles de cocina. Transporte de la máquina • No vuelque la lavadora sobre su cara frontal ni sobre su costado izquierdo (visto desde delante). ¡Peligro de mojar componentes eléctricos! • No transporte nunca la lavadora sin los bloqueadores. ¡No retire las piezas de bloqueo antes de llegar al lugar de la instalación! El transporte sin bloqueadores puede estropear la lavadora.
Instrucciones de instalación y conexión Retirar los bloqueadores para el transporte ¡Atención! ¡Antes de instalar y conectar la lavadora retire sin falta las piezas de bloqueo para el transporte de la misma! Guarde cuidadosamente todas las piezas bloqueadoras para un eventual transporte en fecha posterior (mudanza). La lavadora trae adjuntas las llaves especiales H y los tapones E (2 pieza) y G (1 pieza). 0 1. Retire el portamanguera A. 2. Extraiga 2 tornillos B con la llave especial H. 3.
Instrucciones de instalación y conexión Preparar el lugar de la instalación • La superficie de colocación ha de estar limpia y seca, libre de residuos de cera para pisos o de otras sustancias untuosas, para que la lavadora no resbale. No use lubricantes a modo de deslizantes. • Desaconsejamos colocar la lavadora sobre alfombras o moquetas de fibra larga o sobre revestimientos de suelo con fondo de espuma plástica porque ello perjudica la estabilidad de la máquina.
Instrucciones de instalación y conexión Para emparejar los desniveles del piso Los cuatros pies enroscables son capaces de compensar los desniveles del piso y corregir la altura dentro de un margen de +10 ... -5 mm. Con este objeto haga uso de la llave especial que se suministra adjunta para quitar el seguro de transporte. 0 1. Encaje la llave especial hasta el tope en la tuerca hexagonal de los pies enroscables. 2.
Instrucciones de instalación y conexión Conexión eléctrica Consulte en la placa de característicaslos datos acerca de la tensión, el tipo de corriente y los fusibles requeridos. La placa de características se halla dispuesta arriba detrás de la puerta de carga. Cuando la conexión es fija, hay que montar en la instalación eléctrica un mecanismo capaz de separar la máquina de la red con un mínimo de 3 mm en el intervalo de abertura de contacto entre todos los polos.
Instrucciones de instalación y conexión Toma de agua 3 La lavadora automática cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el ensuciamiento del agua potable y satisfacen las normas legales locales de la inspección de aguas (p.ej.en Alemania, las directrices DVGW). Son por lo tanto innecesarias otras medidas adicionales de seguridad.
Instrucciones de instalación y conexión Admisión de agua Forma parte del suministro una manguera de presión de 1,3m de longitud. Si requiere una manguera de admisión más larga, pida únicamente una de las que ofrece nuestro servicio técnico, autorizada según las normas VDE, en forma de un juego completo de mangueras con atornilladuras preinstaladas. – Para lavadoras automáticas sin Aqua-Control pueden obtenerse juegos de mangueras en longitudes de 2,2 m, 3,5 m y 5 m.
Instrucciones de instalación y conexión Desagüe la manguera de desagüe puede empalmarse a un sifón o colgarse por encima de un lavabo, de un vertedero o de una bañera. Si hay necesidad de alargar (máx. 3 m de tendido por el suelo con una elevación final no mayor de 80 cm) utilícese únicamente mangueras originales. El servicio técnico tiene en oferta mangueras de desagüe de 2,7 y 4m de longitud. 0 Desagüe en un sifón La boquilla del extremo de la manguera se adapta a todos los modelos de sifón.
Instrucciones de instalación y conexión Datos técnicos Alto x ancho x fondo Fondo con la puerta abierta Alcance del ajuste vertical Peso en vacío Peso de la carga (según programa seleccionado) Campo de aplicación Revoluciones del tambor durante el lavado Revoluciones del tambor durante el centrifugado Presión del agua 85x60x60cm 95cm aprox. +10/-5mm aprox. 85kg max. 5kg hogar max.
Direcciones del servicio posventa DIRECCIONES DEL SERVICIO POSVENTA España 48 EST, S.A. Service Central 28800 ALCALA DE HENARES (Madrid) Ctra. Antigua MadridBarcelona Km. 26,400 - Apartado 119 Andalucia DELEGACION 41005 SEVILLA Cardenal Liuch, 44 (Esquina Eduardo Dato) Tel.: (95) 466 08 61 Fax: (95) 466 10 30 SERVICIOS: ALMERIA Tel.: (950) 23 13 77 Fax: (950) 23 13 77 CADIZ (Capital y cercanias) Tel.
Direcciones del servicio posventa Castilla - Leon DELEGACION Remitase a Madrid Galicia Cataluña SERVICIOS: DELEGACION LA CORUÑA 08908 HOSPITALET DE LLOBREGAT (BARCELONA) Tel.: (981) 20 12 50 Gran Vía Sur, 183 km. 2,200 Fax: (981) 20 12 54 Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ SANTIAGO Tel.: (981) 51 22 78 47 41 57 68 68 Fax: (93) 263 03 36 BARCELONA (Capital) Tel.: (93) 335 44 22/41 49/ 47 41 Fax: (93) 263 03 36 Madrid DELEGACION 28045 MADRID c/. Méndez Alvaro, 20 Tel.
Direcciones del servicio posventa Pais Vasco DELEGACION 48014 BILBAO c/. San Blas de Otero, 63 Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 SERVICIOS: BILBAO Tel.: (94) 447 99 00-475 25 95 Fax: (94) 447 11 54 BILBAO (Provincia y Margen izquierda) Tel.: (94) 444 58 78 50 La Rioja DELEGACION Remitase a Bilbao SERViCIO: LOGROÑO (Capital y Provincia) Tel.: (941) 23 11 82 Valencia DELEGACION 46015 VALENCIA Avda. Campanar, 116 Tel.
Condiciones de garantía CONDICIONES DE GARANTÍA 51
Lista de palabras clave LISTA DE PALABRAS CLAVE A M Abrir la puerta . . . . . . . . . . . . 17, 18, 24, 32 Aclarado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11, 26 Agentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 19 líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Agua desaguar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12, 24 desendurecedor . . . . . . . . . . 9, 10, 16, 19 dureza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9, 16 Ahorro . . . . . . . . . . . .
Servicio técnico SERVICIO TÉCNICO En el capítulo «Qué hacer cuando …» se especifican algunos fallos que usted mismo puede remediar. Consúltelo primero en caso de avería. De no hallar ninguna indicación pertinente, diríjase a su centro de servicio posventa. (Las direcciones y teléfonos figuran en el apartado “Direcciones del servicio posventa”.) No deje de prepararse bien para la conferencia telefónica. Así facilitará el diagnóstico y la decisión sobre la necesidad de brindar servicio a domicilio.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg http://www.aeg.hausgeraete.